<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?> <TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hans-HK" xml:id="T33n1709"> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 1709 仁王护国般若波罗蜜多经疏</title> <title xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经数位版, No. 1709 仁王护国般若波罗蜜多经疏</title> <author>唐 良贲述</author> <respStmt> <resp>Electronic Version by</resp> <name>CBETA</name> </respStmt> </titleStmt> <editionStmt> <edition>XML TEI P5</edition> <respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.march</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp4"><resp>corrections</resp><name>CBETA.poyung</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp5"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp6"><resp>corrections</resp><name>CBETA.ting</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp7"><resp>corrections</resp><name>CBETA.liyi</name></respStmt> </editionStmt> <extent>3卷</extent> <publicationStmt> <idno type="CBETA"> <idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">33</idno>.<idno type="no">1709</idno> </idno> <distributor> <name>中华电子<persName>佛</persName>典协会 (CBETA)</name> <address> <addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine> </address> </distributor> <availability> <p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p> </availability> <date>2023-02-04 21:53:17 +0800</date> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl> <title level="s">Taishō Tripiṭaka</title> <title level="s" xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经</title> <title level="m" xml:lang="zh-Hans">仁王护国般若波罗蜜多经疏</title> </bibl> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <projectDesc> <p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by CBETA</p> <p xml:lang="zh-Hans" cb:type="ly">萧镇国大德提供，北美某大德提供，CBETA 提供新式标点</p> </projectDesc> <editorialDecl> <punctuation resp="#resp1"><p>新式标点</p></punctuation> </editorialDecl> <tagsDecl> <namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0"> <tagUsage gi="rdg"> <listWit> <witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness> <witness xml:id="wit.orig">【大】</witness> <witness xml:id="wit1">【甲】</witness> <witness xml:id="wit2">【乙】</witness> <witness xml:id="wit3">【卍续-CB】</witness> </listWit> </tagUsage> </namespace> </tagsDecl> <charDecl> <char xml:id="CB00145"> <charName>CBETA CHARACTER CB00145</charName> <mapping cb:dec="983185" type="PUA">U+F0091</mapping> <mapping type="unicode">U+3779</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[少/兔]</value></charProp></char> <char xml:id="CB00592"> <charName>CBETA CHARACTER CB00592</charName> <mapping cb:dec="983632" type="PUA">U+F0250</mapping> <mapping type="unicode">U+3C89</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[穀-禾+卵]</value></charProp></char> <char xml:id="CB00771"> <charName>CBETA CHARACTER CB00771</charName> <mapping cb:dec="983811" type="PUA">U+F0303</mapping> <mapping type="unicode">U+3615</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[口*蓝]</value></charProp></char> <char xml:id="CB00830"> <charName>CBETA CHARACTER CB00830</charName> <mapping cb:dec="983870" type="PUA">U+F033E</mapping> <mapping type="unicode">U+28DC2</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>阙</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[门@报]</value></charProp></char> <char xml:id="CB01142"> <charName>CBETA CHARACTER CB01142</charName> <mapping cb:dec="984182" type="PUA">U+F0476</mapping> <mapping type="normal_unicode">U+799D</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>稷</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[示*畟]</value></charProp></char> <char xml:id="CB04952"> <charName>CBETA CHARACTER CB04952</charName> <mapping cb:dec="987992" type="PUA">U+F1358</mapping> <mapping type="unicode">U+22777</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[怡-台+皆]</value></charProp></char> <char xml:id="CB13560"> <charName>CBETA CHARACTER CB13560</charName> <mapping cb:dec="996600" type="PUA">U+F34F8</mapping> <mapping type="unicode">U+2E294</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>罹</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[(ㄇ@(企-止))/唯]</value></charProp></char> <char xml:id="CB13607"> <charName>CBETA CHARACTER CB13607</charName> <mapping cb:dec="996647" type="PUA">U+F3527</mapping> <mapping type="unicode">U+2E635</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[言*寅]</value></charProp></char> <char xml:id="CB13609"> <charName>CBETA CHARACTER CB13609</charName> <mapping cb:dec="996649" type="PUA">U+F3529</mapping> <mapping type="normal_unicode">U+5840</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[坭-匕+井]</value></charProp></char> <char xml:id="CB13610"> <charName>CBETA CHARACTER CB13610</charName> <mapping cb:dec="996650" type="PUA">U+F352A</mapping> <mapping type="unicode">U+2D3CA</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>墀</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[坭-匕+羊]</value></charProp></char> </charDecl> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language ident="en">English</language> <language ident="zh-Hans">Chinese (Traditional)</language> </langUsage> </profileDesc> <revisionDesc> <change when="2013-05-20"> <name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication </change> <change when="2000-03-28T11:44:19"> CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (00/01/24) </change> </revisionDesc> </teiHeader> <text><body> <milestone n="1" unit="juan"/> <pb n="0429a" ed="T" xml:id="T33.1709.0429a"/> <lb n="0429a01" ed="T"/> <lb n="0429a02" ed="T"/><cb:docNumber>No. 1709 [cf. No. 246]</cb:docNumber> <lb n="0429a03" ed="T"/><cb:juan n="001a" fun="open"><cb:mulu n="1a" type="卷">上一</cb:mulu><cb:jhead><anchor xml:id="nkr_note_orig_0429001" n="0429001"/>仁王护国般若波罗蜜多经疏 <lb n="0429a04" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0429002" n="0429002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0429002" n="0429002"/><anchor xml:id="beg0429002" n="0429002"/>第一上<anchor xml:id="end0429002"/></cb:jhead></cb:juan> <lb n="0429a05" ed="T"/> <lb n="0429a06" ed="T"/><byline cb:type="other"><name role="" type="person">靑龙寺</name>翻经讲论沙门 <lb n="0429a07" ed="T"/>良贲奉 诏述</byline> <lb n="0429a08" ed="T"/><cb:div type="jing"><cb:mulu level="1" type="品">1 序品</cb:mulu><lg xml:id="lgT33p0429a0801" type="regular"><l>稽首无上觉，</l><l>体遍相圆明，</l> <lb n="0429a09" ed="T"/><l>应<anchor xml:id="nkr_note_orig_0429003" n="0429003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0429003" n="0429003"/><anchor xml:id="beg0429003" n="0429003"/>现<anchor xml:id="end0429003"/>尘沙身，</l><l>大悲无与等。</l> <lb n="0429a10" ed="T"/><l>所说甘露法，</l><l>淸净修多罗，</l> <lb n="0429a11" ed="T"/><l>巧济诸群生，</l><l>甚深不可测。</l> <lb n="0429a12" ed="T"/><l>住果勝果道，</l><l>麟喩部行尊，</l> <lb n="0429a13" ed="T"/><l>五忍诸圣凡，</l><l>我今尽敬礼。</l> <lb n="0429a14" ed="T"/><l>三宝悲智力，</l><l>加护见无遗，</l> <lb n="0429a15" ed="T"/><l>今欲赞真文，</l><l>愿久利含识。</l></lg> <lb n="0429a16" ed="T"/><p xml:id="pT33p0429a1601">粤真理湛寂迥出有无之表，智镜<anchor xml:id="nkr_note_orig_0429004" n="0429004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0429004" n="0429004"/><anchor xml:id="beg0429004" n="0429004"/>澄<anchor xml:id="end0429004"/>照洞鉴 <lb n="0429a17" ed="T"/>性相之源，德海扬波<anchor xml:id="nkr_note_add_0429a1701" n="0429a1701"/><anchor xml:id="beg0429a1701" n="0429a1701"/>汩<anchor xml:id="end0429a1701"/>淸流于尘刹，牟尼大 <lb n="0429a18" ed="T"/>圣故现迹于王宫。从无生而生则生无所生、 <lb n="0429a19" ed="T"/>演无说之说则说无所说，动而寂若淸月凌 <lb n="0429a20" ed="T"/>空、语而默等摩尼照物，所以<persName>如来</persName>在昔居于 <lb n="0429a21" ed="T"/>鹫峰，住定兴悲光驰聚日，波斯匿等<anchor xml:id="nkr_note_orig_0429005" n="0429005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0429005" n="0429005"/><anchor xml:id="beg0429005" n="0429005"/>露<anchor xml:id="end0429005"/>集烟 <lb n="0429a22" ed="T"/>凝，乱坠天花坦夷巖谷，遂得净土秽土密佈 <lb n="0429a23" ed="T"/>慈雲、圣众凡众皆霑法雨。宗陈护国乃理事 <lb n="0429a24" ed="T"/>双彰、包括始终则境智俱寂，启五忍而行位 <lb n="0429a25" ed="T"/>在<anchor xml:id="nkr_note_orig_0429006" n="0429006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0429006" n="0429006"/><anchor xml:id="beg0429006" n="0429006"/>目<anchor xml:id="end0429006"/>、谈二谛而迷悟唯<anchor xml:id="nkr_note_orig_0429007" n="0429007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0429007" n="0429007"/><anchor xml:id="beg0429007" n="0429007"/>心<anchor xml:id="end0429007"/>。帝释却顶生之 <lb n="0429a26" ed="T"/>军、普明开斑足之悟，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0429008" n="0429008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0429008" n="0429008"/><anchor xml:id="beg0429008" n="0429008"/>化<anchor xml:id="end0429008"/>彰令德力现难思。十 <lb n="0429a27" ed="T"/>三法师文照<anchor xml:id="nkr_note_orig_0429009" n="0429009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0429009" n="0429009"/><anchor xml:id="beg0429009" n="0429009"/>昭<anchor xml:id="end0429009"/>乎指掌、七难<anchor xml:id="nkr_note_orig_0429010" n="0429010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0429010" n="0429010"/><anchor xml:id="beg0429010" n="0429010"/>氛<anchor xml:id="end0429010"/>息光<anchor xml:id="nkr_note_orig_0429011" n="0429011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0429011" n="0429011"/><anchor xml:id="beg0429011" n="0429011"/>炅炅<anchor xml:id="end0429011"/> <lb n="0429a28" ed="T"/>乎寰区，恐季葉凋残，故永言深<anchor xml:id="nkr_note_orig_0429012" n="0429012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0429012" n="0429012"/><anchor xml:id="beg0429012" n="0429012"/>诫<anchor xml:id="end0429012"/>。若非大明 <lb n="0429a29" ed="T"/>作照，何以破昏衢；<anchor xml:id="nkr_note_orig_0429013" n="0429013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0429013" n="0429013"/><anchor xml:id="beg0429013" n="0429013"/>非<anchor xml:id="end0429013"/>大震法音，何以窒诸欲 <pb n="0429b" ed="T" xml:id="T33.1709.0429b"/> <lb n="0429b01" ed="T"/>者矣。</p> <lb n="0429b02" ed="T"/><p xml:id="pT33p0429b0201">皇唐八葉再造生灵，玄化<anchor xml:id="nkr_note_orig_0429014" n="0429014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0429014" n="0429014"/><anchor xml:id="beg0429014" n="0429014"/>无垠<anchor xml:id="end0429014"/>正刑有截，张 <lb n="0429b03" ed="T"/>坠网、震颓纲，驱黔庶于福寿之场、导沧波于 <lb n="0429b04" ed="T"/>无为之宅，廣运明德光扬 圣旨，乃诏不 <lb n="0429b05" ed="T"/>空三藏<anchor xml:id="nkr_note_orig_0429015" n="0429015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0429015" n="0429015"/><anchor xml:id="beg0429015" n="0429015"/>今<anchor xml:id="end0429015"/>重译斯经。三藏言善两方、教传三 <lb n="0429b06" ed="T"/>密， 龙宫演奥邃旨闻天， <persName>佛</persName>日再中 <lb n="0429b07" ed="T"/>真风永扇。良贲学孤先哲、有默淸流，叨接翻 <lb n="0429b08" ed="T"/>传、谬 膺笔受。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0429016" n="0429016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0429016" n="0429016"/><anchor xml:id="beg0429016" n="0429016"/>幸<anchor xml:id="end0429016"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0429017" n="0429017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0429017" n="0429017"/><anchor xml:id="beg0429017" n="0429017"/>扬<anchor xml:id="end0429017"/> 天<anchor xml:id="nkr_note_orig_0429018" n="0429018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0429018" n="0429018"/><anchor xml:id="beg0429018" n="0429018"/>阙<anchor xml:id="end0429018"/>、亲奉 <lb n="0429b09" ed="T"/> 德音，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0429019" n="0429019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0429019" n="0429019"/><anchor xml:id="beg0429019" n="0429019"/>今<anchor xml:id="end0429019"/>于 大明<anchor xml:id="nkr_note_orig_0429020" n="0429020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0429020" n="0429020"/><anchor xml:id="beg0429020" n="0429020"/>宫<anchor xml:id="end0429020"/>南桃园修疏赞 <lb n="0429b10" ed="T"/>演， <anchor xml:id="nkr_note_orig_0429021" n="0429021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0429021" n="0429021"/><anchor xml:id="beg0429021" n="0429021"/>宸<anchor xml:id="end0429021"/>光曲照不容避席。窃玄珠于贝 <lb n="0429b11" ed="T"/>葉但益惭惶，捧白璧于 <anchor xml:id="nkr_note_orig_0429022" n="0429022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0429022" n="0429022"/><anchor xml:id="beg0429022" n="0429022"/>丹墀<anchor xml:id="end0429022"/>寧勝报效。 <lb n="0429b12" ed="T"/>仰酬 皇泽、俯课忠勤，既竭愚诚，庶照玄 <lb n="0429b13" ed="T"/>造矣。</p> <lb n="0429b14" ed="T"/><p xml:id="pT33p0429b1401">解释经题<anchor xml:id="nkr_note_orig_0429023" n="0429023"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0429023" n="0429023"/><anchor xml:id="beg0429023" n="0429023"/>目<anchor xml:id="end0429023"/>義兼通别。仁王护国，标请主之 <lb n="0429b15" ed="T"/>所为。般若波罗蜜多，明境智之幽玄。序品第 <lb n="0429b16" ed="T"/>一，即八章之别目。亦可仁者五常之首；王者 <lb n="0429b17" ed="T"/>统冠三才；护者悲力济时；国者所居<anchor xml:id="nkr_note_orig_0429024" n="0429024"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0429024" n="0429024"/><anchor xml:id="beg0429024" n="0429024"/>阃<anchor xml:id="end0429024"/>城； <lb n="0429b18" ed="T"/>般若，净慧，破识浪之烦笼；波罗，彼岸，即淸<anchor xml:id="nkr_note_orig_0429025" n="0429025"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0429025" n="0429025"/><anchor xml:id="beg0429025" n="0429025"/>净<anchor xml:id="end0429025"/> <lb n="0429b19" ed="T"/>之室宅；蜜<anchor xml:id="nkr_note_orig_0429026" n="0429026"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0429026" n="0429026"/><anchor xml:id="beg0429026" n="0429026"/>多<anchor xml:id="end0429026"/>者，離義到義；经者，连缀摄持。 <lb n="0429b20" ed="T"/>序者，起之端由；品者，区分彙聚；第者，次第；一 <lb n="0429b21" ed="T"/>者，数初。人法双彰，故云仁王护国般若波罗 <lb n="0429b22" ed="T"/>蜜多经序品第一。</p> <lb n="0429b23" ed="T"/><p xml:id="pT33p0429b2301">将解此经，略启四门：一叙经起意、二明经宗 <lb n="0429b24" ed="T"/>体、三所摄所被、四<anchor xml:id="nkr_note_orig_0429027" n="0429027"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0429027" n="0429027"/><anchor xml:id="beg0429027" n="0429027"/>正<anchor xml:id="end0429027"/>解本文。叙经起意，曲 <lb n="0429b25" ed="T"/>作两门：初明经起意、後翻译年代。初中复二： <lb n="0429b26" ed="T"/>先总、後别。夫诸<persName>佛</persName>出兴，根缘感<anchor xml:id="nkr_note_orig_0429028" n="0429028"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0429028" n="0429028"/><anchor xml:id="beg0429028" n="0429028"/>赴<anchor xml:id="end0429028"/>，诸经<anchor xml:id="nkr_note_orig_0429029" n="0429029"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0429029" n="0429029"/><anchor xml:id="beg0429029" n="0429029"/>处<anchor xml:id="end0429029"/> <lb n="0429b27" ed="T"/>会，各对宜闻。今说此经，廣陈二护。十四王等 <lb n="0429b28" ed="T"/>有圣有凡，皆育黎元植菩萨事。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0429030" n="0429030"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0429030" n="0429030"/><anchor xml:id="beg0429030" n="0429030"/>此<anchor xml:id="end0429030"/>故经云“波 <lb n="0429b29" ed="T"/>斯匿等十六国王，睹稀有相，咸作是念：‘<persName>世尊</persName> <pb n="0429c" ed="T" xml:id="T33.1709.0429c"/> <lb n="0429c01" ed="T"/>大慈普皆利乐。我等诸王云何护国？<persName>如来</persName>大 <lb n="0429c02" ed="T"/>悲平等济利。’<anchor xml:id="nkr_note_orig_0429031" n="0429031"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0429031" n="0429031"/><anchor xml:id="beg0429031" n="0429031"/><persName>佛</persName><anchor xml:id="end0429031"/>言：‘善男子！吾今先为诸菩萨 <lb n="0429c03" ed="T"/>等说护<persName>佛</persName>果、护十地行。’”廣明内护。又〈护国品〉 <lb n="0429c04" ed="T"/>云“一切国土若欲乱时，有诸灾难贼来破壞。” <lb n="0429c05" ed="T"/>廣明外护。备陈二护利乐不断，说此经矣。</p><p xml:id="pT33p0429c0517" cb:place="inline">次 <lb n="0429c06" ed="T"/>别明者，略有六门：一明<persName>佛</persName>母、二明勝德、三明 <lb n="0429c07" ed="T"/>修行、四明次第、五明同说、六明<persName>佛</persName>果。诸<persName>佛</persName>所 <lb n="0429c08" ed="T"/>生<anchor xml:id="nkr_note_orig_0429032" n="0429032"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0429032" n="0429032"/><anchor xml:id="beg0429032" n="0429032"/>必<anchor xml:id="end0429032"/>由智母，母出生<persName>佛</persName>令德无俦，令德外 <lb n="0429c09" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0429033" n="0429033"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0429033" n="0429033"/><anchor xml:id="beg0429033" n="0429033"/>章<anchor xml:id="end0429033"/>修行是禀，修行之渐次第浅深，非<persName>佛</persName>独言 <lb n="0429c10" ed="T"/>诸<persName>佛</persName>同说，从因<anchor xml:id="nkr_note_orig_0429034" n="0429034"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0429034" n="0429034"/><anchor xml:id="beg0429034" n="0429034"/>成得<anchor xml:id="end0429034"/>故辨果圆。有此六门是 <lb n="0429c11" ed="T"/>说经意。有如人世慈母所生，从初降灵逮乎 <lb n="0429c12" ed="T"/>诞育，资德立行自幼及长，师友教诲立身扬 <lb n="0429c13" ed="T"/>名。叙经起由，大意如是。</p><p xml:id="pT33p0429c1310" cb:place="inline">一明<persName>佛</persName>母者，一切诸 <lb n="0429c14" ed="T"/><persName>佛</persName>从般若生，般若即是诸<persName>佛</persName>之母。〈不思议品〉 <lb n="0429c15" ed="T"/>云“此般若波罗蜜多是诸<persName>佛</persName>母、诸菩萨母，不 <lb n="0429c16" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0429035" n="0429035"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0429035" n="0429035"/><anchor xml:id="beg0429035" n="0429035"/>共<anchor xml:id="end0429035"/>功德神通生处。”又〈奉持品〉云“大王！般若波 <lb n="0429c17" ed="T"/>罗蜜多能出生一切诸<persName>佛</persName>法、一切菩萨解脱 <lb n="0429c18" ed="T"/>法、一切国王无上法、一切有情出離法。”<persName>佛</persName>从 <lb n="0429c19" ed="T"/>母生，还彰母德力能护国，故说此经。</p><p xml:id="pT33p0429c1915" cb:place="inline">二明勝 <lb n="0429c20" ed="T"/>德者，所诠般若能生诸<persName>佛</persName>，能诠之教岂有比 <lb n="0429c21" ed="T"/>方？〈观<persName>如来</persName>品〉云“若有人于恒河沙三千大千 <lb n="0429c22" ed="T"/>世界，满中七宝以用佈施大千世界一切有 <lb n="0429c23" ed="T"/>情皆得阿罗汉果；不如有人于此经中乃至 <lb n="0429c24" ed="T"/>起于一念净信，何况有能受持读诵解一句 <lb n="0429c25" ed="T"/>者。”又〈二谛品〉云“若有人能于此经中起一念 <lb n="0429c26" ed="T"/>净信，是人即超<anchor xml:id="nkr_note_orig_0429036" n="0429036"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0429036" n="0429036"/><anchor xml:id="beg0429036" n="0429036"/>百劫千劫<anchor xml:id="end0429036"/>百千万劫生死苦 <lb n="0429c27" ed="T"/>难，何况书写受持读诵为人解<anchor xml:id="nkr_note_orig_0429037" n="0429037"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0429037" n="0429037"/><anchor xml:id="beg0429037" n="0429037"/>脱<anchor xml:id="end0429037"/>所得功德， <lb n="0429c28" ed="T"/>即与十方一切诸<persName>佛</persName>等无有异。”彰经勝德表 <lb n="0429c29" ed="T"/>法难闻，全身尙轻半偈斯重，诸<persName>佛</persName>同说出離 <pb n="0430a" ed="T" xml:id="T33.1709.0430a"/> <lb n="0430a01" ed="T"/>正因。若不因经无容解脱，令生解脱故说此 <lb n="0430a02" ed="T"/>经。</p><p xml:id="pT33p0430a0202" cb:place="inline">三明修行者，三有苦果长劫轮迴，纵起厌 <lb n="0430a03" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0430001" n="0430001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0430001" n="0430001"/><anchor xml:id="beg0430001" n="0430001"/>欣<anchor xml:id="end0430001"/>炽<anchor xml:id="nkr_note_orig_0430002" n="0430002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0430002" n="0430002"/><anchor xml:id="beg0430002" n="0430002"/>然<anchor xml:id="end0430002"/>生死，诸外道辈自饿投巖，虽大劬 <lb n="0430a04" ed="T"/>劳徒<anchor xml:id="nkr_note_orig_0430003" n="0430003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0430003" n="0430003"/><anchor xml:id="beg0430003" n="0430003"/>在<anchor xml:id="end0430003"/>功力。<persName>如来</persName><anchor xml:id="nkr_note_orig_0430004" n="0430004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0430004" n="0430004"/><anchor xml:id="beg0430004" n="0430004"/>愍<anchor xml:id="end0430004"/>世现迹王宫，乘大智 <lb n="0430a05" ed="T"/>悲无倒宣说，略开五忍为十四忍。〈菩萨行品〉 <lb n="0430a06" ed="T"/>云“善男子！此十四忍，十方世界过去现在一 <lb n="0430a07" ed="T"/>切菩萨之所修行、一切诸<persName>佛</persName>之所显示、未来 <lb n="0430a08" ed="T"/>诸<persName>佛</persName>菩萨摩诃萨亦复如是。若<persName>佛</persName>菩萨不由 <lb n="0430a09" ed="T"/>此门得一切智者、无有是处。何以故？诸<persName>佛</persName>菩 <lb n="0430a10" ed="T"/>萨无异路故。善男子！若人闻此住忍、行忍、迴 <lb n="0430a11" ed="T"/>向忍、欢喜忍、離垢忍、发光忍、焰慧忍、难勝 <lb n="0430a12" ed="T"/>忍、现前忍、远行忍、不动忍、善慧忍、法雲忍、 <lb n="0430a13" ed="T"/>正觉忍能起一念淸净信者，是人超过百劫 <lb n="0430a14" ed="T"/>千劫无量无边恒河沙劫一切苦难、不生恶 <lb n="0430a15" ed="T"/>趣，不久当得无上菩提。”于诸忍中备彰勝行 <lb n="0430a16" ed="T"/>令脱苦缚，故说此经。</p><p xml:id="pT33p0430a1609" cb:place="inline">四明次第者，菩提涅槃 <lb n="0430a17" ed="T"/>是所求证，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0430005" n="0430005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0430005" n="0430005"/><anchor xml:id="beg0430005" n="0430005"/>须修<anchor xml:id="end0430005"/>万行时历僧祇，从浅至深次 <lb n="0430a18" ed="T"/>第悟证。〈奉持品〉云“云何诸善男子于此经中 <lb n="0430a19" ed="T"/>明了觉解为人演说？<persName>佛</persName>言：大王！汝今谛听。从 <lb n="0430a20" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0430006" n="0430006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0430006" n="0430006"/><anchor xml:id="beg0430006" n="0430006"/>习<anchor xml:id="end0430006"/>忍至金刚定，如法修行十三观门，皆为法 <lb n="0430a21" ed="T"/>师依持建立。故十三门廣明修断，一德不备 <lb n="0430a22" ed="T"/>无由归源，勿谓一门致少功力便能圆证无 <lb n="0430a23" ed="T"/>上菩提。”具明修断，故说此经。</p><p xml:id="pT33p0430a2312" cb:place="inline">五明同说者，诸 <lb n="0430a24" ed="T"/><persName>佛</persName>利乐随对根宜，穷其至理宗无异说。〈二谛 <lb n="0430a25" ed="T"/>品〉云“大王！一切诸<persName>佛</persName>说般若波罗蜜多、我今 <lb n="0430a26" ed="T"/>说般若波罗蜜多，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0430007" n="0430007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0430007" n="0430007"/><anchor xml:id="beg0430007" n="0430007"/>无<anchor xml:id="end0430007"/>别。汝等大众受持读诵 <lb n="0430a27" ed="T"/>如说修行，即为受持诸<persName>佛</persName>之法。”然<persName>佛</persName>化迹语 <lb n="0430a28" ed="T"/>默或<anchor xml:id="nkr_note_orig_0430008" n="0430008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0430008" n="0430008"/><anchor xml:id="beg0430008" n="0430008"/>殊<anchor xml:id="end0430008"/>，至于般若皆同说故。</p><p xml:id="pT33p0430a2812" cb:place="inline">六明<persName>佛</persName>果者， <lb n="0430a29" ed="T"/>菩萨多劫众行莊严，因满果圆称究竟位，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0430009" n="0430009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0430009" n="0430009"/><anchor xml:id="beg0430009" n="0430009"/>非<anchor xml:id="end0430009"/> <pb n="0430b" ed="T" xml:id="T33.1709.0430b"/> <lb n="0430b01" ed="T"/>相无相永超生灭。〈奉持品〉云“善男子！金刚三 <lb n="0430b02" ed="T"/>昧现在前时，而亦未能等无等<anchor xml:id="nkr_note_orig_0430010" n="0430010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0430010" n="0430010"/><anchor xml:id="beg0430010" n="0430010"/>等<anchor xml:id="end0430010"/>”，等觉因 <lb n="0430b03" ed="T"/>矣。“若解脱位，一相无相无生无灭，同真际、等 <lb n="0430b04" ed="T"/>法性，满功德藏住<persName>如来</persName>位”，彰<persName>佛</persName>果矣。岂不果 <lb n="0430b05" ed="T"/>位菩提涅槃，从生了因凝然相续？此不必尔。 <lb n="0430b06" ed="T"/>如下文中十三法师，由断续生烦恼障故得 <lb n="0430b07" ed="T"/>真解脱，由断碍解所知障故得大菩提。至彼 <lb n="0430b08" ed="T"/>经云“从初习忍至金刚定，皆名为伏一切烦恼。” <lb n="0430b09" ed="T"/>当廣分别由斯大觉现化利生，此经之兴谅 <lb n="0430b10" ed="T"/>在兹矣。</p><p xml:id="pT33p0430b1004">明翻译年代者，自周星隐耀、汉 <lb n="0430b11" ed="T"/>日通津，洎乎魏朝，此经尙<anchor xml:id="beg_1" type="star"/>阙<anchor xml:id="end_1"/>。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0430011" n="0430011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0430011" n="0430011"/><anchor xml:id="beg0430011" n="0430011"/>从初<anchor xml:id="end0430011"/>晋代至 <lb n="0430b12" ed="T"/>今<anchor xml:id="nkr_note_orig_0430012" n="0430012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0430012" n="0430012"/><anchor xml:id="beg0430012" n="0430012"/>巨<anchor xml:id="end0430012"/>唐，前後翻传凡有四译。第一晋朝太始 <lb n="0430b13" ed="T"/>三年，有<name role="" type="person">月氏国</name>三藏法师昙摩罗<anchor xml:id="nkr_note_orig_0430013" n="0430013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0430013" n="0430013"/><anchor xml:id="beg0430013" n="0430013"/>蜜<anchor xml:id="end0430013"/>，晋云法 <lb n="0430b14" ed="T"/>护，译为一卷，名仁王般若。第二後秦弘始三 <lb n="0430b15" ed="T"/>年，三藏法师鸠摩罗什，秦云童寿，于长安西 <lb n="0430b16" ed="T"/>明阁<name role="" type="person">逍遥园</name>译为两卷，名仁王护国般若波罗 <lb n="0430b17" ed="T"/>蜜。第三梁朝承圣三年，有西天竺<name role="" type="person">优禅尼国</name> <lb n="0430b18" ed="T"/>三藏法师波罗末陀，梁云真谛，于洪府宝因 <lb n="0430b19" ed="T"/>寺译为一卷，名仁王般若，幷疏六卷。然则晋 <lb n="0430b20" ed="T"/>本初翻，方言尙隔。梁朝所译，隐而不行。秦时 <lb n="0430b21" ed="T"/>所翻流传宇内，自古高德疏義实繁，百坐相 <lb n="0430b22" ed="T"/>仍崇护国矣。粤唯<anchor xml:id="beg_2" type="star"/>巨<anchor xml:id="end_2"/>唐 肃宗皇帝，重昌 <lb n="0430b23" ed="T"/>尧化革弊救焚，至忧黎元澡心斋戒，请南天 <lb n="0430b24" ed="T"/>竺执<name role="" type="person">狮子国</name>灌顶三藏名阿目佉，唐云不空， <lb n="0430b25" ed="T"/>翻传众经以安社<g ref="#CB01142">稷</g>，兹愿未满仙驾归天。我 <lb n="0430b26" ed="T"/>今 宝应皇帝再造乾坤礼乐唯新，明<anchor xml:id="nkr_note_orig_0430014" n="0430014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0430014" n="0430014"/><anchor xml:id="beg0430014" n="0430014"/>白<anchor xml:id="end0430014"/> <lb n="0430b27" ed="T"/>四达恭嗣先训恩累请焉。永泰元年岁在乙 <lb n="0430b28" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_add_0430b2801" n="0430b2801"/><anchor xml:id="beg0430b2801" n="0430b2801"/>巳<anchor xml:id="end0430b2801"/>四月二日 诏曰“<persName>如来</persName>妙旨惠洽生灵， <lb n="0430b29" ed="T"/>仁王宝经義崇护国，前代所译理未融通，望 <pb n="0430c" ed="T" xml:id="T33.1709.0430c"/> <lb n="0430c01" ed="T"/>依梵筴再有翻译。贝葉之言永无漏略，金口 <lb n="0430c02" ed="T"/>所说更益详明。仍请僧怀感等于内道场所 <lb n="0430c03" ed="T"/>翻<anchor xml:id="nkr_note_orig_0430015" n="0430015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0430015" n="0430015"/><anchor xml:id="beg0430015" n="0430015"/>译<anchor xml:id="end0430015"/>，福资先代<anchor xml:id="nkr_note_orig_0430016" n="0430016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0430016" n="0430016"/><anchor xml:id="beg0430016" n="0430016"/>泽<anchor xml:id="end0430016"/>及含灵，寇盗永淸寰区 <lb n="0430c04" ed="T"/>允穆，传之旷劫救护实深者。”遂 诏观军 <lb n="0430c05" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0430017" n="0430017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0430017" n="0430017"/><anchor xml:id="beg0430017" n="0430017"/>客<anchor xml:id="end0430017"/>使开府鱼朝恩兼统其事，于南桃园翻译。 <lb n="0430c06" ed="T"/>起自月朔终乎月朢，于承明殿灌顶道场， <lb n="0430c07" ed="T"/> 御执旧经对读新本。 诏曰“新经旧经理 <lb n="0430c08" ed="T"/>甚符顺，所译新本文義稍圆。”斯则金言冥契 <lb n="0430c09" ed="T"/>于 圣心、<persName>佛</persName>日再生于凤沼，翻传先後其 <lb n="0430c10" ed="T"/>在兹欤。总是初门经<anchor xml:id="nkr_note_orig_0430018" n="0430018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0430018" n="0430018"/><anchor xml:id="beg0430018" n="0430018"/>起竟<anchor xml:id="end0430018"/>。</p> <lb n="0430c11" ed="T"/><p xml:id="pT33p0430c1101">第二明<anchor xml:id="nkr_note_orig_0430019" n="0430019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0430019" n="0430019"/><anchor xml:id="beg0430019" n="0430019"/>经<anchor xml:id="end0430019"/>宗体。曲作两门：一明经宗、二明经 <lb n="0430c12" ed="T"/>体。初明经宗，复分为二：先明诸教、後明此 <lb n="0430c13" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0430020" n="0430020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0430020" n="0430020"/><anchor xml:id="beg0430020" n="0430020"/>经<anchor xml:id="end0430020"/>。明诸教者，凡诸经宗，随经以立，所<anchor xml:id="nkr_note_orig_0430021" n="0430021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0430021" n="0430021"/><anchor xml:id="beg0430021" n="0430021"/>闻<anchor xml:id="end0430021"/>既 <lb n="0430c14" ed="T"/>异非唯一辙。如《维摩经》不思议为宗、《法花经》 <lb n="0430c15" ed="T"/>一乘为宗、《楞伽经》<persName>如来</persName>藏为宗、《涅槃经》<persName>佛</persName>性为 <lb n="0430c16" ed="T"/>宗，此诸经宗约对待立。若论至理，淸净法界 <lb n="0430c17" ed="T"/>言语道断，宗何所宗？《楞伽经》中对治心量立 <lb n="0430c18" ed="T"/>宗之失，故经偈云“随其所立宗，即有众杂義， <lb n="0430c19" ed="T"/>等观自心量，言说不可得。”故知立宗皆是心 <lb n="0430c20" ed="T"/>量，若宗不生，宗还生矣。故净法界无宗不宗， <lb n="0430c21" ed="T"/>準此而言更何所道？今依言教无倒希求，为 <lb n="0430c22" ed="T"/>欲了知诸宗旨趣故扬摧矣。外道虽多宗唯 <lb n="0430c23" ed="T"/>我法，非此所要，廣<anchor xml:id="nkr_note_orig_0430022" n="0430022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0430022" n="0430022"/><anchor xml:id="beg0430022" n="0430022"/>如<anchor xml:id="end0430022"/>馀文。今依文判，教有三 <lb n="0430c24" ed="T"/>种。然<persName>佛</persName>出世初转法轮说《阿含》等，多明有<anchor xml:id="nkr_note_orig_0430023" n="0430023"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0430023" n="0430023"/><anchor xml:id="beg0430023" n="0430023"/>宗<anchor xml:id="end0430023"/>； <lb n="0430c25" ed="T"/>次说大乘《般若经》等无相之教，多明空宗；後 <lb n="0430c26" ed="T"/>说大<anchor xml:id="nkr_note_orig_0430024" n="0430024"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0430024" n="0430024"/><anchor xml:id="beg0430024" n="0430024"/>乘<anchor xml:id="end0430024"/>《解深密》等不空不有非空有宗。由<persName>佛</persName> <lb n="0430c27" ed="T"/><persName>世尊</persName>于法自在，当根为说有斯异矣。自双林 <lb n="0430c28" ed="T"/>掩耀，部执竞兴，初小乘宗鸡园起诤，四百年 <lb n="0430c29" ed="T"/>内分二十部，本末前後如常分别，于彼时中 <pb n="0431a" ed="T" xml:id="T33.1709.0431a"/> <lb n="0431a01" ed="T"/>传法圣者多<anchor xml:id="nkr_note_orig_0431001" n="0431001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0431001" n="0431001"/><anchor xml:id="beg0431001" n="0431001"/>知<anchor xml:id="end0431001"/>有教。次<name role="" type="person">马鸣</name>、龙猛诸菩萨等 <lb n="0431a02" ed="T"/>造《智论》等，多<anchor xml:id="beg_3" type="star"/>知<anchor xml:id="end_3"/>大乘无相空教。後慈氏、无著 <lb n="0431a03" ed="T"/>诸菩萨等造《瑜伽》等，多<anchor xml:id="beg_4" type="star"/>知<anchor xml:id="end_4"/>大乘不空不有教。 <lb n="0431a04" ed="T"/>以<persName>佛</persName>灭後同<persName>佛</persName>在时，先有、次空、後非空有，虽 <lb n="0431a05" ed="T"/>明空有，圣不相违，故大乘<anchor xml:id="nkr_note_orig_0431002" n="0431002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0431002" n="0431002"/><anchor xml:id="beg0431002" n="0431002"/>法<anchor xml:id="end0431002"/>千年间付法相 <lb n="0431a06" ed="T"/>承曾无异说。洎千年後，空有两宗淸<anchor xml:id="nkr_note_orig_0431003" n="0431003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0431003" n="0431003"/><anchor xml:id="beg0431003" n="0431003"/>辩<anchor xml:id="end0431003"/>、护法 <lb n="0431a07" ed="T"/>二大菩萨，各依大乘了義之教，明空明有见解 <lb n="0431a08" ed="T"/>不同。依《西域记》，此二菩萨亦不对敌议其优 <lb n="0431a09" ed="T"/>劣。言空有者，所谓遍计所执性、依他起性、圆 <lb n="0431a10" ed="T"/>成实性，于三性中遍计体空两宗共许，圆成 <lb n="0431a11" ed="T"/>实性体離名言，次二谛中下具明也。唯就依 <lb n="0431a12" ed="T"/>他论其空有，具陈此義。文分为二：初依圣教、 <lb n="0431a13" ed="T"/>後依古德。依圣教中，先明空有、後明二谛。明 <lb n="0431a14" ed="T"/>空有者，《瑜伽》、《唯识》皆有<anchor xml:id="nkr_note_orig_0431004" n="0431004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0431004" n="0431004"/><anchor xml:id="beg0431004" n="0431004"/>诚<anchor xml:id="end0431004"/>文，如当寺东院《金 <lb n="0431a15" ed="T"/>刚疏》中以为刊定。今依《廣百论》第十卷中略 <lb n="0431a16" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0431005" n="0431005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0431005" n="0431005"/><anchor xml:id="beg0431005" n="0431005"/>申<anchor xml:id="end0431005"/>梗槪。于中分三：初明师宗、次明立难、後申 <lb n="0431a17" ed="T"/>正義。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0431006" n="0431006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0431006" n="0431006"/><anchor xml:id="beg0431006" n="0431006"/>初<anchor xml:id="end0431006"/>师宗者，此复有三：第一瑜伽学徒立 <lb n="0431a18" ed="T"/>依他有、第二淸<anchor xml:id="beg_5" type="star"/>辩<anchor xml:id="end_5"/>菩萨立依他空、第三护法 <lb n="0431a19" ed="T"/>菩萨双破二执建立中道。为廣《百论》，圣天造 <lb n="0431a20" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0431007" n="0431007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0431007" n="0431007"/><anchor xml:id="beg0431007" n="0431007"/>本<anchor xml:id="end0431007"/>、护法造释，故为第三评<anchor xml:id="nkr_note_orig_0431008" n="0431008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0431008" n="0431008"/><anchor xml:id="beg0431008" n="0431008"/>家<anchor xml:id="end0431008"/>正義。第二立 <lb n="0431a21" ed="T"/>难，文复分二：一明立宗、二明征难。明立宗者， <lb n="0431a22" ed="T"/>初瑜伽师申有宗云：分别所执法体是无，因 <lb n="0431a23" ed="T"/>缘所生法体是有，由斯发起烦恼随眠，繫缚 <lb n="0431a24" ed="T"/>世间轮迴三有，或修加行证无我空，得三菩 <lb n="0431a25" ed="T"/>提脱生死苦。为证此義，引经颂<anchor xml:id="nkr_note_orig_0431009" n="0431009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0431009" n="0431009"/><anchor xml:id="beg0431009" n="0431009"/>难<anchor xml:id="end0431009"/>云“遍计所 <lb n="0431a26" ed="T"/>执无，依他起性有。妄分别失壞，堕增减二边。” <lb n="0431a27" ed="T"/>淸<anchor xml:id="beg_6" type="star"/>辩<anchor xml:id="end_6"/>释云：名是计执、義是依他，名于其義非 <lb n="0431a28" ed="T"/>有故无、義随世间非无故有，不可引此证有 <lb n="0431a29" ed="T"/>依他。第二征难，略引四文。第一瑜伽者难淸 <pb n="0431b" ed="T" xml:id="T33.1709.0431b"/> <lb n="0431b01" ed="T"/><anchor xml:id="beg_7" type="star"/>辩<anchor xml:id="end_7"/>释，文中有三。初总非云：此释不然，義相违 <lb n="0431b02" ed="T"/>故。次兴四难：一義<anchor xml:id="nkr_note_orig_0431010" n="0431010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0431010" n="0431010"/><anchor xml:id="beg0431010" n="0431010"/>例<anchor xml:id="end0431010"/>名无难。若名于義非 <lb n="0431b03" ed="T"/>有故无，義亦于名是无何有？二名<anchor xml:id="beg_8" type="star"/>例<anchor xml:id="end_8"/>義有 <lb n="0431b04" ed="T"/>难。又于其義所立名言既因缘生，如義应有。 <lb n="0431b05" ed="T"/>三名義计执难。若妄所执能诠性无，妄执所 <lb n="0431b06" ed="T"/>诠其性岂有？四名義依他难。名随世俗有诠 <lb n="0431b07" ed="T"/>表能，汝不许为依他起性；義亦随俗假说有 <lb n="0431b08" ed="T"/>能，何不许为遍<anchor xml:id="nkr_note_orig_0431011" n="0431011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0431011" n="0431011"/><anchor xml:id="beg0431011" n="0431011"/>计<anchor xml:id="end0431011"/>所执？後总结云：世俗假 <lb n="0431b09" ed="T"/>立能诠所诠，无应幷无、有应齐有，如何经说 <lb n="0431b10" ed="T"/>一有一无？故汝所言不符经義。应信遍计所 <lb n="0431b11" ed="T"/>执性无，是诸世间妄情立故；依他起性从因 <lb n="0431b12" ed="T"/>缘生、非妄情为，应信是有。第二立难。淸<anchor xml:id="beg_9" type="star"/>辩<anchor xml:id="end_9"/> <lb n="0431b13" ed="T"/>菩萨为证己義，引经偈云“由立此此名，诠于 <lb n="0431b14" ed="T"/>彼彼法。彼皆性非有，由法性皆然。”瑜伽者难 <lb n="0431b15" ed="T"/>云：经意不说名于義无，但说所诠法性非有， <lb n="0431b16" ed="T"/><anchor xml:id="beg_a" type="star"/>辩<anchor xml:id="end_a"/>诸法性皆不可诠。名言所诠皆是共相，诸 <lb n="0431b17" ed="T"/>法自相皆绝名言，自相非无、共相非有。此中 <lb n="0431b18" ed="T"/>略说所诠性无，非谓能诠其性实有，故颂但 <lb n="0431b19" ed="T"/>说彼非有言，不尔应言此性非有。第三立难。 <lb n="0431b20" ed="T"/>淸<anchor xml:id="beg_b" type="star"/>辩<anchor xml:id="end_b"/>菩萨证依他无，复引经中所说略颂“无 <lb n="0431b21" ed="T"/>有<anchor xml:id="nkr_note_orig_0431012" n="0431012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0431012" n="0431012"/><anchor xml:id="beg0431012" n="0431012"/>少<anchor xml:id="end0431012"/>法生，亦无<anchor xml:id="beg_c" type="star"/>少<anchor xml:id="end_c"/>法灭，净见观诸法，非有 <lb n="0431b22" ed="T"/>亦非无。”瑜伽者难云：此亦不能证依他起其 <lb n="0431b23" ed="T"/>性非有。所以者何？此颂意明遍计所执自性 <lb n="0431b24" ed="T"/>差别，能诠所诠其体皆空无生无灭，離执净 <lb n="0431b25" ed="T"/>见观诸世间，因缘所生非无非有，故此非证 <lb n="0431b26" ed="T"/>依他起无。第四立难。淸<anchor xml:id="beg_d" type="star"/>辩<anchor xml:id="end_d"/>菩萨引经证成依 <lb n="0431b27" ed="T"/>他性空。契经偈曰“诸法从缘起，缘法两皆无， <lb n="0431b28" ed="T"/>能如是正知，名通达缘起。若法从缘生，此法 <lb n="0431b29" ed="T"/>都无<anchor xml:id="nkr_note_orig_0431013" n="0431013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0431013" n="0431013"/><anchor xml:id="beg0431013" n="0431013"/>性<anchor xml:id="end0431013"/>，此法非缘生。”瑜伽学徒会此经云：如 <pb n="0431c" ed="T" xml:id="T33.1709.0431c"/> <lb n="0431c01" ed="T"/>是二经说缘生法虽无自性而不相违，以从 <lb n="0431c02" ed="T"/>缘生。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0431014" n="0431014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0431014" n="0431014"/><anchor xml:id="beg0431014" n="0431014"/>缘生<anchor xml:id="end0431014"/>法有二种：一者遍计、二者依他。 <lb n="0431c03" ed="T"/>此中意明遍计所执自性非有，不说依他。若 <lb n="0431c04" ed="T"/>说依他都无自性，便撥染净二法皆无，名恶 <lb n="0431c05" ed="T"/>取空，自他俱损。淸<anchor xml:id="beg_e" type="star"/>辩<anchor xml:id="end_e"/>菩萨见瑜伽师种种征 <lb n="0431c06" ed="T"/>难，遂乃责曰：此妄分别谁复能遮，得正见时 <lb n="0431c07" ed="T"/>自当除遣。论文第三申正義者，护法评云：如 <lb n="0431c08" ed="T"/>是等类随见不同，分隔圣言令成多分，互兴 <lb n="0431c09" ed="T"/>诤论各执一边，既不能除恶见尘垢，讵能契 <lb n="0431c10" ed="T"/>当诸<persName>佛</persName><persName>世尊</persName>所说大乘淸<anchor xml:id="nkr_note_orig_0431015" n="0431015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0431015" n="0431015"/><anchor xml:id="beg0431015" n="0431015"/>净<anchor xml:id="end0431015"/>妙旨？未会真理、 <lb n="0431c11" ed="T"/>随己执情，自是非他深可怖畏，应捨执著空 <lb n="0431c12" ed="T"/>有两边，领悟大乘不二中道。明二谛者，论云 <lb n="0431c13" ed="T"/>“然<persName>佛</persName>所说无<anchor xml:id="nkr_note_orig_0431016" n="0431016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0431016" n="0431016"/><anchor xml:id="beg0431016" n="0431016"/>相<anchor xml:id="end0431016"/>甚深二谛法门最为难测，今 <lb n="0431c14" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0431017" n="0431017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0431017" n="0431017"/><anchor xml:id="beg0431017" n="0431017"/>日<anchor xml:id="end0431017"/>自励依了義经略辨指归息诸诤论。世俗 <lb n="0431c15" ed="T"/>谛者，谓从缘生世出世间色心等法，亲证離 <lb n="0431c16" ed="T"/>说辗转可言，亲证为先、後方起说。此世俗谛 <lb n="0431c17" ed="T"/>亦有亦空假<anchor xml:id="nkr_note_orig_0431018" n="0431018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0431018" n="0431018"/><anchor xml:id="beg0431018" n="0431018"/>合<anchor xml:id="end0431018"/>所成犹诸幻事，从分别起如 <lb n="0431c18" ed="T"/>梦所为，有相可言名世俗谛。勝義谛者，谓圣 <lb n="0431c19" ed="T"/>所知，分别名言皆所不及，自内所证不由他 <lb n="0431c20" ed="T"/>缘，无相绝言名勝義谛。如是略说二谛法门， <lb n="0431c21" ed="T"/>正法学<anchor xml:id="nkr_note_orig_0431019" n="0431019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0431019" n="0431019"/><anchor xml:id="beg0431019" n="0431019"/>从<anchor xml:id="end0431019"/>同无所诤。诸有大心发弘誓者，欲 <lb n="0431c22" ed="T"/>穷来际利乐有情，应正断除妄见尘垢，应妙 <lb n="0431c23" ed="T"/>悟入<persName>善逝</persName>真空，为满所求当勤修学。”</p><p xml:id="pT33p0431c2315" cb:place="inline">问：準此 <lb n="0431c24" ed="T"/>所说，护法失宗。《唯识论》中护法菩萨言依圆 <lb n="0431c25" ed="T"/>有，何故于此释勝義谛无相绝言而说为空？ <lb n="0431c26" ed="T"/>答：彼據《深<anchor xml:id="nkr_note_orig_0431020" n="0431020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0431020" n="0431020"/><anchor xml:id="beg0431020" n="0431020"/>密<anchor xml:id="end0431020"/>》研穷性相，言二性有；此據《般若》 <lb n="0431c27" ed="T"/>離言绝相，故此言空。理教显然，斯有何失？</p><p xml:id="pT33p0431c2717" cb:place="inline">依 <lb n="0431c28" ed="T"/>教明<anchor xml:id="nkr_note_orig_0431021" n="0431021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0431021" n="0431021"/><anchor xml:id="beg0431021" n="0431021"/>说<anchor xml:id="end0431021"/>，後依古德对明三性立三无性，略引 <lb n="0431c29" ed="T"/>二文。真谛三藏依三无性论，具遣三性立三 <pb n="0432a" ed="T" xml:id="T33.1709.0432a"/> <lb n="0432a01" ed="T"/>无性：一遣分别立分别无相性、二遣依他<anchor xml:id="nkr_note_orig_0432001" n="0432001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0432001" n="0432001"/><anchor xml:id="beg0432001" n="0432001"/>立<anchor xml:id="end0432001"/> <lb n="0432a02" ed="T"/>无生性、三遣真实立真实无性性。此所遣者， <lb n="0432a03" ed="T"/>于一真理遣三性故立三无性，廣如彼。故慈 <lb n="0432a04" ed="T"/>恩三藏依《唯识论》即依三性立三无性，如论颂 <lb n="0432a05" ed="T"/>云“即依此三性，立彼三无性。”一依计执立相 <lb n="0432a06" ed="T"/>无性、二依依他立无自然性、三依圆成立无 <lb n="0432a07" ed="T"/>我法性。初计所执情有理无，依他、圆成理有 <lb n="0432a08" ed="T"/>情无，廣如彼说。</p><p xml:id="pT33p0432a0807" cb:place="inline">问：此二三性所立何别？答：前 <lb n="0432a09" ed="T"/>对遣三立三无性、後但依三立三无性，前空 <lb n="0432a10" ed="T"/>後有，是二别也。谨详至理，实不相<anchor xml:id="nkr_note_orig_0432002" n="0432002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0432002" n="0432002"/><anchor xml:id="beg0432002" n="0432002"/>遣<anchor xml:id="end0432002"/>。如于色 <lb n="0432a11" ed="T"/>蕴立三性者，依色蕴上横计我法是计所执， <lb n="0432a12" ed="T"/>色蕴有为即是依他，色性真如即圆成实。若 <lb n="0432a13" ed="T"/>说三性俱有俱空，悉皆无过，但可意会勿滞 <lb n="0432a14" ed="T"/>于言。言俱有者，遍计妄有、依他缘有、圆成真 <lb n="0432a15" ed="T"/>有。言俱空者，遍计体空、依他自性空、圆成勝 <lb n="0432a16" ed="T"/>義空。于如是義，圣贤具悉。勿谓上文前二菩 <lb n="0432a17" ed="T"/>萨、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0432003" n="0432003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0432003" n="0432003"/><anchor xml:id="beg0432003" n="0432003"/>後<anchor xml:id="end0432003"/>二三藏所说相违。言空有者，为彼时中 <lb n="0432a18" ed="T"/>乐闻空有能起修证。由诸凡愚无始熏习起 <lb n="0432a19" ed="T"/>有空执，彼彼病深，<persName>佛</persName>为断除<anchor xml:id="nkr_note_orig_0432004" n="0432004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0432004" n="0432004"/><anchor xml:id="beg0432004" n="0432004"/>而<anchor xml:id="end0432004"/>作<anchor xml:id="nkr_note_orig_0432005" n="0432005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0432005" n="0432005"/><anchor xml:id="beg0432005" n="0432005"/>此说<anchor xml:id="end0432005"/>。诸 <lb n="0432a20" ed="T"/>菩萨等依奉圣言，各对彼时执见过失，依<anchor xml:id="nkr_note_orig_0432006" n="0432006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0432006" n="0432006"/><anchor xml:id="beg0432006" n="0432006"/>至<anchor xml:id="end0432006"/> <lb n="0432a21" ed="T"/>教量廣有弘扬。幸而详之，勿复兴病。即前所 <lb n="0432a22" ed="T"/>说三性无性、二谛有空皆此经宗，至文当悉。 <lb n="0432a23" ed="T"/>明诸教<anchor xml:id="beg_f" type="star"/>说<anchor xml:id="end_f"/>。</p><p xml:id="pT33p0432a2305" cb:place="inline">明此经者，题云般若，即以为 <lb n="0432a24" ed="T"/>宗。〈观<persName>如来</persName>品〉别明三种：实相、观照及以文字。 <lb n="0432a25" ed="T"/>慈恩三藏更加二种：境界、眷属，通前五法，般 <lb n="0432a26" ed="T"/>若性故、般若相故、般若因故、般若境故、般若 <lb n="0432a27" ed="T"/>伴故。有義：此经观照为宗，经说五忍即是慧 <lb n="0432a28" ed="T"/>故。生空法空、根本後得、远近加行皆是经宗， <lb n="0432a29" ed="T"/>十四忍中无不摄故。有義：此经实相为宗，经 <pb n="0432b" ed="T" xml:id="T33.1709.0432b"/> <lb n="0432b01" ed="T"/>自说云“以诸法性即真实故，无来无去无生 <lb n="0432b02" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0432007" n="0432007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0432007" n="0432007"/><anchor xml:id="beg0432007" n="0432007"/>无<anchor xml:id="end0432007"/>灭等。”有義：此二合为经宗，性相名殊、体用 <lb n="0432b03" ed="T"/>无别，因或具<anchor xml:id="beg_10" type="star"/>阙<anchor xml:id="end_10"/>果必俱故。又即此二是正所 <lb n="0432b04" ed="T"/>求，若因若果俱修证故。又即此二是真实身， <lb n="0432b05" ed="T"/>合立为宗，義符顺故。</p><p xml:id="pT33p0432b0509" cb:place="inline">问：境、伴、文字何不为<anchor xml:id="nkr_note_orig_0432008" n="0432008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0432008" n="0432008"/><anchor xml:id="beg0432008" n="0432008"/>宗<anchor xml:id="end0432008"/>？ <lb n="0432b06" ed="T"/>答：此二是本，彼三末故。又境与伴及彼能诠，有 <lb n="0432b07" ed="T"/>此必俱，岂别立故。</p><p xml:id="pT33p0432b0708" cb:place="inline">问：经明二谛，何不为宗？答： <lb n="0432b08" ed="T"/>先德以彰，为宗无失。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0432009" n="0432009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0432009" n="0432009"/><anchor xml:id="beg0432009" n="0432009"/>又<anchor xml:id="end0432009"/>此智证事理皆周，此 <lb n="0432b09" ed="T"/>以摄彼不别。</p><p xml:id="pT33p0432b0906" cb:place="inline"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0432010" n="0432010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0432010" n="0432010"/><anchor xml:id="beg0432010" n="0432010"/>明<anchor xml:id="end0432010"/>经宗讫。</p><p xml:id="pT33p0432b0910" cb:place="inline">第二明经体。于 <lb n="0432b10" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0432011" n="0432011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0432011" n="0432011"/><anchor xml:id="beg0432011" n="0432011"/>中<anchor xml:id="end0432011"/>分二：先体、後性。明诸教体，有总、有别。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0432012" n="0432012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0432012" n="0432012"/><anchor xml:id="beg0432012" n="0432012"/>初<anchor xml:id="end0432012"/> <lb n="0432b11" ed="T"/>总明者，《瑜伽》八十<anchor xml:id="nkr_note_orig_0432013" n="0432013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0432013" n="0432013"/><anchor xml:id="beg0432013" n="0432013"/>一云<anchor xml:id="end0432013"/>“经体有二：一文、二 <lb n="0432b12" ed="T"/>義，文是所依、義即能依，由能诠文義得显故。” <lb n="0432b13" ed="T"/>後别明者，即于前二复分为五：文三、義二。文 <lb n="0432b14" ed="T"/>有三者，一隐假谈实，以声为体。《俱舍论》云“有 <lb n="0432b15" ed="T"/>说<persName>佛</persName>教语为自性，彼说法蕴皆色蕴摄，语用 <lb n="0432b16" ed="T"/>音声为自性故，<persName>佛</persName>意所说他所闻故。”对法论 <lb n="0432b17" ed="T"/>有成所引声，不说名等为成所引。《唯识论》云 <lb n="0432b18" ed="T"/>“若名句文<anchor xml:id="nkr_note_orig_0432014" n="0432014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0432014" n="0432014"/><anchor xml:id="beg0432014" n="0432014"/>離<anchor xml:id="end0432014"/>声实有，应如色等非实能诠，故 <lb n="0432b19" ed="T"/>说<persName>佛</persName>教以声为体。”二隐实谈假，名等为体。《俱 <lb n="0432b20" ed="T"/>舍论》云“有说<persName>佛</persName>教，名为自性。彼说法蕴<anchor xml:id="nkr_note_orig_0432015" n="0432015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0432015" n="0432015"/><anchor xml:id="beg0432015" n="0432015"/>皆<anchor xml:id="end0432015"/>行 <lb n="0432b21" ed="T"/>蕴摄，名不相应行为性故。”要由有名乃说为 <lb n="0432b22" ed="T"/>教，是故<persName>佛</persName>教体即是名。谓<anchor xml:id="nkr_note_orig_0432016" n="0432016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0432016" n="0432016"/><anchor xml:id="beg0432016" n="0432016"/>如<anchor xml:id="end0432016"/>句文次第行列、 <lb n="0432b23" ed="T"/>次第安佈、次第连合，故说<persName>佛</persName>教名等为体。三 <lb n="0432b24" ed="T"/>假实合论，性用为体。《十地论》云“说者听者皆 <lb n="0432b25" ed="T"/>以二事而得究竟：一者声、二<anchor xml:id="nkr_note_orig_0432017" n="0432017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0432017" n="0432017"/><anchor xml:id="beg0432017" n="0432017"/>善<anchor xml:id="end0432017"/>字，字为所依， <lb n="0432b26" ed="T"/>摄名句故。”谓即此二而为四法，声、名、句、文用 <lb n="0432b27" ed="T"/>各别故。名诠自性，句诠差别，文即是字为二 <lb n="0432b28" ed="T"/>所依。此三離声虽无别体，而假实异亦不即 <lb n="0432b29" ed="T"/>声。由此法词二无碍解境有别故，法缘名等 <pb n="0432c" ed="T" xml:id="T33.1709.0432c"/> <lb n="0432c01" ed="T"/>词缘于声，故说<persName>佛</persName>教性用为体。義为二者，一 <lb n="0432c02" ed="T"/>摄境从心，唯识为体。《花严经》说三界唯心，此 <lb n="0432c03" ed="T"/>经下云“从初刹那，有不可说识，生诸有情色 <lb n="0432c04" ed="T"/>心二法。”《起信论》云“若離心念，则无一切境界 <lb n="0432c05" ed="T"/>之相。”论说心、心所、色不相应行、诸无为性皆 <lb n="0432c06" ed="T"/>不離识。识有差别，说者真教、闻者似法，依净 <lb n="0432c07" ed="T"/>法界平等所流。若就根本，能说者心；若取于 <lb n="0432c08" ed="T"/>末，能闻者识。何以知然？《二十唯识》<name role="" type="person">世亲</name>颂云 <lb n="0432c09" ed="T"/>“辗转增上力，二识成决定。”谓馀相续识差别 <lb n="0432c10" ed="T"/>故，令馀相续差别识生，辗转互为增上缘故， <lb n="0432c11" ed="T"/>故说<persName>佛</persName>教唯识为体。二摄相归性，真如为体。 <lb n="0432c12" ed="T"/>故经说云“一切法亦如也，至于弥勒亦如也。” <lb n="0432c13" ed="T"/>此经下云“谓契经等所有宣说音声语言文 <lb n="0432c14" ed="T"/>字章句，一切皆如，无非实相。”故说<persName>佛</persName>教真如 <lb n="0432c15" ed="T"/>为体。上来五种总别浅深，以理而言，随<anchor xml:id="nkr_note_orig_0432018" n="0432018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0432018" n="0432018"/><anchor xml:id="beg0432018" n="0432018"/>擧<anchor xml:id="end0432018"/>一 <lb n="0432c16" ed="T"/>门即互相摄不相违也。</p><p xml:id="pT33p0432c1610" cb:place="inline">後明性者，摄相归性 <lb n="0432c17" ed="T"/>谓即圆成。前之四门通依、圆二，若从所闻 <lb n="0432c18" ed="T"/>有漏心变，或从能说有漏文義，唯属依他； <lb n="0432c19" ed="T"/>无漏心变或无漏说，正智所摄，通圆成实，无 <lb n="0432c20" ed="T"/>漏有为通二性故。</p><p xml:id="pT33p0432c2008" cb:place="inline">问：十八界中十五有漏，如 <lb n="0432c21" ed="T"/>何声等亦无漏摄？名句文三自性无记，如 <lb n="0432c22" ed="T"/>何可说通无漏善？答：随有部宗，说十五界唯 <lb n="0432c23" ed="T"/>是有漏，名等无记。今大乘宗，<persName>如来</persName>说法声名 <lb n="0432c24" ed="T"/>句文真善无漏。十地菩萨随识判性，若无 <lb n="0432c25" ed="T"/>漏心说听教者，从能变识是<anchor xml:id="nkr_note_orig_0432019" n="0432019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0432019" n="0432019"/><anchor xml:id="beg0432019" n="0432019"/>有<anchor xml:id="end0432019"/>漏善；若有 <lb n="0432c26" ed="T"/>漏心说听教者，从能变识有漏无记。二乘说 <lb n="0432c27" ed="T"/>听<anchor xml:id="nkr_note_orig_0432020" n="0432020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0432020" n="0432020"/><anchor xml:id="beg0432020" n="0432020"/>唯<anchor xml:id="end0432020"/>有漏<anchor xml:id="nkr_note_orig_0432021" n="0432021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0432021" n="0432021"/><anchor xml:id="beg0432021" n="0432021"/>说<anchor xml:id="end0432021"/>，彼无无漏说听智故。质影 <lb n="0432c28" ed="T"/>有无诸心集现，如常分别。第二门讫。</p> <lb n="0432c29" ed="T"/><p xml:id="pT33p0432c2901">第三所摄所被者，于中有二：初辨所摄、後明 <pb n="0433a" ed="T" xml:id="T33.1709.0433a"/> <lb n="0433a01" ed="T"/>所被。所摄有五：一藏、二分、三乘、四时、五会。藏 <lb n="0433a02" ed="T"/>所摄者，依《瑜伽论》说有二藏：一菩萨藏、二声 <lb n="0433a03" ed="T"/>闻藏。独觉教少入声闻中，从多为藏，名声闻 <lb n="0433a04" ed="T"/>藏。或说三藏：一毘奈耶、二素<anchor xml:id="nkr_note_orig_0433001" n="0433001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0433001" n="0433001"/><anchor xml:id="beg0433001" n="0433001"/>呾缆<anchor xml:id="end0433001"/>、三阿毘达 <lb n="0433a05" ed="T"/>磨，如次诠于戒定慧学。或说六藏：菩萨、声闻 <lb n="0433a06" ed="T"/>各有三故。独觉更无别戒律等，故无三藏可 <lb n="0433a07" ed="T"/>得成九。此经即于二藏六藏菩萨藏收，三藏 <lb n="0433a08" ed="T"/>之中素呾<anchor xml:id="nkr_note_orig_0433002" n="0433002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0433002" n="0433002"/><anchor xml:id="beg0433002" n="0433002"/>缆<anchor xml:id="end0433002"/>藏。虽十二分有论<anchor xml:id="nkr_note_orig_0433003" n="0433003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0433003" n="0433003"/><anchor xml:id="beg0433003" n="0433003"/>義<anchor xml:id="end0433003"/>经，〈嘱累 <lb n="0433a09" ed="T"/>品〉中廣明诸诫，義实通贯、文则唯经。</p><p xml:id="pT33p0433a0915" cb:place="inline">二、分所 <lb n="0433a10" ed="T"/>摄者，十二分義具如别章，今但列名略配经 <lb n="0433a11" ed="T"/>矣。一者契经。有通有别，通即十二俱名契经， <lb n="0433a12" ed="T"/>别即长行所应说義，此经具有。二者应颂。长 <lb n="0433a13" ed="T"/>行已说应重述颂，谓〈菩萨行品〉有七言偈，虽 <lb n="0433a14" ed="T"/><persName>佛</persName>说长行，王赞偈颂再牒长行即重颂故；又 <lb n="0433a15" ed="T"/>〈奉持品〉五言偈是。三者<anchor xml:id="nkr_note_orig_0433004" n="0433004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0433004" n="0433004"/><anchor xml:id="beg0433004" n="0433004"/>记<anchor xml:id="end0433004"/>别。此有三相：一 <lb n="0433a16" ed="T"/>记大人当成<persName>佛</persName>事、二记弟子死此生彼、三为 <lb n="0433a17" ed="T"/>记莂诸法之義，今此经中可通第三。四者讽 <lb n="0433a18" ed="T"/>诵。谓前未说，直以偈明，谓〈二谛品〉及〈护国品〉 <lb n="0433a19" ed="T"/>五言四言二偈颂是。五者自说。谓不待<anchor xml:id="nkr_note_orig_0433005" n="0433005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0433005" n="0433005"/><anchor xml:id="beg0433005" n="0433005"/>诸<anchor xml:id="end0433005"/>观 <lb n="0433a20" ed="T"/>機即说，令法久住显<persName>佛</persName>悲深，谓〈观<persName>如来</persName>品〉云 <lb n="0433a21" ed="T"/>“善男子！吾今先为诸菩萨摩诃萨说护<persName>佛</persName>果护 <lb n="0433a22" ed="T"/>十地行”等。六者缘起。此有三相：一因犯制戒、 <lb n="0433a23" ed="T"/>二因事说法、三因请说法。今此经中通第二 <lb n="0433a24" ed="T"/>三，〈嘱累品〉中因事说诫，及上下文因请说故。 <lb n="0433a25" ed="T"/>七者譬喩。谓以喩况晓所说法，谓下经云“恒 <lb n="0433a26" ed="T"/>沙世界满中七宝，以用佈施大千有情得罗汉 <lb n="0433a27" ed="T"/>果”等。八者本事。谓除自身，说于过去弟子及 <lb n="0433a28" ed="T"/>法。即〈菩萨行品〉说波斯匿王为四地菩萨，及 <lb n="0433a29" ed="T"/>下普明、斑足王等护国之事。九者本生。说<persName>佛</persName> <pb n="0433b" ed="T" xml:id="T33.1709.0433b"/> <lb n="0433b01" ed="T"/>自身在过去世彼彼方所，若死若生行菩萨 <lb n="0433b02" ed="T"/>行。即自<anchor xml:id="nkr_note_orig_0433006" n="0433006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0433006" n="0433006"/><anchor xml:id="beg0433006" n="0433006"/>说<anchor xml:id="end0433006"/>云我为八地菩萨，及下顶生欲灭 <lb n="0433b03" ed="T"/>帝释《涅<anchor xml:id="nkr_note_orig_0433007" n="0433007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0433007" n="0433007"/><anchor xml:id="beg0433007" n="0433007"/>槃经<anchor xml:id="end0433007"/>》云“尔时顶生即我身是”，明<persName>佛</persName> <lb n="0433b04" ed="T"/>因矣。十者方廣。此有二相：一说行菩萨道、二 <lb n="0433b05" ed="T"/>法廣多极高大故，此经具有。十一希法。为说 <lb n="0433b06" ed="T"/>八众<anchor xml:id="nkr_note_orig_0433008" n="0433008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0433008" n="0433008"/><anchor xml:id="beg0433008" n="0433008"/>共<anchor xml:id="end0433008"/>德及馀最勝殊特惊异，谓下经云“若 <lb n="0433b07" ed="T"/>人得闻十四忍者，不生恶趣得菩提”等。又班 <lb n="0433b08" ed="T"/>足闻法证空三昧，又〈不思议品〉散花神变等。 <lb n="0433b09" ed="T"/>十二论<anchor xml:id="beg_11" type="star"/>義<anchor xml:id="end_11"/>。谓诸经典修环研穷。摩怛理迦，诸 <lb n="0433b10" ed="T"/>了義经皆得名为摩怛理迦也。今此经中乘 <lb n="0433b11" ed="T"/>前起後请问性相修环而说，是论议经，具十 <lb n="0433b12" ed="T"/>二矣。</p><p xml:id="pT33p0433b1203" cb:place="inline">三、乘所摄者，或说一乘，如《法花经》云“唯 <lb n="0433b13" ed="T"/>有一乘法，无二亦无三。”或说二乘，如《摄论》等 <lb n="0433b14" ed="T"/>“一者大乘，谓即上乘。二者小乘，谓即下乘。”或 <lb n="0433b15" ed="T"/>说三乘：一菩萨乘、二独觉乘、三声闻乘，处处 <lb n="0433b16" ed="T"/>经中皆同说故。及说五乘，如常分别。今此经 <lb n="0433b17" ed="T"/>者，即一乘收。《勝鬘经》云“<anchor xml:id="nkr_note_orig_0433009" n="0433009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0433009" n="0433009"/><anchor xml:id="beg0433009" n="0433009"/>一<anchor xml:id="end0433009"/>乘即大乘”故；二 <lb n="0433b18" ed="T"/>三乘中，菩萨乘故。</p><p xml:id="pT33p0433b1808" cb:place="inline">四、时所摄者，古立教时从 <lb n="0433b19" ed="T"/>一至五，慈恩法师法苑具破，今<anchor xml:id="beg_12" type="star"/>唯<anchor xml:id="end_12"/>正義。慈 <lb n="0433b20" ed="T"/>恩三藏依《解深密<anchor xml:id="nkr_note_orig_0433010" n="0433010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0433010" n="0433010"/><anchor xml:id="beg0433010" n="0433010"/><space quantity="0"/><anchor xml:id="end0433010"/>经》第二卷立三时 <lb n="0433b21" ed="T"/>教。彼经廣为勝義生菩萨说三性三无性已， <lb n="0433b22" ed="T"/>勝義生深生领解，<persName>世尊</persName>赞歎善解所说。勝義 <lb n="0433b23" ed="T"/>生<anchor xml:id="nkr_note_orig_0433011" n="0433011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0433011" n="0433011"/><anchor xml:id="beg0433011" n="0433011"/>白<anchor xml:id="end0433011"/>言：“<persName>世尊</persName>初于一时，波罗痆斯<name role="" type="person">仙人堕处</name> <lb n="0433b24" ed="T"/><name role="" type="person">施鹿林</name>中，唯为发趣声闻乘者，以四谛<anchor xml:id="nkr_note_orig_0433012" n="0433012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0433012" n="0433012"/><anchor xml:id="beg0433012" n="0433012"/>初<anchor xml:id="end0433012"/>转 <lb n="0433b25" ed="T"/>正法轮。虽是甚奇甚为稀有，一切世间诸天 <lb n="0433b26" ed="T"/>人等先无有能如法转者，而于彼时所转法 <lb n="0433b27" ed="T"/>轮有上有容是未了義，是诸诤论安足处所。 <lb n="0433b28" ed="T"/><persName>世尊</persName>在昔第二时中，唯为发趣修大乘者，依 <lb n="0433b29" ed="T"/>一切法皆无自性无生无灭本来寂静自性涅 <pb n="0433c" ed="T" xml:id="T33.1709.0433c"/> <lb n="0433c01" ed="T"/>槃，以隐密相转正法轮。虽更甚奇甚为稀有， <lb n="0433c02" ed="T"/>而于彼时所转法轮亦是有上有所容受犹未 <lb n="0433c03" ed="T"/>了義，是诸诤论安足处所。<persName>世尊</persName>于今第三时 <lb n="0433c04" ed="T"/>中，普为发趣一切乘者，依一切法皆无自性 <lb n="0433c05" ed="T"/>无生无灭本来寂静自性涅槃无自性性，以 <lb n="0433c06" ed="T"/>显了相转正法轮，第一甚奇最为稀有。<anchor xml:id="nkr_note_add_0433c0601" n="0433c0601"/><anchor xml:id="beg0433c0601" n="0433c0601"/>于<anchor xml:id="end0433c0601"/>今 <lb n="0433c07" ed="T"/><persName>世尊</persName>所转法轮，无上无容是真了義，非诸诤 <lb n="0433c08" ed="T"/>论安足处所。”属诸经者，谓诸《阿含》及诸《般若》、 <lb n="0433c09" ed="T"/>《深密》等经配三时矣。又《金光明经》说三法轮， <lb n="0433c10" ed="T"/>谓转、照、持。转四谛法，以空照有，非有非空可 <lb n="0433c11" ed="T"/>任持故。若唯顿教，时但唯一，对不定性。大由 <lb n="0433c12" ed="T"/>小起，渐次而被可有三时，《解深密经》约此而 <lb n="0433c13" ed="T"/>判。今者此经约渐次<anchor xml:id="nkr_note_orig_0433013" n="0433013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0433013" n="0433013"/><anchor xml:id="beg0433013" n="0433013"/>说<anchor xml:id="end0433013"/>，容第二时；随顿教性 <lb n="0433c14" ed="T"/>总不立时，设令立时第三时故。何以知然？廣 <lb n="0433c15" ed="T"/>明大乘十四忍门，从浅至深革凡成圣，具明 <lb n="0433c16" ed="T"/>空有备陈行位，岂但说空为第二时？</p><p xml:id="pT33p0433c1615" cb:place="inline">问：《解深 <lb n="0433c17" ed="T"/>密经》據说空教诸《般若》等为第二时，又《大般 <lb n="0433c18" ed="T"/>若》数处经文诸天赞<persName>佛</persName><anchor xml:id="nkr_note_orig_0433014" n="0433014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0433014" n="0433014"/><anchor xml:id="beg0433014" n="0433014"/>云<anchor xml:id="end0433014"/>第三时。答：如彼经 <lb n="0433c19" ed="T"/>中说非空有为第三时，如《花严》等。理实而言， <lb n="0433c20" ed="T"/>《花严》十地、《金光明》等具明大乘非空非有治断 <lb n="0433c21" ed="T"/>行位三贤十地，故为第三。此经亦然，岂为第 <lb n="0433c22" ed="T"/>二？又彼據渐次可云第二，此约顿悟故云第 <lb n="0433c23" ed="T"/>三，进退皎然，岂违教也。</p><p xml:id="pT33p0433c2310" cb:place="inline">五、会所摄者，《大般若 <lb n="0433c24" ed="T"/>经》总依四处十六会说。言四处者，一<name role="" type="person">王舍城</name> <lb n="0433c25" ed="T"/>鹫峰山、二<name role="" type="person">室罗筏</name><name role="" type="person">给孤独园</name>、三<name role="" type="person">他化天</name>宫摩 <lb n="0433c26" ed="T"/>尼宝藏殿、四<name role="" type="person">王舍城</name>竹林<anchor xml:id="nkr_note_orig_0433015" n="0433015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0433015" n="0433015"/><anchor xml:id="beg0433015" n="0433015"/>园<anchor xml:id="end0433015"/>白鹭<anchor xml:id="nkr_note_orig_0433016" n="0433016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0433016" n="0433016"/><anchor xml:id="beg0433016" n="0433016"/>池<anchor xml:id="end0433016"/>侧。其 <lb n="0433c27" ed="T"/>十六会初之五分更无别名，但以数次标其 <lb n="0433c28" ed="T"/>分目；次之三分从请主名、第六最勝天王分、 <lb n="0433c29" ed="T"/>第七文殊师利分、第八那伽室利分；後之八 <pb n="0434a" ed="T" xml:id="T33.1709.0434a"/> <lb n="0434a01" ed="T"/>分所诠为目，第九能断金刚分、第十般若理 <lb n="0434a02" ed="T"/>趣分、馀之六分如次六度以题<anchor xml:id="nkr_note_orig_0434001" n="0434001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0434001" n="0434001"/><anchor xml:id="beg0434001" n="0434001"/>今<anchor xml:id="end0434001"/>目。然今此 <lb n="0434a03" ed="T"/>经四处之中<anchor xml:id="nkr_note_orig_0434002" n="0434002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0434002" n="0434002"/><anchor xml:id="beg0434002" n="0434002"/>同<anchor xml:id="end0434002"/>第一处，若十六会，无此<anchor xml:id="nkr_note_orig_0434003" n="0434003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0434003" n="0434003"/><anchor xml:id="beg0434003" n="0434003"/>会<anchor xml:id="end0434003"/> <lb n="0434a04" ed="T"/>经。其犹联绵长山一峰孤秀、荡洋<anchor xml:id="nkr_note_orig_0434004" n="0434004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0434004" n="0434004"/><anchor xml:id="beg0434004" n="0434004"/>渤<anchor xml:id="end0434004"/>澥别浦 <lb n="0434a05" ed="T"/>澄天，披之者坐览三祇、寻之者全观十地，迷 <lb n="0434a06" ed="T"/>者<anchor xml:id="nkr_note_orig_0434005" n="0434005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0434005" n="0434005"/><anchor xml:id="beg0434005" n="0434005"/>观<anchor xml:id="end0434005"/>之不惑、悟者藉之陞<anchor xml:id="nkr_note_orig_0434006" n="0434006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0434006" n="0434006"/><anchor xml:id="beg0434006" n="0434006"/>阶<anchor xml:id="end0434006"/>。菩萨行门如 <lb n="0434a07" ed="T"/>启诸掌、<persName>佛</persName>果久近<anchor xml:id="nkr_note_orig_0434007" n="0434007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0434007" n="0434007"/><anchor xml:id="beg0434007" n="0434007"/>掘<anchor xml:id="end0434007"/>镜融心，净信则福越河 <lb n="0434a08" ed="T"/>沙、持读乃灾殃雾卷，安人护国莫大于斯，尘 <lb n="0434a09" ed="T"/>劫赞扬愿<anchor xml:id="nkr_note_orig_0434008" n="0434008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0434008" n="0434008"/><anchor xml:id="beg0434008" n="0434008"/>中<anchor xml:id="end0434008"/>报效故。</p><p xml:id="pT33p0434a0909" cb:place="inline">第<anchor xml:id="nkr_note_orig_0434009" n="0434009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0434009" n="0434009"/><anchor xml:id="beg0434009" n="0434009"/>二<anchor xml:id="end0434009"/>明所被者，初明 <lb n="0434a10" ed="T"/>根性、後以教被。明根性者，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0434010" n="0434010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0434010" n="0434010"/><anchor xml:id="beg0434010" n="0434010"/>五<anchor xml:id="end0434010"/>性一性自古纷 <lb n="0434a11" ed="T"/>纭，擧领提纲略申三说。有说一切众生有五 <lb n="0434a12" ed="T"/>种姓：一声闻性、二缘觉性、三<persName>如来</persName>性、四不定 <lb n="0434a13" ed="T"/>性、五无种姓。何以得知定不定性及有一类 <lb n="0434a14" ed="T"/>无种姓者？依《大般若》五百九十三“善勇猛言： <lb n="0434a15" ed="T"/>而于三乘性决定者、而于三乘性不定者，闻 <lb n="0434a16" ed="T"/>此法已速发无上正等觉心。”即明三乘定不 <lb n="0434a17" ed="T"/>定矣。《夫人经》云“離善知识无闻非法众生，以 <lb n="0434a18" ed="T"/>人天善根而成<anchor xml:id="nkr_note_orig_0434011" n="0434011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0434011" n="0434011"/><anchor xml:id="beg0434011" n="0434011"/>熟<anchor xml:id="end0434011"/>之。”《善戒经》云“无种姓人无 <lb n="0434a19" ed="T"/>种姓故，虽复发心勤行精进，终不能得无上 <lb n="0434a20" ed="T"/>菩提。”以此等文为定量故，犹斯种姓具有五 <lb n="0434a21" ed="T"/>种。有说一切众生皆有<persName>佛</persName>性，无有定性及无 <lb n="0434a22" ed="T"/>性者。何以知然？《涅槃》二十七云“一切众生悉 <lb n="0434a23" ed="T"/>有<persName>佛</persName>性。”又云“一切众生悉皆有心，凡有心者 <lb n="0434a24" ed="T"/>悉皆当得阿耨菩提。”以此等文为定量故，犹 <lb n="0434a25" ed="T"/>斯众生无无性矣。两宗所立教等理齐，破斥 <lb n="0434a26" ed="T"/>会违廣如馀记。有说有性无性唯<persName>佛</persName>能知，然 <lb n="0434a27" ed="T"/><persName>佛</persName><persName>世尊</persName>于法自在，廣于诸教随对根宜，说有 <lb n="0434a28" ed="T"/>说无皆为利乐，勿怀取捨而欲指南。</p><p xml:id="pT33p0434a2815" cb:place="inline">问：有无 <lb n="0434a29" ed="T"/>相违，云何利乐？答：有情本来种姓差别，若闻 <pb n="0434b" ed="T" xml:id="T33.1709.0434b"/> <lb n="0434b01" ed="T"/>无性恐堕彼流，<persName>佛</persName>为说勿令速出離。若闻有 <lb n="0434b02" ed="T"/>性速起进求，<persName>佛</persName>为说有令无退堕。故<persName>佛</persName>所说 <lb n="0434b03" ed="T"/>皆是法轮，言有言无深为利乐。然《起信论》由 <lb n="0434b04" ed="T"/>迷本觉有不觉生，照本还源无不成<persName>佛</persName>也。</p><p xml:id="pT33p0434b0417" cb:place="inline">二 <lb n="0434b05" ed="T"/>以教被者，经文不拣，显<persName>佛</persName>悲深，三界四生等 <lb n="0434b06" ed="T"/>皆度故。第三门<anchor xml:id="nkr_note_orig_0434012" n="0434012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0434012" n="0434012"/><anchor xml:id="beg0434012" n="0434012"/>讫<anchor xml:id="end0434012"/>。</p> <lb n="0434b07" ed="T"/><p xml:id="pT33p0434b0701">第四依文正解，曲分为二：初释题目、後解本 <lb n="0434b08" ed="T"/>文。释题目者，晋、梁所译题目俱云“仁王般若” <lb n="0434b09" ed="T"/>无“护国”名，秦本虽有“护国”之言乃无“多”字，巨 <lb n="0434b10" ed="T"/>唐新译文義具故。释题目中，初解通名、後释 <lb n="0434b11" ed="T"/>品号。解通名中，先離、後合。唐梵对者，梵云么 <lb n="0434b12" ed="T"/>努，此翻为仁。梵云产捺<anchor xml:id="nkr_note_orig_0434013" n="0434013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0434013" n="0434013"/><anchor xml:id="beg0434013" n="0434013"/>啰<anchor xml:id="end0434013"/>，此翻为王。梵云跛 <lb n="0434b13" ed="T"/>罗，此翻为护。梵云啰瑟咤啰，此翻为国。梵云 <lb n="0434b14" ed="T"/>钵啰枳穰，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0434014" n="0434014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0434014" n="0434014"/><anchor xml:id="beg0434014" n="0434014"/>此<anchor xml:id="end0434014"/>云智慧，敌对译者名极智也。梵 <lb n="0434b15" ed="T"/>云波<anchor xml:id="nkr_note_orig_0434015" n="0434015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0434015" n="0434015"/><anchor xml:id="beg0434015" n="0434015"/>啰<anchor xml:id="end0434015"/>弭多，此云<anchor xml:id="nkr_note_orig_0434016" n="0434016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0434016" n="0434016"/><anchor xml:id="beg0434016" n="0434016"/>到<anchor xml:id="end0434016"/>彼岸。依声明论分句 <lb n="0434b16" ed="T"/>释云：波<anchor xml:id="beg_13" type="star"/>啰<anchor xml:id="end_13"/>伊<note place="inline">上声</note>多，言伊多者，云此岸也。言 <lb n="0434b17" ed="T"/>波蓝者，云彼岸也。由乘极智，離此到彼也。梵 <lb n="0434b18" ed="T"/>云素怛<g ref="#CB00771">囕</g>，此翻为经。然今题云“仁王护国般 <lb n="0434b19" ed="T"/>若波罗蜜多经”者，一部都名总十一字，上四 <lb n="0434b20" ed="T"/>下一俱是唐言，中间六字乃是梵语。仁王则 <lb n="0434b21" ed="T"/><anchor xml:id="beg_14" type="star"/>诸<anchor xml:id="end_14"/>主，彰廣敬之令誉。护国则所为，陈博爱之 <lb n="0434b22" ed="T"/>鸿业。言仁者人也，正理解人多思虑故，依義 <lb n="0434b23" ed="T"/>训人有恩亲故。依书解者，如大传云“舜不登 <lb n="0434b24" ed="T"/>而高、不行而远，拱揖于天下，而天下称仁。”《礼》 <lb n="0434b25" ed="T"/>曰“上下相亲是谓之仁。”又曰“温良者仁之本， <lb n="0434b26" ed="T"/>敬愼者仁之地，宽裕者仁之作，逊接者仁之 <lb n="0434b27" ed="T"/>能，礼节者仁之貌言，谈者仁之文，歌乐者仁 <lb n="0434b28" ed="T"/>之和，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0434017" n="0434017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0434017" n="0434017"/><anchor xml:id="beg0434017" n="0434017"/>散<anchor xml:id="end0434017"/>者仁之施，儒者仁之行，兼而有之 <lb n="0434b29" ed="T"/>是谓之仁。”《论语》曰“克己复礼，天下归仁。”则恩 <pb n="0434c" ed="T" xml:id="T33.1709.0434c"/> <lb n="0434c01" ed="T"/>惠于物、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0434018" n="0434018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0434018" n="0434018"/><anchor xml:id="beg0434018" n="0434018"/>慈<anchor xml:id="end0434018"/>施博众名为仁矣。言王者主也。《顺 <lb n="0434c02" ed="T"/>正理论》于劫初时，为分香稻共立田主。三曼 <lb n="0434c03" ed="T"/>多王，此云共许。若言天子者，《金光明》偈云“虽 <lb n="0434c04" ed="T"/>生在人世，尊勝故名天。由诸天护持，亦得名 <lb n="0434c05" ed="T"/>天子。”依书解者，《韩诗》曰“王者往<anchor xml:id="nkr_note_orig_0434019" n="0434019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0434019" n="0434019"/><anchor xml:id="beg0434019" n="0434019"/>也<anchor xml:id="end0434019"/>，天下往 <lb n="0434c06" ed="T"/>之。善养人也，故人尊之。善<anchor xml:id="nkr_note_orig_0434020" n="0434020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0434020" n="0434020"/><anchor xml:id="beg0434020" n="0434020"/>治人<anchor xml:id="end0434020"/>也，故人安 <lb n="0434c07" ed="T"/>之。善悦人也，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0434021" n="0434021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0434021" n="0434021"/><anchor xml:id="beg0434021" n="0434021"/>故<anchor xml:id="end0434021"/>人亲之。善<anchor xml:id="nkr_note_orig_0434022" n="0434022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0434022" n="0434022"/><anchor xml:id="beg0434022" n="0434022"/>饰<anchor xml:id="end0434022"/>人也，故人乐 <lb n="0434c08" ed="T"/>之。具此四德而天下往。”《礼》曰“天子以德为车， <lb n="0434c09" ed="T"/>以乐为<anchor xml:id="nkr_note_orig_0434023" n="0434023"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0434023" n="0434023"/><anchor xml:id="beg0434023" n="0434023"/>脚<anchor xml:id="end0434023"/>。”又曰“昔者先王尙有德、尊<anchor xml:id="nkr_note_orig_0434024" n="0434024"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0434024" n="0434024"/><anchor xml:id="beg0434024" n="0434024"/>有<anchor xml:id="end0434024"/>道、 <lb n="0434c10" ed="T"/>任有能、擧有贤，故因天事天、因地事地。”《老子》 <lb n="0434c11" ed="T"/>四大，王居其一。《说文》王字，德贯三才，兆庶又 <lb n="0434c12" ed="T"/>安，是称王矣。王有仁德，有财得名。王怀仁德， <lb n="0434c13" ed="T"/>仁即王故，持业得名。王行仁惠，仁之王故，依 <lb n="0434c14" ed="T"/>主得名。言护者，加卫義、覆摄義。盖为仁王，仰 <lb n="0434c15" ed="T"/>希<persName>如来</persName>大悲加卫，普覆含识摄受无遗，故称 <lb n="0434c16" ed="T"/>护也。言国者，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0434025" n="0434025"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0434025" n="0434025"/><anchor xml:id="beg0434025" n="0434025"/>城<anchor xml:id="end0434025"/>也。四海八方有截疆域，圣 <lb n="0434c17" ed="T"/>凡士庶各安其居，若乃<anchor xml:id="nkr_note_orig_0434026" n="0434026"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0434026" n="0434026"/><anchor xml:id="beg0434026" n="0434026"/>灾<anchor xml:id="end0434026"/>害不生、祸乱不作， <lb n="0434c18" ed="T"/>人天欢庆、龙鬼潜施，至教常流、安人护国，国 <lb n="0434c19" ed="T"/>之护故，依主得名。言般若者，梵音也，此云智 <lb n="0434c20" ed="T"/>慧。先别後通，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0434027" n="0434027"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0434027" n="0434027"/><anchor xml:id="beg0434027" n="0434027"/>列<anchor xml:id="end0434027"/>有五种：一者文字，能诠教 <lb n="0434c21" ed="T"/>也。二者观照，即净慧也。三者实相，即真如也。 <lb n="0434c22" ed="T"/>四者境界，谓即二谛、三性<anchor xml:id="nkr_note_orig_0434028" n="0434028"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0434028" n="0434028"/><anchor xml:id="beg0434028" n="0434028"/>三无<anchor xml:id="end0434028"/>性也。五者眷属， <lb n="0434c23" ed="T"/>相应四蕴、助伴五蕴，定道戒也。般若名宽，通 <lb n="0434c24" ed="T"/>前五种；勝用唯二，正智、如如。具足应言般罗 <lb n="0434c25" ed="T"/>贤若，此翻为慧。梵云若那，此翻为智。西方梵 <lb n="0434c26" ed="T"/>字有界有缘，准《大品经》，若之一字通目智慧， <lb n="0434c27" ed="T"/>二字界故；般那两字别目慧智，二字缘故。以 <lb n="0434c28" ed="T"/>般助若，若即<anchor xml:id="nkr_note_orig_0434029" n="0434029"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0434029" n="0434029"/><anchor xml:id="beg0434029" n="0434029"/>目<anchor xml:id="end0434029"/>慧；以那助若，若即目智。由是 <lb n="0434c29" ed="T"/>经论，六度十度开合不同。若言六度，即智慧 <pb n="0435a" ed="T" xml:id="T33.1709.0435a"/> <lb n="0435a01" ed="T"/>二总为第六，以合明故。若言十度，慧为第六、 <lb n="0435a02" ed="T"/>智为第十，各别明故。</p><p xml:id="pT33p0435a0209" cb:place="inline">问：慧之与智为同为异？ <lb n="0435a03" ed="T"/>答：俱别境慧，二体实同；择法决断，二用则别。 <lb n="0435a04" ed="T"/>故《勝天王般若》云“菩萨具足般若、具足阇那。” <lb n="0435a05" ed="T"/>又彼下云“得般若门分别句義，得阇那门能 <lb n="0435a06" ed="T"/>入众生诸根利钝。”若通言之，智处说慧、慧处 <lb n="0435a07" ed="T"/>说智皆无违矣。虽即檀等俱得度名，题中據 <lb n="0435a08" ed="T"/>勝唯标般若。言波罗者，梵语也，此云彼岸。对 <lb n="0435a09" ed="T"/>彼说此，此岸者何？于四谛中已起苦集而为 <lb n="0435a10" ed="T"/>此岸，未起苦集而为中流，涅槃菩提即灭道 <lb n="0435a11" ed="T"/>谛而为彼岸。六度万行以为船筏，五蕴假者 <lb n="0435a12" ed="T"/>是能乘人，诸修行人乘于六度截流越此，高 <lb n="0435a13" ed="T"/>翔觉路至究竟位是达彼岸。然配经中教理 <lb n="0435a14" ed="T"/>行果，彼岸唯果，行唯在因。教之与理通乎因 <lb n="0435a15" ed="T"/>果，题标果德，云波罗矣。言蜜多者，梵语也，此 <lb n="0435a16" ed="T"/>具二義，離義、到義，即是施等具七最勝，至下 <lb n="0435a17" ed="T"/>当悉。于生死中，離此到彼。言经者，唐言也。若 <lb n="0435a18" ed="T"/>以梵音云修多罗、修妒路，皆讹也。慈恩三藏 <lb n="0435a19" ed="T"/>云：素呾缆而目四義，衣、线、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0435001" n="0435001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0435001" n="0435001"/><anchor xml:id="beg0435001" n="0435001"/>席<anchor xml:id="end0435001"/>、经，犹如瞿名 <lb n="0435a20" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0435002" n="0435002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0435002" n="0435002"/><anchor xml:id="beg0435002" n="0435002"/>具<anchor xml:id="end0435002"/>多法故。今此唯取经義线義。何以知然？ <lb n="0435a21" ed="T"/>《四分律》云“如种种花置于案上，以线贯持，虽 <lb n="0435a22" ed="T"/>为风吹而不分散。”故<persName>佛</persName>说教其犹众花，众生 <lb n="0435a23" ed="T"/>识心有如案矣，若不以线连缀摄持，邪见暴 <lb n="0435a24" ed="T"/>风或当飘散。故<anchor xml:id="nkr_note_orig_0435003" n="0435003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0435003" n="0435003"/><anchor xml:id="beg0435003" n="0435003"/><space quantity="0"/><anchor xml:id="end0435003"/>结集者连缀<persName>佛</persName>言，如线贯 <lb n="0435a25" ed="T"/>花、如经持纬。《<persName>佛</persName>地论》云“以<persName>佛</persName>圣教贯穿摄持 <lb n="0435a26" ed="T"/>所应说義及所化生。”贯穿即线，摄持即经。然 <lb n="0435a27" ed="T"/>其经字，即同此方经籍之名。俗释经者，常也 <lb n="0435a28" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0435004" n="0435004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0435004" n="0435004"/><anchor xml:id="beg0435004" n="0435004"/>法也<anchor xml:id="end0435004"/>，古今不易故谓之常，揩定是非称之为 <lb n="0435a29" ed="T"/>法。《杂心论》中五義释经，谓涌泉等，讲者叙焉。 <pb n="0435b" ed="T" xml:id="T33.1709.0435b"/> <lb n="0435b01" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0435005" n="0435005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0435005" n="0435005"/><anchor xml:id="beg0435005" n="0435005"/>今解<anchor xml:id="end0435005"/>：经者即能诠教。出体门中依《瑜伽论》亦 <lb n="0435b02" ed="T"/>取于義所诠之理，故教及理总名为经。仁王 <lb n="0435b03" ed="T"/>护国般若波罗<anchor xml:id="nkr_note_orig_0435006" n="0435006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0435006" n="0435006"/><anchor xml:id="beg0435006" n="0435006"/>蜜<anchor xml:id="end0435006"/>多，亦通教理，以上十字对 <lb n="0435b04" ed="T"/>经一字，绮互相望总为四释，谓仁王护国般 <lb n="0435b05" ed="T"/>若波罗蜜多。即经之经，持业、依主准释应知。</p> <lb n="0435b06" ed="T"/><p xml:id="pT33p0435b0601"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0435007" n="0435007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0435007" n="0435007"/><anchor xml:id="beg0435007" n="0435007"/>解<anchor xml:id="end0435007"/>品名者，言序者，因由也，谓说般若起之 <lb n="0435b07" ed="T"/>由<anchor xml:id="nkr_note_orig_0435008" n="0435008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0435008" n="0435008"/><anchor xml:id="beg0435008" n="0435008"/>致<anchor xml:id="end0435008"/>。言品者，类也，文義彙聚各自区分。言 <lb n="0435b08" ed="T"/>第者，次之居也。言一者，数之始也。此经一部 <lb n="0435b09" ed="T"/>总有八品，此品居初故称第<anchor xml:id="nkr_note_orig_0435009" n="0435009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0435009" n="0435009"/><anchor xml:id="beg0435009" n="0435009"/>一<anchor xml:id="end0435009"/>。</p><p xml:id="pT33p0435b0913" cb:place="inline"><anchor xml:id="beg_15" type="star"/>解<anchor xml:id="end_15"/>本文者， <lb n="0435b10" ed="T"/>先总判科、後随文释经。真谛记判释此经，大分 <lb n="0435b11" ed="T"/>为四：一发起分，即初〈序品〉；二正说分，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0435010" n="0435010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0435010" n="0435010"/><anchor xml:id="beg0435010" n="0435010"/>谓<anchor xml:id="end0435010"/>次五 <lb n="0435b12" ed="T"/>品；三王得护国分，即第七品；四流通分，即〈嘱 <lb n="0435b13" ed="T"/>累品〉。昔有晋朝道安法师，科判诸经以为三 <lb n="0435b14" ed="T"/>分，序分、正<anchor xml:id="nkr_note_orig_0435011" n="0435011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0435011" n="0435011"/><anchor xml:id="beg0435011" n="0435011"/>宗<anchor xml:id="end0435011"/>、流通分。故<anchor xml:id="nkr_note_orig_0435012" n="0435012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0435012" n="0435012"/><anchor xml:id="beg0435012" n="0435012"/>至<anchor xml:id="end0435012"/>今巨唐慈恩三 <lb n="0435b15" ed="T"/>藏译《<persName>佛</persName>地论》亲光菩萨释《<persName>佛</persName>地经》，科判彼经 <lb n="0435b16" ed="T"/>以为三分。然则东夏西天处虽悬旷，圣心潜 <lb n="0435b17" ed="T"/>契妙旨冥符。今判此经，依彼三分：一教起因 <lb n="0435b18" ed="T"/>缘分，即初〈序品〉；二圣教所说分，次之六品；三 <lb n="0435b19" ed="T"/>依教奉行分，谓〈嘱累品〉。</p><p xml:id="pT33p0435b1910" cb:place="inline">释初序分，文分为二： <lb n="0435b20" ed="T"/>初明通序，谓如是等；後明别序，尔时<persName>世尊</persName>等。 <lb n="0435b21" ed="T"/>然此二序总为五对：一通别对，诸经通有、当 <lb n="0435b22" ed="T"/>部别缘。二证发对，初传法者引证令信、後说 <lb n="0435b23" ed="T"/>法者别缘发起。三前後对，如是等文，经後<anchor xml:id="nkr_note_orig_0435013" n="0435013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0435013" n="0435013"/><anchor xml:id="beg0435013" n="0435013"/>教<anchor xml:id="end0435013"/> <lb n="0435b24" ed="T"/>置；尔时等文，经首本缘。四师资对，阿难请主、 <lb n="0435b25" ed="T"/><persName>如来</persName>说<anchor xml:id="nkr_note_orig_0435014" n="0435014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0435014" n="0435014"/><anchor xml:id="beg0435014" n="0435014"/>者<anchor xml:id="end0435014"/>。五现未对，阿难後请，时在未来； <lb n="0435b26" ed="T"/><persName>佛</persName>说经<anchor xml:id="nkr_note_orig_0435015" n="0435015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0435015" n="0435015"/><anchor xml:id="beg0435015" n="0435015"/>前<anchor xml:id="end0435015"/>，当时缘起。後之三对，名皆不次，但 <lb n="0435b27" ed="T"/>取语顺，義则依经。初二对名義已周备，为令 <lb n="0435b28" ed="T"/>尽理，立五对<anchor xml:id="nkr_note_orig_0435016" n="0435016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0435016" n="0435016"/><anchor xml:id="beg0435016" n="0435016"/>焉<anchor xml:id="end0435016"/>。</p><p xml:id="pT33p0435b2807" cb:place="inline">将释通序，三门分别：一经起 <lb n="0435b29" ed="T"/>之因、二建立所以、三开合不同。经起因者，《大 <pb n="0435c" ed="T" xml:id="T33.1709.0435c"/> <lb n="0435c01" ed="T"/>悲经》中是优波離教阿难问。《大<anchor xml:id="nkr_note_orig_0435017" n="0435017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0435017" n="0435017"/><anchor xml:id="beg0435017" n="0435017"/>衍<anchor xml:id="end0435017"/>经》云阿泥 <lb n="0435c02" ed="T"/>楼逗教阿难问。《智论》第二，<persName>佛</persName>涅槃时娑罗树 <lb n="0435c03" ed="T"/>间北首而卧，尔时阿难心没忧<anchor xml:id="nkr_note_orig_0435018" n="0435018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0435018" n="0435018"/><anchor xml:id="beg0435018" n="0435018"/>海<anchor xml:id="end0435018"/>，阿<anchor xml:id="nkr_note_orig_0435019" n="0435019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0435019" n="0435019"/><anchor xml:id="beg0435019" n="0435019"/>菟<anchor xml:id="end0435019"/>楼 <lb n="0435c04" ed="T"/>豆语阿难言：“汝<anchor xml:id="nkr_note_orig_0435020" n="0435020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0435020" n="0435020"/><anchor xml:id="beg0435020" n="0435020"/>是<anchor xml:id="end0435020"/>守护<persName>佛</persName>法藏者，又<persName>佛</persName><persName>世尊</persName> <lb n="0435c05" ed="T"/>手付汝法，汝今愁闷失所受事。”《大<anchor xml:id="beg_16" type="star"/>衍<anchor xml:id="end_16"/>经》云请 <lb n="0435c06" ed="T"/>问四事：一<persName>佛</persName>灭度後诸比丘等以谁为师；二 <lb n="0435c07" ed="T"/>依何处住；三恶性比丘如何调伏；四一切经 <lb n="0435c08" ed="T"/>首当置何言。<persName>佛</persName>告阿难：我灭度後，以波罗提 <lb n="0435c09" ed="T"/>木叉为汝大师；依四念处住；恶性比丘梵<anchor xml:id="nkr_note_orig_0435021" n="0435021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0435021" n="0435021"/><anchor xml:id="beg0435021" n="0435021"/>壇<anchor xml:id="end0435021"/> <lb n="0435c10" ed="T"/>治之，梵<anchor xml:id="nkr_note_orig_0435022" n="0435022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0435022" n="0435022"/><anchor xml:id="beg0435022" n="0435022"/>法<anchor xml:id="end0435022"/>默然，不应打骂，但默摈故；一切经 <lb n="0435c11" ed="T"/>首当置如是我闻等言。何故阿难但申四问？ <lb n="0435c12" ed="T"/>大意总明三宝不断。以戒为师，<persName>佛</persName>宝不断；四 <lb n="0435c13" ed="T"/>念处住、如是等言，此二即是法宝不断；比丘 <lb n="0435c14" ed="T"/>和合僧宝不断。三宝久住利乐无边，故临涅 <lb n="0435c15" ed="T"/>槃问答唯四。阿难结集谨奉<persName>佛</persName>言，于诸经初 <lb n="0435c16" ed="T"/>置如是等。二立所以者，如是等言自有四意： <lb n="0435c17" ed="T"/>一为除疑、二为生信、三为简邪、四为显正。言 <lb n="0435c18" ed="T"/>除疑者，真谛记云“微细律说：阿难比丘当陞 <lb n="0435c19" ed="T"/>高座出法藏时，众有三疑：一疑<persName>佛</persName>大悲从涅 <lb n="0435c20" ed="T"/>槃起、二疑更有<persName>佛</persName>从他方来、三疑阿难转身 <lb n="0435c21" ed="T"/>成<persName>佛</persName>。说如是等，三疑幷断。”</p><p xml:id="pT33p0435c2111" cb:place="inline">二生信者，《智度论》 <lb n="0435c22" ed="T"/>云“说时方人，令生信故。”又云“如是我闻，生信 <lb n="0435c23" ed="T"/>也。信受奉行，生智也。信为能入，智为能度。”文 <lb n="0435c24" ed="T"/>无繁约，非信不传。由起信心所言理顺，即由 <lb n="0435c25" ed="T"/>理顺<anchor xml:id="nkr_note_orig_0435023" n="0435023"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0435023" n="0435023"/><anchor xml:id="beg0435023" n="0435023"/>即<anchor xml:id="end0435023"/>师资道成，于所说法皆顺从故。云何 <lb n="0435c26" ed="T"/>为信？信是心所善十一中最初信也。令心心 <lb n="0435c27" ed="T"/>所<anchor xml:id="nkr_note_orig_0435024" n="0435024"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0435024" n="0435024"/><anchor xml:id="beg0435024" n="0435024"/>澄<anchor xml:id="end0435024"/>净为性，如水晶珠能淸浊水，对治不信 <lb n="0435c28" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0435025" n="0435025"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0435025" n="0435025"/><anchor xml:id="beg0435025" n="0435025"/>浑<anchor xml:id="end0435025"/>浊之心，乐善为业，众行本矣。何缘经首最 <lb n="0435c29" ed="T"/>初生信？五根之中先列信根，有信根故能生 <pb n="0436a" ed="T" xml:id="T33.1709.0436a"/> <lb n="0436a01" ed="T"/>万善。五力之中先陈信力，有信力故魔不能 <lb n="0436a02" ed="T"/>动。故《花严》云“信为道<anchor xml:id="nkr_note_orig_0436001" n="0436001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0436001" n="0436001"/><anchor xml:id="beg0436001" n="0436001"/>原<anchor xml:id="end0436001"/>功德母”故。又趣三 <lb n="0436a03" ed="T"/>乘有善法欲，由有信故起善希望，信为欲依 <lb n="0436a04" ed="T"/>最初生故。又此经中，伏忍最初标十信心，圣 <lb n="0436a05" ed="T"/>胎本故。又《显扬论》明七圣财，谓信、戒、闻、捨、 <lb n="0436a06" ed="T"/>慧、惭、愧，七圣财初即信财故。又《正理》云“<anchor xml:id="beg_17" type="star"/>澄<anchor xml:id="end_17"/> <lb n="0436a07" ed="T"/>净有四种，谓<persName>佛</persName>、法、僧、戒。信三宝故能越恶趣， <lb n="0436a08" ed="T"/>由信戒故離贫贱因，犹如金刚，四不壞故。”又 <lb n="0436a09" ed="T"/>《俱舍》云“拔众生<anchor xml:id="nkr_note_orig_0436002" n="0436002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0436002" n="0436002"/><anchor xml:id="beg0436002" n="0436002"/>苦<anchor xml:id="end0436002"/>、出生死泥，序令生信为众 <lb n="0436a10" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0436003" n="0436003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0436003" n="0436003"/><anchor xml:id="beg0436003" n="0436003"/>生<anchor xml:id="end0436003"/>手，後陈正宗为<persName>佛</persName>教手，两手相接出淤泥 <lb n="0436a11" ed="T"/>故。”又《<anchor xml:id="nkr_note_orig_0436004" n="0436004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0436004" n="0436004"/><anchor xml:id="beg0436004" n="0436004"/>智<anchor xml:id="end0436004"/>论》云“如人有手，至于宝山随意所 <lb n="0436a12" ed="T"/>取。若其无手，空无所得。”有信心人入<persName>佛</persName>宝山 <lb n="0436a13" ed="T"/>得诸道果，若无信心虽解文義空无所得，是 <lb n="0436a14" ed="T"/>故经初令生净信。</p><p xml:id="pT33p0436a1408" cb:place="inline">三简邪者，诸外道辈于自 <lb n="0436a15" ed="T"/>教初皆悉置于阿沤二字，云梵王训世有七 <lb n="0436a16" ed="T"/>十二字，众生转薄，梵王嗔怒吞啖诸字，唯此 <lb n="0436a17" ed="T"/>二字在口两角，阿表于无、沤表于有，置彼教 <lb n="0436a18" ed="T"/>首。今<persName>佛</persName><persName>世尊</persName>教阿难置如是等言，简异彼故。</p> <lb n="0436a19" ed="T"/><p xml:id="pT33p0436a1901">四显正者，三宝最吉祥故。我经初说<persName>佛</persName>之一 <lb n="0436a20" ed="T"/>字即是<persName>佛</persName>宝，如是一时及彼<anchor xml:id="nkr_note_orig_0436005" n="0436005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0436005" n="0436005"/><anchor xml:id="beg0436005" n="0436005"/>处<anchor xml:id="end0436005"/>即是法宝，我 <lb n="0436a21" ed="T"/>闻二字及比丘众即是僧宝。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0436006" n="0436006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0436006" n="0436006"/><anchor xml:id="beg0436006" n="0436006"/>具<anchor xml:id="end0436006"/>陈三宝为显 <lb n="0436a22" ed="T"/>正矣。</p><p xml:id="pT33p0436a2203" cb:place="inline">第三开合者，真谛记中开为七事，开我 <lb n="0436a23" ed="T"/>与闻而为二事，馀五如文。今依《智论》总说六 <lb n="0436a24" ed="T"/>義：一者信成所，谓如是；二者闻成所，谓我闻； <lb n="0436a25" ed="T"/>三者时成所，谓一时；四者主成，所谓<persName>佛</persName>也；五 <lb n="0436a26" ed="T"/>者处成，住王舍等；六者众成，与比丘等。<name role="" type="person">世亲</name> <lb n="0436a27" ed="T"/>菩萨《般若灯论》亦有六義，如彼颂云“前三明 <lb n="0436a28" ed="T"/>弟子，後三证师说。一切修多罗，其事皆如是。” <lb n="0436a29" ed="T"/>减五至一皆有義门，廣如馀文，繁而不叙。今 <pb n="0436b" ed="T" xml:id="T33.1709.0436b"/> <lb n="0436b01" ed="T"/>解通序虽有六成，且初前五其義者何？</p> <lb n="0436b02" ed="T"/><cb:div type="orig"><p xml:id="pT33p0436b0201">经：如是我闻：一时<persName>佛</persName>住<name role="" type="person">王舍城</name>鹫峰山中。</p></cb:div><cb:div type="commentary"><p xml:id="pT33p0436b0217" cb:place="inline">解 <lb n="0436b03" ed="T"/>曰：如是者，明所闻法，无非法失。略叙三解：初 <lb n="0436b04" ed="T"/>别解如是。安法师云：有无不二名之为如，如 <lb n="0436b05" ed="T"/>非有无称之为是，如无所如、是无所是故云 <lb n="0436b06" ed="T"/>如是。《注无量義经》云“至人说法但为显如，唯 <lb n="0436b07" ed="T"/>如为是故云如是。”梁武帝云：如即指法，是即 <lb n="0436b08" ed="T"/>定词，如斯<anchor xml:id="nkr_note_orig_0436007" n="0436007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0436007" n="0436007"/><anchor xml:id="beg0436007" n="0436007"/>之<anchor xml:id="end0436007"/>言是<persName>佛</persName>所说。次合解如是。真 <lb n="0436b09" ed="T"/>谛记云“如是者，决定義。决定有二：一文、二理。 <lb n="0436b10" ed="T"/>文是能诠，理即所诠。阿难所传，文理决定，如 <lb n="0436b11" ed="T"/><persName>佛</persName>所说也。”法<anchor xml:id="nkr_note_orig_0436008" n="0436008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0436008" n="0436008"/><anchor xml:id="beg0436008" n="0436008"/>智<anchor xml:id="end0436008"/>解云：如是者，阿难自明之 <lb n="0436b12" ed="T"/>词。金口所说，旨深意远非所仰测，章句始末 <lb n="0436b13" ed="T"/>正自如是。後带我闻解，《<persName>佛</persName>地论》云“如是总言， <lb n="0436b14" ed="T"/>依四義转：一依譬喩，如有说言：如是富贵如 <lb n="0436b15" ed="T"/>毘沙门。二依教诲，如有说言：汝当如是读诵 <lb n="0436b16" ed="T"/>经论。三依问答，如有说言：汝当所说昔定闻 <lb n="0436b17" ed="T"/>耶？故此答云：如是我闻。四依许可，唯依此也。 <lb n="0436b18" ed="T"/>谓结集时诸菩萨众咸共请言：如汝所闻，当 <lb n="0436b19" ed="T"/>如是说。传法菩萨便许彼言：如是当说，如我 <lb n="0436b20" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0436009" n="0436009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0436009" n="0436009"/><anchor xml:id="beg0436009" n="0436009"/>所<anchor xml:id="end0436009"/>闻。又如是言，信可审定，谓如是法我昔曾 <lb n="0436b21" ed="T"/>闻，此事如是，齐此当说，定无有异。”略引六文， <lb n="0436b22" ed="T"/>廣如馀记。言我<anchor xml:id="nkr_note_orig_0436010" n="0436010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0436010" n="0436010"/><anchor xml:id="beg0436010" n="0436010"/>闻<anchor xml:id="end0436010"/>者，辨能闻人无非根失。 <lb n="0436b23" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0436011" n="0436011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0436011" n="0436011"/><anchor xml:id="beg0436011" n="0436011"/>又<anchor xml:id="end0436011"/>复分三：初言我者，我有三种：一妄所执，外 <lb n="0436b24" ed="T"/>道横计。二假施设，谓大涅槃常乐我净，除二 <lb n="0436b25" ed="T"/>乘倒强施设故。三世流佈，我谓世<anchor xml:id="nkr_note_orig_0436012" n="0436012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0436012" n="0436012"/><anchor xml:id="beg0436012" n="0436012"/>共<anchor xml:id="end0436012"/>自指称 <lb n="0436b26" ed="T"/>我。遍计无体、圆成无相，传法菩萨于依他中 <lb n="0436b27" ed="T"/>随顺世间假说称我。</p><p xml:id="pT33p0436b2709" cb:place="inline">问：诸<persName>佛</persName>说法本为除我， <lb n="0436b28" ed="T"/>不言无我乃言我闻？答：《瑜伽》第六有其四義： <lb n="0436b29" ed="T"/>一言说易故，若说无我，通蕴处界，知此说谁？ <pb n="0436c" ed="T" xml:id="T33.1709.0436c"/> <lb n="0436c01" ed="T"/>二顺世间故。三除无我怖，言无我者，为谁修 <lb n="0436c02" ed="T"/>道？四为宣说自他染净因果事业，令生决定 <lb n="0436c03" ed="T"/>信解心故，所以称我。又《智论》第一，四悉昙中 <lb n="0436c04" ed="T"/>世界悉昙故说有我，即当瑜伽顺世间故。次 <lb n="0436c05" ed="T"/>言闻者，《婆沙》十<anchor xml:id="nkr_note_orig_0436013" n="0436013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0436013" n="0436013"/><anchor xml:id="beg0436013" n="0436013"/>二<anchor xml:id="end0436013"/>，萨婆多宗耳闻非识。法救 <lb n="0436c06" ed="T"/>尊者识闻非耳。《成实论》云“譬喩师说：心心所 <lb n="0436c07" ed="T"/>法和合能闻。”今大乘宗，《杂集》第<anchor xml:id="nkr_note_orig_0436014" n="0436014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0436014" n="0436014"/><anchor xml:id="beg0436014" n="0436014"/>二<anchor xml:id="end0436014"/>，非耳能闻 <lb n="0436c08" ed="T"/>亦非识等，以一切法无作用故。由有和合假 <lb n="0436c09" ed="T"/>立为闻，就勝所依或说根闻，以能分别故说 <lb n="0436c10" ed="T"/>识闻，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0436015" n="0436015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0436015" n="0436015"/><anchor xml:id="beg0436015" n="0436015"/>具<anchor xml:id="end0436015"/>前二義说根识闻。《瑜伽》五十六云 <lb n="0436c11" ed="T"/>“诸法自性，众缘生故、刹那灭故、无作用故。”《智 <lb n="0436c12" ed="T"/>论》<anchor xml:id="nkr_note_orig_0436016" n="0436016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0436016" n="0436016"/><anchor xml:id="beg0436016" n="0436016"/>六<anchor xml:id="end0436016"/>云“非耳及识意等能闻，多缘和合故得 <lb n="0436c13" ed="T"/>闻声。又耳根识唯闻于声而不闻教，若约名 <lb n="0436c14" ed="T"/>句唯意识闻。”故《瑜伽》云“闻谓比量。然由耳识 <lb n="0436c15" ed="T"/>亲闻于声，与意为门意方得闻，耳意为缘熏 <lb n="0436c16" ed="T"/>习在识，因闻所成故说为闻。废别耳等总名 <lb n="0436c17" ed="T"/>我闻。”故《<persName>佛</persName>地》云“我谓诸蕴世俗假者，闻谓耳 <lb n="0436c18" ed="T"/>根发识听受，废别就总故说我闻。”</p><p xml:id="pT33p0436c1814" cb:place="inline">问：何须废 <lb n="0436c19" ed="T"/>别，总说我闻？答：若不言我但云耳闻，耳通一 <lb n="0436c20" ed="T"/>切，是谁耳闻？又复闻时，根、境及空、作意、分 <lb n="0436c21" ed="T"/>别、染净种子幷根本依，一一具陈乃<anchor xml:id="nkr_note_orig_0436017" n="0436017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0436017" n="0436017"/><anchor xml:id="beg0436017" n="0436017"/>成<anchor xml:id="end0436017"/>繁 <lb n="0436c22" ed="T"/>廣。若唯说一，義<anchor xml:id="nkr_note_orig_0436018" n="0436018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0436018" n="0436018"/><anchor xml:id="beg0436018" n="0436018"/>用<anchor xml:id="end0436018"/>不周，所以废别总说我 <lb n="0436c23" ed="T"/>闻。</p><p xml:id="pT33p0436c2302" cb:place="inline">後<anchor xml:id="nkr_note_orig_0436019" n="0436019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0436019" n="0436019"/><anchor xml:id="beg0436019" n="0436019"/>中<anchor xml:id="end0436019"/>问答。问：为<persName>佛</persName>说法而言我闻、为<persName>佛</persName> <lb n="0436c24" ed="T"/>不说言我闻耶？答：《<persName>佛</persName>地论》中自有二解。一者 <lb n="0436c25" ed="T"/>龙军、无性等云：诸<persName>佛</persName><persName>如来</persName>唯有三法，大定、智、 <lb n="0436c26" ed="T"/>悲，久離戏论曾不说法。由<persName>佛</persName>慈悲本愿缘力， <lb n="0436c27" ed="T"/>众生识上文義相生。虽亲依自善根力起，而 <lb n="0436c28" ed="T"/>就强缘名为<persName>佛</persName>说。譬如天等增上力故，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0436020" n="0436020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0436020" n="0436020"/><anchor xml:id="beg0436020" n="0436020"/>令<anchor xml:id="end0436020"/>于 <lb n="0436c29" ed="T"/>梦中得论咒等。二者亲光等言：<persName>佛</persName>身具有蕴 <pb n="0437a" ed="T" xml:id="T33.1709.0437a"/> <lb n="0437a01" ed="T"/>处界等，由離分别名无戏论，岂不说法名无 <lb n="0437a02" ed="T"/>戏论？谓宜闻者善根力故，本愿缘力<persName>如来</persName>识 <lb n="0437a03" ed="T"/>上文義相生，是<persName>佛</persName>利他善根所起，名为<persName>佛</persName>说。 <lb n="0437a04" ed="T"/>闻者识心虽不亲得，然<anchor xml:id="nkr_note_orig_0437001" n="0437001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0437001" n="0437001"/><anchor xml:id="beg0437001" n="0437001"/>似<anchor xml:id="end0437001"/>彼相分明显现，故 <lb n="0437a05" ed="T"/>名我闻。</p><p xml:id="pT33p0437a0504" cb:place="inline">问：阿难是成道日生，二十年<anchor xml:id="nkr_note_orig_0437002" n="0437002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0437002" n="0437002"/><anchor xml:id="beg0437002" n="0437002"/>後<anchor xml:id="end0437002"/>方为 <lb n="0437a06" ed="T"/>侍者，已前诸教何得亲闻？答有四義：一本 <lb n="0437a07" ed="T"/>愿力故，过去作长者，供养诵经沙弥，今得总 <lb n="0437a08" ed="T"/>持。龙树<anchor xml:id="nkr_note_orig_0437003" n="0437003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0437003" n="0437003"/><anchor xml:id="beg0437003" n="0437003"/>赞<anchor xml:id="end0437003"/>云“面如净满月，目如靑莲花，<persName>佛</persName> <lb n="0437a09" ed="T"/>法大海水，流入阿难心。”二<persName>佛</persName>加持故，《报恩经》 <lb n="0437a10" ed="T"/>云“<persName>佛</persName>入世俗心，令阿难知。”又云“<persName>佛</persName>为略说， <lb n="0437a11" ed="T"/>粗擧其端而能尽解，三三昧力故。”《金刚花 <lb n="0437a12" ed="T"/>经》云“阿难得法性觉性自在王三昧，悉能忆 <lb n="0437a13" ed="T"/>故。”四闻法力故，《观<persName>佛</persName>三昧海经》第五云“阿难 <lb n="0437a14" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0437004" n="0437004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0437004" n="0437004"/><anchor xml:id="beg0437004" n="0437004"/>闻<anchor xml:id="end0437004"/><persName>佛</persName>说菩萨行，即忆过去九十亿<persName>佛</persName>所说经 <lb n="0437a15" ed="T"/>藏。”《法花》第四云“自闻授记等，即时忆念过去 <lb n="0437a16" ed="T"/>无量千万亿诸<persName>佛</persName>法藏，通达无碍如今所闻 <lb n="0437a17" ed="T"/>等，而说偈言：‘<persName>世尊</persName>甚稀有，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0437005" n="0437005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0437005" n="0437005"/><anchor xml:id="beg0437005" n="0437005"/>令<anchor xml:id="end0437005"/>我<anchor xml:id="nkr_note_orig_0437006" n="0437006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0437006" n="0437006"/><anchor xml:id="beg0437006" n="0437006"/>念<anchor xml:id="end0437006"/>过去，无 <lb n="0437a18" ed="T"/>量诸<persName>佛</persName>法，如今日所闻。’”</p><p xml:id="pT33p0437a1810" cb:place="inline">问：阿难尊者既是声 <lb n="0437a19" ed="T"/>闻，云何能持大乘法藏？答：《集法传》云“有三阿 <lb n="0437a20" ed="T"/>难：一阿难此云庆喜，持声闻藏。二阿难跋陀， <lb n="0437a21" ed="T"/>此云喜贤，持独觉藏。三阿难伽罗，此云喜海， <lb n="0437a22" ed="T"/>持菩萨藏。”而实阿难总持自在，三名虽异但 <lb n="0437a23" ed="T"/>一人矣。又《金刚仙论》及真谛所引《阇王忏悔 <lb n="0437a24" ed="T"/>经》亦同此说。</p><p xml:id="pT33p0437a2406" cb:place="inline">问：持<persName>佛</persName>法藏菩萨极多，何唯阿 <lb n="0437a25" ed="T"/>难，不付菩萨？答：阿难常随<persName>如来</persName>，人天具识，写 <lb n="0437a26" ed="T"/>甁有<anchor xml:id="nkr_note_orig_0437007" n="0437007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0437007" n="0437007"/><anchor xml:id="beg0437007" n="0437007"/>寄<anchor xml:id="end0437007"/>，故嘱传灯。菩萨形异处疏，利生严土 <lb n="0437a27" ed="T"/>各自匆务不可例同，表唯阿难言我闻矣。《智 <lb n="0437a28" ed="T"/>论》第二云“是阿难顶礼僧已坐狮子座，一心 <lb n="0437a29" ed="T"/>合掌向<persName>佛</persName>涅槃方，如是说言：‘<persName>佛</persName>初说法时，尔 <pb n="0437b" ed="T" xml:id="T33.1709.0437b"/> <lb n="0437b01" ed="T"/>时我不见。如是辗转闻，<persName>佛</persName>在波罗奈。’是时千 <lb n="0437b02" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0437008" n="0437008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0437008" n="0437008"/><anchor xml:id="beg0437008" n="0437008"/>阿<anchor xml:id="end0437008"/>罗汉闻是语已，上陞虚空高七多罗树，皆 <lb n="0437b03" ed="T"/>言：‘无常力大。如我等眼见<persName>佛</persName>说法，今者乃言 <lb n="0437b04" ed="T"/>如是我闻。’”《<persName>佛</persName>地论》云“应知说此如是我闻，意 <lb n="0437b05" ed="T"/>避增减异分过失。谓如是法我从<persName>佛</persName>闻，非他 <lb n="0437b06" ed="T"/>辗转，显示闻者有所堪能，诸有所闻皆離增 <lb n="0437b07" ed="T"/>减异分过失，非如愚夫无所堪能，诸有所闻 <lb n="0437b08" ed="T"/>或不能離增减异分。结集法时传<persName>佛</persName>教者，依 <lb n="0437b09" ed="T"/><persName>如来</persName>教初说此言，为令众生恭敬信受。言如 <lb n="0437b10" ed="T"/>是法我从<persName>佛</persName>闻，文義决定无所增减。是故闻 <lb n="0437b11" ed="T"/>者应正闻已，如理思惟，当勤修学。”</p><p xml:id="pT33p0437b1114" cb:place="inline">言一时者， <lb n="0437b12" ed="T"/>第三时成，无非时失。<persName>如来</persName>说法，善应根宜会 <lb n="0437b13" ed="T"/>遇无差，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0437009" n="0437009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0437009" n="0437009"/><anchor xml:id="beg0437009" n="0437009"/>唯<anchor xml:id="end0437009"/>一时矣。依《<persName>佛</persName>地论》有三義解：一 <lb n="0437b14" ed="T"/>谓说听究竟一时。此就刹那相续无断说听 <lb n="0437b15" ed="T"/>究竟总名一时，若不尔者<anchor xml:id="nkr_note_orig_0437010" n="0437010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0437010" n="0437010"/><anchor xml:id="beg0437010" n="0437010"/>字<anchor xml:id="end0437010"/>名句等。说听时 <lb n="0437b16" ed="T"/>异，云何言一？论文<anchor xml:id="nkr_note_orig_0437011" n="0437011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0437011" n="0437011"/><anchor xml:id="beg0437011" n="0437011"/>反<anchor xml:id="end0437011"/>释，<anchor xml:id="nkr_note_add_0437b1601" n="0437b1601"/><anchor xml:id="beg0437b1601" n="0437b1601"/>若<anchor xml:id="end0437b1601"/>不就其说听究竟 <lb n="0437b17" ed="T"/>名一时者，如初说字、次名、後句，乃至一品一 <lb n="0437b18" ed="T"/>部终毕，说听时异云何言一？不以久近一期 <lb n="0437b19" ed="T"/>究竟，简说馀部非一时故。二谓刹那领悟一 <lb n="0437b20" ed="T"/>时。或<anchor xml:id="nkr_note_orig_0437012" n="0437012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0437012" n="0437012"/><anchor xml:id="beg0437012" n="0437012"/>能<anchor xml:id="end0437012"/>说者得陀罗尼，于一字中一刹那顷 <lb n="0437b21" ed="T"/>能持能说一切法门，或能听者得净耳根，一 <lb n="0437b22" ed="T"/>刹那顷闻一字时，于馀一切皆无障碍悉能 <lb n="0437b23" ed="T"/>领<anchor xml:id="nkr_note_orig_0437013" n="0437013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0437013" n="0437013"/><anchor xml:id="beg0437013" n="0437013"/>受<anchor xml:id="end0437013"/>，名一时<anchor xml:id="nkr_note_orig_0437014" n="0437014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0437014" n="0437014"/><anchor xml:id="beg0437014" n="0437014"/>矣<anchor xml:id="end0437014"/>。此即上根于一刹那说听 <lb n="0437b24" ed="T"/>领悟，简中下根修促异故。三谓说听会遇一 <lb n="0437b25" ed="T"/>时。或相会遇时<anchor xml:id="nkr_note_orig_0437015" n="0437015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0437015" n="0437015"/><anchor xml:id="beg0437015" n="0437015"/>无分<anchor xml:id="end0437015"/>别，故名一<anchor xml:id="nkr_note_orig_0437016" n="0437016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0437016" n="0437016"/><anchor xml:id="beg0437016" n="0437016"/>时<anchor xml:id="end0437016"/>，即是说 <lb n="0437b26" ed="T"/>听共相会遇同一时義，简不当根时前後故。 <lb n="0437b27" ed="T"/>此等皆是假名一时。</p><p xml:id="pT33p0437b2709" cb:place="inline">问：大乘过未既非实有， <lb n="0437b28" ed="T"/>于三世中何名一时？答：有二義。一道理时。说 <lb n="0437b29" ed="T"/>者听者虽唯<anchor xml:id="nkr_note_orig_0437017" n="0437017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0437017" n="0437017"/><anchor xml:id="beg0437017" n="0437017"/>在<anchor xml:id="end0437017"/>五蕴诸行刹那生灭，唯有一 <pb n="0437c" ed="T" xml:id="T33.1709.0437c"/> <lb n="0437c01" ed="T"/>念现在之法，然有酬前引後之義，即以所酬 <lb n="0437c02" ed="T"/>假名过去、即以所引假名未来，对此二种说 <lb n="0437c03" ed="T"/>为现在。此过未世幷于现在法上假立，故说 <lb n="0437c04" ed="T"/>听者事緖究竟，假立三世<anchor xml:id="nkr_note_orig_0437018" n="0437018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0437018" n="0437018"/><anchor xml:id="beg0437018" n="0437018"/>总名<anchor xml:id="end0437018"/>一时，非一生灭 <lb n="0437c05" ed="T"/>之一时也。二唯识时。识心之上变<anchor xml:id="nkr_note_orig_0437019" n="0437019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0437019" n="0437019"/><anchor xml:id="beg0437019" n="0437019"/>作<anchor xml:id="end0437019"/>三时相 <lb n="0437c06" ed="T"/>状而起，然说听者实是现在，随心分限变作 <lb n="0437c07" ed="T"/>短长，事緖终<anchor xml:id="nkr_note_orig_0437020" n="0437020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0437020" n="0437020"/><anchor xml:id="beg0437020" n="0437020"/>讫<anchor xml:id="end0437020"/>总名一时。如梦所见谓有多 <lb n="0437c08" ed="T"/>生，觉位唯心都无实境。</p><p xml:id="pT33p0437c0810" cb:place="inline">问：说听一念生已即 <lb n="0437c09" ed="T"/>灭，如何识上聚集解生？答：虽唯一念，由前前 <lb n="0437c10" ed="T"/>闻辗转熏习，後识心上连带解生。前所闻者 <lb n="0437c11" ed="T"/>聚集显现，如言诸行无常，至常字时前之三 <lb n="0437c12" ed="T"/>字一时聚集，乃至後後一偈一品连带亦尔， <lb n="0437c13" ed="T"/>故虽生灭说受義成。五心之義。如常分别。</p><p xml:id="pT33p0437c1317" cb:place="inline">问 <lb n="0437c14" ed="T"/>一之与时以何为体？答：《成实》、《俱舍》、经部、多宗， <lb n="0437c15" ed="T"/>此二假实皆五蕴性，处界门中有为法故。今 <lb n="0437c16" ed="T"/>依大乘，自有三解：一《智论》云“数时等法实无 <lb n="0437c17" ed="T"/>所有，谓阴入持所不摄故。”阴入持者，蕴处界 <lb n="0437c18" ed="T"/>也。二《<persName>佛</persName>地论》云“时者即是有为法上假立分 <lb n="0437c19" ed="T"/>位，或是心上分位影像，依色心等总假立故。” <lb n="0437c20" ed="T"/>三《百法论》，一之与时即依色心分位假立，是 <lb n="0437c21" ed="T"/>不相应数及时也，五蕴门中行蕴所摄，处界 <lb n="0437c22" ed="T"/>门中法处法界，意识境故。亦即《瑜伽》数世识 <lb n="0437c23" ed="T"/>故。</p><p xml:id="pT33p0437c2302" cb:place="inline">问：凡圣同听总说一时，净秽同时应云一 <lb n="0437c24" ed="T"/>处。答：净秽既异，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0437021" n="0437021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0437021" n="0437021"/><anchor xml:id="beg0437021" n="0437021"/>即<anchor xml:id="end0437021"/>得定言。时中万差，故总言 <lb n="0437c25" ed="T"/>一。一会根宜，圣凡勝劣、利钝短长有多差别， <lb n="0437c26" ed="T"/>不可定擧，总说一时。</p><p xml:id="pT33p0437c2609" cb:place="inline">言<persName>佛</persName>者，第四化主成。《智 <lb n="0437c27" ed="T"/>论》第二五种能说：一<persName>佛</persName>、二圣弟子、三诸天、四 <lb n="0437c28" ed="T"/>神仙、五变化，简异馀四，故标<persName>佛</persName>也。梵云<persName>佛陀</persName>， <lb n="0437c29" ed="T"/>此云觉者。依《起信论》，所言觉者，心体離念，永 <pb n="0438a" ed="T" xml:id="T33.1709.0438a"/> <lb n="0438a01" ed="T"/>離妄念不觉之心，有大智慧，光明遍照等虚 <lb n="0438a02" ed="T"/>空界无所不遍，谓之觉矣。此具三義：一者自 <lb n="0438a03" ed="T"/>觉，觉<anchor xml:id="nkr_note_orig_0438001" n="0438001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0438001" n="0438001"/><anchor xml:id="beg0438001" n="0438001"/>知<anchor xml:id="end0438001"/>自心本无<anchor xml:id="nkr_note_orig_0438002" n="0438002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0438002" n="0438002"/><anchor xml:id="beg0438002" n="0438002"/>生<anchor xml:id="end0438002"/>灭，异凡夫故；二者觉 <lb n="0438a04" ed="T"/>他，觉一切法无不是如，异二乘故；三者觉满， <lb n="0438a05" ed="T"/>究竟理圆称之为满，异菩萨故。《<persName>佛</persName>地论》云“具 <lb n="0438a06" ed="T"/>一切智、一切种智，能自<anchor xml:id="nkr_note_orig_0438003" n="0438003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0438003" n="0438003"/><anchor xml:id="beg0438003" n="0438003"/>开<anchor xml:id="end0438003"/>觉亦能开觉一切 <lb n="0438a07" ed="T"/>有情，如睡梦觉、如莲花开，故名为<persName>佛</persName>。”一切智 <lb n="0438a08" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0438004" n="0438004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0438004" n="0438004"/><anchor xml:id="beg0438004" n="0438004"/>者<anchor xml:id="end0438004"/>，能自开智，如睡觉智、观于空智、理智、真 <lb n="0438a09" ed="T"/>智、无分别智，如所有也。总相而言，证真之智。 <lb n="0438a10" ed="T"/>一切种智者，觉有情智，如莲花智、观于有智、 <lb n="0438a11" ed="T"/>事智、俗智、後所得智，尽所有也。总相而言，达 <lb n="0438a12" ed="T"/>俗之智。</p><p xml:id="pT33p0438a1204" cb:place="inline">问：本後二智，体为同异？答：準此下经， <lb n="0438a13" ed="T"/>由谛故二，智体唯一，了达一二真第一義。境二 <lb n="0438a14" ed="T"/>智一，至下当知。</p><p xml:id="pT33p0438a1407" cb:place="inline">若诸经首置<persName>薄伽梵</persName>者，依《<persName>佛</persName> <lb n="0438a15" ed="T"/>地<anchor xml:id="nkr_note_orig_0438005" n="0438005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0438005" n="0438005"/><anchor xml:id="beg0438005" n="0438005"/>论<anchor xml:id="end0438005"/>》有二義释：初成德義、後破魔義。初成德 <lb n="0438a16" ed="T"/>者，<persName>薄伽梵</persName>声，依六義转：一自在義，永不繫属 <lb n="0438a17" ed="T"/>诸烦恼故。二炽盛義，炎猛智火所烧<anchor xml:id="nkr_note_orig_0438006" n="0438006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0438006" n="0438006"/><anchor xml:id="beg0438006" n="0438006"/>炼<anchor xml:id="end0438006"/>故。 <lb n="0438a18" ed="T"/>三端严義，三十二相所莊严故。四名称義，一 <lb n="0438a19" ed="T"/>切殊勝功德圆满无不知故。五吉祥義，一切 <lb n="0438a20" ed="T"/>世间亲近供养咸称赞故。六尊贵義，具一 <lb n="0438a21" ed="T"/>切德常起方便利益安乐一切有情无懈废 <lb n="0438a22" ed="T"/>故。初一断德、次一智德、後四恩德，如次应 <lb n="0438a23" ed="T"/>知。後破魔者，或能破壞四魔怨故。破四魔位， <lb n="0438a24" ed="T"/>至下当知。若诸经首置<persName>佛</persName>号者，《真实论》云“大 <lb n="0438a25" ed="T"/>师十号，经初何故不列馀九而独称<persName>佛</persName>？有十 <lb n="0438a26" ed="T"/>義故。一觉勝天鼓；二不由他悟；三<anchor xml:id="nkr_note_orig_0438007" n="0438007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0438007" n="0438007"/><anchor xml:id="beg0438007" n="0438007"/>離<anchor xml:id="end0438007"/>二无 <lb n="0438a27" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0438008" n="0438008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0438008" n="0438008"/><anchor xml:id="beg0438008" n="0438008"/>如<anchor xml:id="end0438008"/>；四已过睡眠；五譬如莲花；六自性无染； <lb n="0438a28" ed="T"/>七具足三義，一假名<persName>佛</persName>即六神通，二寂静<persName>佛</persName> <lb n="0438a29" ed="T"/>惑不生故，三真实<persName>佛</persName>即是真如；八具三德，摩 <pb n="0438b" ed="T" xml:id="T33.1709.0438b"/> <lb n="0438b01" ed="T"/>诃般若、解脱、法身；九具三宝性；十自知令他 <lb n="0438b02" ed="T"/>知。<persName>佛</persName>具十義，馀名不尔，故诸经首皆称<persName>佛</persName>也。” <lb n="0438b03" ed="T"/>然此二名幷<anchor xml:id="nkr_note_orig_0438009" n="0438009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0438009" n="0438009"/><anchor xml:id="beg0438009" n="0438009"/>含<anchor xml:id="end0438009"/>众德，置诸经首是<persName>佛</persName>意焉。今 <lb n="0438b04" ed="T"/>仁王经唯言<persName>佛</persName>者，随方生善，義如《真实》。</p><p xml:id="pT33p0438b0416" cb:place="inline">问：<persName>佛</persName> <lb n="0438b05" ed="T"/>有三身，此何身说？答：三身俱说。谓空无相真 <lb n="0438b06" ed="T"/>如妙理，生智解故，名法身说。应化非真，真谓 <lb n="0438b07" ed="T"/>报德，推功归本，即真报说。十地同闻他受用 <lb n="0438b08" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0438010" n="0438010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0438010" n="0438010"/><anchor xml:id="beg0438010" n="0438010"/>说<anchor xml:id="end0438010"/>，秽土闻见即<anchor xml:id="nkr_note_orig_0438011" n="0438011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0438011" n="0438011"/><anchor xml:id="beg0438011" n="0438011"/>化<anchor xml:id="end0438011"/>身说。《<persName>佛</persName>地论》云“如实義 <lb n="0438b09" ed="T"/>者，释迦<persName>如来</persName>说此经时，地前大众见变化身 <lb n="0438b10" ed="T"/>居此秽土为其说法，地上大众见受用身居 <lb n="0438b11" ed="T"/><persName>佛</persName>净土为其说法。所闻虽同，所见各别。虽俱 <lb n="0438b12" ed="T"/>欢喜信受奉行，解有浅深，所行各异。”准彼论 <lb n="0438b13" ed="T"/>意，随对根宜，理实三身体不相離。</p><p xml:id="pT33p0438b1314" cb:place="inline">言<name role="" type="person">王舍城</name> <lb n="0438b14" ed="T"/>鹫峰山中者，第五处成，无非处失。遊化居止， <lb n="0438b15" ed="T"/>目之为住。《<persName>佛</persName>地论》云“若不说处及能说者，不 <lb n="0438b16" ed="T"/>知此法何处谁说，一切生疑，故须具说。”文分 <lb n="0438b17" ed="T"/>为二：先城、後山。摩<anchor xml:id="nkr_note_orig_0438012" n="0438012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0438012" n="0438012"/><anchor xml:id="beg0438012" n="0438012"/>措<anchor xml:id="end0438012"/>陀者，此云善勝，又云无 <lb n="0438b18" ed="T"/>恼害。又摩伽，星名，此云不恶。陀者，处也，名不 <lb n="0438b19" ed="T"/>恶处，亦名星处国。旧云<name role="" type="person">摩伽陀</name>、摩揭提、默偈 <lb n="0438b20" ed="T"/>陀，皆讹也，是其国号。曷罗阇姞利<anchor xml:id="nkr_note_orig_0438013" n="0438013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0438013" n="0438013"/><anchor xml:id="beg0438013" n="0438013"/>四<anchor xml:id="end0438013"/>城者，此 <lb n="0438b21" ed="T"/>云王舍，即其城名。《婆沙》三释：婆薮王子初共 <lb n="0438b22" ed="T"/>人民造舍而居，为鬼神壞，唯留王舍，如是至 <lb n="0438b23" ed="T"/>七。太子教言：“<anchor xml:id="nkr_note_orig_0438014" n="0438014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0438014" n="0438014"/><anchor xml:id="beg0438014" n="0438014"/>但更<anchor xml:id="end0438014"/>造舍，悉题王舍。”由题字故 <lb n="0438b24" ed="T"/>遂得不毁，因此立名为<name role="" type="person">王舍城</name>。又云：轮王出 <lb n="0438b25" ed="T"/>世相承住此，故名王舍。又云：四天王等与阿 <lb n="0438b26" ed="T"/>修罗共钻乳海遂得甘露，于此山中起舍而 <lb n="0438b27" ed="T"/>住，七日守之然後乃分，因此立名为<name role="" type="person">王舍城</name>。 <lb n="0438b28" ed="T"/>《智论》第三亦有三释：<name role="" type="person">摩伽陀</name>王初生一子，一 <lb n="0438b29" ed="T"/>头两面而有四臂，後大成人力幷诸国，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0438015" n="0438015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0438015" n="0438015"/><anchor xml:id="beg0438015" n="0438015"/>取诸 <pb n="0438c" ed="T" xml:id="T33.1709.0438c"/> <lb n="0438c01" ed="T"/>国<anchor xml:id="end0438015"/>王万八千<anchor xml:id="nkr_note_orig_0438016" n="0438016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0438016" n="0438016"/><anchor xml:id="beg0438016" n="0438016"/>人<anchor xml:id="end0438016"/>置此五山中，以大力势治阎 <lb n="0438c02" ed="T"/>浮提，因名此山为<name role="" type="person">王舍城</name>。又云：<name role="" type="person">摩伽陀</name>王先 <lb n="0438c03" ed="T"/>所住城中失火，一烧一作如是至七。王求住 <lb n="0438c04" ed="T"/>处，见此五山周迊如城，即作宫殿于<anchor xml:id="nkr_note_orig_0438017" n="0438017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0438017" n="0438017"/><anchor xml:id="beg0438017" n="0438017"/>山<anchor xml:id="end0438017"/>中住， <lb n="0438c05" ed="T"/>以是故名<name role="" type="person">王舍城</name>也。又云：往古世时，此国有 <lb n="0438c06" ed="T"/>王名曰婆薮，厌世出家身作仙人。子名廣车 <lb n="0438c07" ed="T"/>嗣位为王，如是思惟别求住处。後因出猎，遇 <lb n="0438c08" ed="T"/>见五山周迊峻固种种严好，即捨本城于中 <lb n="0438c09" ed="T"/>居住，名<name role="" type="person">王舍城</name>。廣如彼论。《西域记》云“矩奢揭 <lb n="0438c10" ed="T"/>罗補罗城，唐言上<anchor xml:id="nkr_note_orig_0438018" n="0438018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0438018" n="0438018"/><anchor xml:id="beg0438018" n="0438018"/>茅<anchor xml:id="end0438018"/>城，<name role="" type="person">摩揭陀国</name>之正中也。 <lb n="0438c11" ed="T"/>古先君王所居之处，多出勝上吉祥<anchor xml:id="beg_18" type="star"/>茅<anchor xml:id="end_18"/>草，因 <lb n="0438c12" ed="T"/>以为名。崇山四<anchor xml:id="nkr_note_orig_0438019" n="0438019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0438019" n="0438019"/><anchor xml:id="beg0438019" n="0438019"/>周<anchor xml:id="end0438019"/>以为外墎，西通狭<anchor xml:id="nkr_note_orig_0438020" n="0438020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0438020" n="0438020"/><anchor xml:id="beg0438020" n="0438020"/>径<anchor xml:id="end0438020"/>、北 <lb n="0438c13" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0438021" n="0438021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0438021" n="0438021"/><anchor xml:id="beg0438021" n="0438021"/>闢<anchor xml:id="end0438021"/>山门，东西长、南北狭，周一百五十里，内 <lb n="0438c14" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0438022" n="0438022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0438022" n="0438022"/><anchor xml:id="beg0438022" n="0438022"/>宫<anchor xml:id="end0438022"/>子城周三十馀里。羯尼迦树遍诸道路，花 <lb n="0438c15" ed="T"/>含殊馥色烂黄金，暮春之月林皆金色。频毘 <lb n="0438c16" ed="T"/>娑罗王都上<anchor xml:id="beg_19" type="star"/>茅<anchor xml:id="end_19"/>城，编户之家频遭火害，一家 <lb n="0438c17" ed="T"/>纵逸四邻罹灾，防火不暇资产废业，众庶嗟 <lb n="0438c18" ed="T"/>怨不安其居。王曰：‘我以不德，下人<anchor xml:id="nkr_note_orig_0438023" n="0438023"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0438023" n="0438023"/><anchor xml:id="beg0438023" n="0438023"/>罹<anchor xml:id="end0438023"/>患。修 <lb n="0438c19" ed="T"/>何德行可以禳灾？’群臣对曰：‘大王德化政教 <lb n="0438c20" ed="T"/>明察，庶人不谨致此火炎，宜制严科以淸後 <lb n="0438c21" ed="T"/>犯。若有火起，穷究先发罚其首恶，迁之寒林 <lb n="0438c22" ed="T"/>同<anchor xml:id="nkr_note_orig_0438024" n="0438024"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0438024" n="0438024"/><anchor xml:id="beg0438024" n="0438024"/>夫<anchor xml:id="end0438024"/>弃屍。当自谨护。’王<anchor xml:id="nkr_note_orig_0438025" n="0438025"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0438025" n="0438025"/><anchor xml:id="beg0438025" n="0438025"/>曰：‘言<anchor xml:id="end0438025"/>善。宜遍宣告。’ <lb n="0438c23" ed="T"/>居<anchor xml:id="nkr_note_orig_0438026" n="0438026"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0438026" n="0438026"/><anchor xml:id="beg0438026" n="0438026"/>顷<anchor xml:id="end0438026"/>之间，王宫失火，谓诸臣曰：‘我自迁矣。’乃 <lb n="0438c24" ed="T"/>命太子<anchor xml:id="nkr_note_orig_0438027" n="0438027"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0438027" n="0438027"/><anchor xml:id="beg0438027" n="0438027"/>监<anchor xml:id="end0438027"/>摄<anchor xml:id="nkr_note_orig_0438028" n="0438028"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0438028" n="0438028"/><anchor xml:id="beg0438028" n="0438028"/>怨<anchor xml:id="end0438028"/>事，欲淸国<anchor xml:id="nkr_note_orig_0438029" n="0438029"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0438029" n="0438029"/><anchor xml:id="beg0438029" n="0438029"/>宪<anchor xml:id="end0438029"/>故迁居焉。时 <lb n="0438c25" ed="T"/>吠舍<anchor xml:id="nkr_note_orig_0438030" n="0438030"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0438030" n="0438030"/><anchor xml:id="beg0438030" n="0438030"/>厘王<anchor xml:id="end0438030"/>闻<name role="" type="person">频婆娑罗王</name>野处寒林，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0438031" n="0438031"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0438031" n="0438031"/><anchor xml:id="beg0438031" n="0438031"/>戒奘<anchor xml:id="end0438031"/>欲 <lb n="0438c26" ed="T"/>袭。边候闻命乃建色城，以王先舍称<name role="" type="person">王舍城</name>。 <lb n="0438c27" ed="T"/>有云：至未生怨王嗣位已後，方筑此城更为 <lb n="0438c28" ed="T"/>高厚。至无<anchor xml:id="nkr_note_orig_0438032" n="0438032"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0438032" n="0438032"/><anchor xml:id="beg0438032" n="0438032"/>忧<anchor xml:id="end0438032"/>王迁都波咤<anchor xml:id="nkr_note_orig_0438033" n="0438033"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0438033" n="0438033"/><anchor xml:id="beg0438033" n="0438033"/>厘<anchor xml:id="end0438033"/>城，以<name role="" type="person">王舍城</name> <lb n="0438c29" ed="T"/>施婆罗门。然<name role="" type="person">王舍城</name>，外墎已壞无复遗堵，内 <pb n="0439a" ed="T" xml:id="T33.1709.0439a"/> <lb n="0439a01" ed="T"/>城虽毁基址犹峻，周二十馀里面有一门。今 <lb n="0439a02" ed="T"/>故城中无复凡庶，唯婆罗门减千家耳。”</p><p xml:id="pT33p0439a0216" cb:place="inline">鹫峰 <lb n="0439a03" ed="T"/>山者，梵云<anchor xml:id="nkr_note_orig_0439001" n="0439001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0439001" n="0439001"/><anchor xml:id="beg0439001" n="0439001"/>结<anchor xml:id="end0439001"/>栗陀罗矩咤，唐云鹫峰，亦云鹫 <lb n="0439a04" ed="T"/>台。《智论》二義：山头似鹫，故云鹫头。又云：王舍 <lb n="0439a05" ed="T"/>城南屍陀林中多诸死人，众鹫来啖还止山 <lb n="0439a06" ed="T"/>头，时人便名鹫头山也。又别记说言：灵鹫者， <lb n="0439a07" ed="T"/>此鸟有灵知人死活，人将欲死群翔彼家，待 <lb n="0439a08" ed="T"/>其送林飞下而食，以悬知故号灵鹫焉。又真 <lb n="0439a09" ed="T"/>谛记引《婆沙》说：释迦菩萨化受鹫身，廣如彼 <lb n="0439a10" ed="T"/>文，繁而不录。《西域记》云“言鹫台者，接北山之 <lb n="0439a11" ed="T"/>阳，孤标特起，既栖鹫鸟。又<anchor xml:id="nkr_note_orig_0439002" n="0439002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0439002" n="0439002"/><anchor xml:id="beg0439002" n="0439002"/>类<anchor xml:id="end0439002"/>高台，空翠<anchor xml:id="nkr_note_orig_0439003" n="0439003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0439003" n="0439003"/><anchor xml:id="beg0439003" n="0439003"/>相<anchor xml:id="end0439003"/> <lb n="0439a12" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0439004" n="0439004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0439004" n="0439004"/><anchor xml:id="beg0439004" n="0439004"/>映<anchor xml:id="end0439004"/>浓淡分色。<persName>如来</persName>御世垂五十年，多居此山 <lb n="0439a13" ed="T"/>廣说妙法。<name role="" type="person">频婆娑罗王</name>为闻法故，兴发人从 <lb n="0439a14" ed="T"/>自麓<anchor xml:id="nkr_note_orig_0439005" n="0439005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0439005" n="0439005"/><anchor xml:id="beg0439005" n="0439005"/>之<anchor xml:id="end0439005"/>峰跨壑陵巖编石为砌，廣十馀步长 <lb n="0439a15" ed="T"/>五六里，中路有二小窣堵波，一谓下乘，即王至 <lb n="0439a16" ed="T"/>此徒行以进；一谓退凡，即简凡人不令同往。 <lb n="0439a17" ed="T"/>其山顶上则东西长而南北<anchor xml:id="nkr_note_orig_0439006" n="0439006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0439006" n="0439006"/><anchor xml:id="beg0439006" n="0439006"/>狭，临<anchor xml:id="end0439006"/>崖西<anchor xml:id="nkr_note_orig_0439007" n="0439007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0439007" n="0439007"/><anchor xml:id="beg0439007" n="0439007"/>绝<anchor xml:id="end0439007"/> <lb n="0439a18" ed="T"/>有砖精<anchor xml:id="nkr_note_orig_0439008" n="0439008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0439008" n="0439008"/><anchor xml:id="beg0439008" n="0439008"/>舍<anchor xml:id="end0439008"/>，高廣奇<anchor xml:id="nkr_note_orig_0439009" n="0439009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0439009" n="0439009"/><anchor xml:id="beg0439009" n="0439009"/>制<anchor xml:id="end0439009"/>，东闢其户，<persName>如来</persName>在昔 <lb n="0439a19" ed="T"/>多居说法。今作说法之像，量等<persName>如来</persName>之身。”</p><p xml:id="pT33p0439a1917" cb:place="inline">问： <lb n="0439a20" ed="T"/>双擧山城斯有何意？答：准《法花论》，如<name role="" type="person">王舍城</name> <lb n="0439a21" ed="T"/>勝馀城故，如鹫峰山勝诸山故。山城俱勝，表 <lb n="0439a22" ed="T"/>法勝故。《智度论》云“<persName>佛</persName>生身地，为报地恩，住王 <lb n="0439a23" ed="T"/>舍城说般若故。”又真谛<anchor xml:id="nkr_note_orig_0439010" n="0439010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0439010" n="0439010"/><anchor xml:id="beg0439010" n="0439010"/>记<anchor xml:id="end0439010"/>住处有二：一境界 <lb n="0439a24" ed="T"/>处、二依止处，为化在家出家者故、显<persName>佛</persName>悲智 <lb n="0439a25" ed="T"/>无住道故、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0439011" n="0439011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0439011" n="0439011"/><anchor xml:id="beg0439011" n="0439011"/>道<anchor xml:id="end0439011"/>体俱成<anchor xml:id="nkr_note_orig_0439012" n="0439012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0439012" n="0439012"/><anchor xml:id="beg0439012" n="0439012"/>办<anchor xml:id="end0439012"/>故、利他自利<anchor xml:id="nkr_note_orig_0439013" n="0439013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0439013" n="0439013"/><anchor xml:id="beg0439013" n="0439013"/>成<anchor xml:id="end0439013"/>究 <lb n="0439a26" ed="T"/>竟故。具斯众德，两处双标，圣天梵<persName>佛</persName>乐者叙 <lb n="0439a27" ed="T"/>矣。</p><p xml:id="pT33p0439a2702" cb:place="inline">从此第六明众成者，文分为二：初列大众、 <lb n="0439a28" ed="T"/>後结退坐。初中复二：初当根众、後变化众。初 <lb n="0439a29" ed="T"/>中有十：一无学大德众、二结尽诸尼众、三隐 <pb n="0439b" ed="T" xml:id="T33.1709.0439b"/> <lb n="0439b01" ed="T"/>显难思众、四在家诸圣众、五在家七贤众、六 <lb n="0439b02" ed="T"/>人王自在众、七六欲诸天众、八色界诸天众、 <lb n="0439b03" ed="T"/>九诸趣变现众、十修罗八部众。最初第一无 <lb n="0439b04" ed="T"/>学大德众，于中分三：<anchor xml:id="nkr_note_orig_0439014" n="0439014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0439014" n="0439014"/><anchor xml:id="beg0439014" n="0439014"/>一<anchor xml:id="end0439014"/>标名擧数、二总别 <lb n="0439b05" ed="T"/>赞德、三结赞成就。且初第一标名擧数。其義 <lb n="0439b06" ed="T"/>者何？</p></cb:div> <lb n="0439b07" ed="T"/><cb:div type="orig"><p xml:id="pT33p0439b0701">经：与大比丘众千八百人俱。</p></cb:div><cb:div type="commentary"><p xml:id="pT33p0439b0712" cb:place="inline">解曰：明同闻 <lb n="0439b08" ed="T"/>众。来意有五：一为证信，助成阿难同闻可信。 <lb n="0439b09" ed="T"/>二为显德，如释梵等诸天围<anchor xml:id="nkr_note_orig_0439015" n="0439015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0439015" n="0439015"/><anchor xml:id="beg0439015" n="0439015"/>绕<anchor xml:id="end0439015"/>，显<persName>佛</persName>法王诸 <lb n="0439b10" ed="T"/>圣围绕。三为启请，波斯匿王于大众中显发 <lb n="0439b11" ed="T"/>请问。四为当根，令彼时众于大乘中次第修 <lb n="0439b12" ed="T"/>行十四忍门至无上觉。五为<anchor xml:id="nkr_note_orig_0439016" n="0439016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0439016" n="0439016"/><anchor xml:id="beg0439016" n="0439016"/>列<anchor xml:id="end0439016"/>摄，若无勝侣 <lb n="0439b13" ed="T"/>净信不生，引摄现当令同信学。《<persName>佛</persName>地论》云“列 <lb n="0439b14" ed="T"/>菩萨者，辅翼圆满。天龙等者，眷属圆满。”由斯 <lb n="0439b15" ed="T"/>五种是来意矣。言与者，兼、幷、共、及，<persName>佛</persName>共俱 <lb n="0439b16" ed="T"/>義。《智论》第三有七義释，谓与<persName>世尊</persName>一处、一时、 <lb n="0439b17" ed="T"/>一心、一戒、一见、一道、同一解脱，故名为共。次 <lb n="0439b18" ed="T"/>言大者，此有三说。一真谛记三義释大：一者 <lb n="0439b19" ed="T"/>数大，如言大军；二者量大，如言大山；三者勝 <lb n="0439b20" ed="T"/>大，如言大王。比丘亦尔，众非一故、德难测故、 <lb n="0439b21" ed="T"/>修菩提道高无上故。二《<persName>佛</persName>地论》四義释大：一 <lb n="0439b22" ed="T"/>者利根波罗蜜多种姓声闻故、二者无学果 <lb n="0439b23" ed="T"/>故、三者不定种姓迴心向大故、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0439017" n="0439017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0439017" n="0439017"/><anchor xml:id="beg0439017" n="0439017"/>四<anchor xml:id="end0439017"/>众数多 <lb n="0439b24" ed="T"/>故。三《智度论》五義释大：一切众中最为上故、 <lb n="0439b25" ed="T"/>诸障断故、王等敬故、数甚多故、能破九十六 <lb n="0439b26" ed="T"/>种外道论故。此前三文总有八義：一者数大， <lb n="0439b27" ed="T"/>千八百故；二者名大，名称远故；三者位大，阿 <lb n="0439b28" ed="T"/>罗汉故；四者離大，障<anchor xml:id="nkr_note_orig_0439018" n="0439018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0439018" n="0439018"/><anchor xml:id="beg0439018" n="0439018"/>碍<anchor xml:id="end0439018"/>断故；五者德大，功德 <lb n="0439b29" ed="T"/>智慧波罗蜜多之种姓故；六者识大，大人识 <pb n="0439c" ed="T" xml:id="T33.1709.0439c"/> <lb n="0439c01" ed="T"/>故；七者趣大，趣大果故；八者敌大，能破一切 <lb n="0439c02" ed="T"/>外道论故。具斯众義，故得名大。言比丘者，梵 <lb n="0439c03" ed="T"/>云苾刍，讹云比丘。由具五義，所以不译。一<anchor xml:id="nkr_note_orig_0439019" n="0439019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0439019" n="0439019"/><anchor xml:id="beg0439019" n="0439019"/>者<anchor xml:id="end0439019"/> <lb n="0439c04" ed="T"/>怖魔，初出家时魔宫动故；二云乞士，既出家 <lb n="0439c05" ed="T"/>已乞食济故；三云净戒，渐入僧数持净戒故； <lb n="0439c06" ed="T"/>四云净命，既受戒已，所起三业无贪相应，不 <lb n="0439c07" ed="T"/>依于贪邪活命故；五曰破恶，渐次伏断诸烦 <lb n="0439c08" ed="T"/>恼故。真谛记云：因名怖魔、乞士、破恶，至果位 <lb n="0439c09" ed="T"/>中转因怖魔名为杀贼，转因乞士名为<persName>应供</persName>， <lb n="0439c10" ed="T"/>转因破恶名不生故。次言众<anchor xml:id="nkr_note_orig_0439020" n="0439020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0439020" n="0439020"/><anchor xml:id="beg0439020" n="0439020"/>者<anchor xml:id="end0439020"/>，梵云僧伽，此 <lb n="0439c11" ed="T"/>云和合。理事二和，故名为众。四人已上得名 <lb n="0439c12" ed="T"/>众僧。言千八百人者，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0439021" n="0439021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0439021" n="0439021"/><anchor xml:id="beg0439021" n="0439021"/>明<anchor xml:id="end0439021"/>众数也。此与旧经多 <lb n="0439c13" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0439022" n="0439022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0439022" n="0439022"/><anchor xml:id="beg0439022" n="0439022"/>少<anchor xml:id="end0439022"/>别者，梵文前後列数异矣。又《大般若》初列 <lb n="0439c14" ed="T"/>众云“千二百五十人俱”，此与彼经处同时异。 <lb n="0439c15" ed="T"/>准斯列众，足明此经居《大经》後，次当悉矣。言 <lb n="0439c16" ed="T"/>俱者，同一时義、同一处義。</p><p xml:id="pT33p0439c1611" cb:place="inline">问：与俱二言，此有 <lb n="0439c17" ed="T"/>何别？答：以<persName>佛</persName>兼众故<anchor xml:id="nkr_note_orig_0439023" n="0439023"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0439023" n="0439023"/><anchor xml:id="beg0439023" n="0439023"/>称<anchor xml:id="end0439023"/>为与，将众就<persName>佛</persName>故说 <lb n="0439c18" ed="T"/>为俱。又将此对彼名之为与，彼自同时名之 <lb n="0439c19" ed="T"/>为俱。</p><p xml:id="pT33p0439c1903" cb:place="inline">问：此诸声闻为权为实？答：准《智度论》，此 <lb n="0439c20" ed="T"/>等声闻皆是应化，常随<persName>如来</persName>影响正法。从此 <lb n="0439c21" ed="T"/>第二总别赞德。文分为三：且初第一总彰无 <lb n="0439c22" ed="T"/>学。其義者何？</p></cb:div> <lb n="0439c23" ed="T"/><cb:div type="orig"><p xml:id="pT33p0439c2301">经：皆阿罗汉，诸漏已尽无复烦恼。</p></cb:div><cb:div type="commentary"><p xml:id="pT33p0439c2314" cb:place="inline">解曰：此 <lb n="0439c24" ed="T"/>即总明标位赞德，谓千八百皆无学果。阿罗 <lb n="0439c25" ed="T"/>汉者，乃是梵语，此有多義。依《婆沙论》第九十 <lb n="0439c26" ed="T"/>四，有四義解：阿正云无、義翻为杀，罗汉言贼， <lb n="0439c27" ed="T"/>杀烦恼贼名阿罗汉。又云<anchor xml:id="nkr_note_orig_0439024" n="0439024"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0439024" n="0439024"/><anchor xml:id="beg0439024" n="0439024"/>应<anchor xml:id="end0439024"/>受世间妙供养 <lb n="0439c28" ed="T"/>故。又云不生，生死法中不复生故。又云远 <lb n="0439c29" ed="T"/>恶，远離诸恶不善法故。《智论》、《唯识》俱翻为应， <pb n="0440a" ed="T" xml:id="T33.1709.0440a"/> <lb n="0440a01" ed="T"/>应有三義：应已永害烦恼贼故、应受世间妙 <lb n="0440a02" ed="T"/>供养故、应不复受分段生故。言诸漏者，明所 <lb n="0440a03" ed="T"/>断障。漏体不一，故名为诸。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0440001" n="0440001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0440001" n="0440001"/><anchor xml:id="beg0440001" n="0440001"/>诸<anchor xml:id="end0440001"/>别有三：一者 <lb n="0440a04" ed="T"/>欲漏、二者有漏、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0440002" n="0440002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0440002" n="0440002"/><anchor xml:id="beg0440002" n="0440002"/>三<anchor xml:id="end0440002"/>无明漏。</p><p xml:id="pT33p0440a0411" cb:place="inline">问：此之三漏，体别 <lb n="0440a05" ed="T"/>云何？答：欲漏体者，依《<persName>佛</persName>地论》，欲界见道四谛 <lb n="0440a06" ed="T"/>各十，谓贪嗔痴慢疑五见<anchor xml:id="nkr_note_orig_0440003" n="0440003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0440003" n="0440003"/><anchor xml:id="beg0440003" n="0440003"/>即<anchor xml:id="end0440003"/>成四十，欲界修 <lb n="0440a07" ed="T"/>道有其六种，贪嗔痴慢身边二见，幷前见道 <lb n="0440a08" ed="T"/>有四十六，根本烦恼兼忿恨等二十随惑成六 <lb n="0440a09" ed="T"/>十<anchor xml:id="nkr_note_orig_0440004" n="0440004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0440004" n="0440004"/><anchor xml:id="beg0440004" n="0440004"/>六<anchor xml:id="end0440004"/>。于五部下除五无明馀六十，一总名欲 <lb n="0440a10" ed="T"/>漏。欲唯散地、唯有漏地。谓通五趣具四生地， <lb n="0440a11" ed="T"/>不善、有覆二性为体，多缘欲起。欲之漏故，依 <lb n="0440a12" ed="T"/>主立名，名为欲漏。有漏体者，谓色无色二界 <lb n="0440a13" ed="T"/>合立，且如色界四谛各八，修道有四，地法无 <lb n="0440a14" ed="T"/>嗔又除无明有三十六，根本烦恼幷八大随 <lb n="0440a15" ed="T"/>成四十四。其无色界亦四十四。二界合论有 <lb n="0440a16" ed="T"/>八十八。色界谄诳及二界<anchor xml:id="nkr_note_orig_0440005" n="0440005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0440005" n="0440005"/><anchor xml:id="beg0440005" n="0440005"/>憍<anchor xml:id="end0440005"/>，此四足前成九 <lb n="0440a17" ed="T"/>十二，总名有漏。二界定地通无漏地，天趣化 <lb n="0440a18" ed="T"/>生有覆无记一性为体，由此合明名为有漏。 <lb n="0440a19" ed="T"/>缘有之漏，有即漏故。二释皆得名为有漏。无 <lb n="0440a20" ed="T"/>明漏者，三界五部十五无明名无明漏。无明 <lb n="0440a21" ed="T"/>力增，相应不共皆是漏故。与前二漏而<anchor xml:id="nkr_note_orig_0440006" n="0440006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0440006" n="0440006"/><anchor xml:id="beg0440006" n="0440006"/>作<anchor xml:id="end0440006"/>所 <lb n="0440a22" ed="T"/>依，唯自行相迷暗为性。无明即漏，持业得名， <lb n="0440a23" ed="T"/>名无明漏。</p><p xml:id="pT33p0440a2305" cb:place="inline">问</p><p xml:id="pT33p0440a2306" cb:place="inline">此等何过名之为漏？答：诸论皆 <lb n="0440a24" ed="T"/>言烦恼现行令心<anchor xml:id="nkr_note_orig_0440007" n="0440007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0440007" n="0440007"/><anchor xml:id="beg0440007" n="0440007"/>连<anchor xml:id="end0440007"/>注，流散不绝三有轮迴 <lb n="0440a25" ed="T"/>备受苦<anchor xml:id="nkr_note_orig_0440008" n="0440008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0440008" n="0440008"/><anchor xml:id="beg0440008" n="0440008"/>患<anchor xml:id="end0440008"/>皆由彼漏。如诸漏器亦如漏舍，极 <lb n="0440a26" ed="T"/>可厌離，损汚处深毁责过失立名为漏。</p><p xml:id="pT33p0440a2616" cb:place="inline">随诸 <lb n="0440a27" ed="T"/>转识，唯是现行，罗汉永无故言已尽。无复烦 <lb n="0440a28" ed="T"/>恼者，明所断种。诸惑现起熏种，长时随逐有 <lb n="0440a29" ed="T"/>情眠伏藏识，设异生等世道暂伏後心还生， <pb n="0440b" ed="T" xml:id="T33.1709.0440b"/> <lb n="0440b01" ed="T"/>明诸无学圣道断已永不起故。理实烦恼通 <lb n="0440b02" ed="T"/>种及现<anchor xml:id="nkr_note_orig_0440009" n="0440009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0440009" n="0440009"/><anchor xml:id="beg0440009" n="0440009"/>名之<anchor xml:id="end0440009"/>为漏，此即唯种。不尔，经文有重 <lb n="0440b03" ed="T"/>言失。永得淸净如拔草根，是故此中云无复 <lb n="0440b04" ed="T"/>矣。从此第二辨类差别。其義者何？</p></cb:div> <lb n="0440b05" ed="T"/><cb:div type="orig"><p xml:id="pT33p0440b0501">经：心善解脱、慧善解脱，九智十智所作已办。</p></cb:div> <lb n="0440b06" ed="T"/><cb:div type="commentary"><p xml:id="pT33p0440b0601">解<anchor xml:id="nkr_note_orig_0440010" n="0440010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0440010" n="0440010"/><anchor xml:id="beg0440010" n="0440010"/>云<anchor xml:id="end0440010"/>：明诸无学种类差别。谓阿罗汉有其二 <lb n="0440b07" ed="T"/>种：一者利根，名为不动，不为烦恼所退动故。 <lb n="0440b08" ed="T"/>亦得名为不时解脱，不假勝上资缘具故。是 <lb n="0440b09" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0440011" n="0440011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0440011" n="0440011"/><anchor xml:id="beg0440011" n="0440011"/>先<anchor xml:id="end0440011"/>学位见至性故<anchor xml:id="nkr_note_orig_0440012" n="0440012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0440012" n="0440012"/><anchor xml:id="beg0440012" n="0440012"/>離<anchor xml:id="end0440012"/>烦恼障，名慧解脱。得 <lb n="0440b10" ed="T"/>灭尽定，名俱解脱。俱断定慧二种障故，名心 <lb n="0440b11" ed="T"/>解脱，无<anchor xml:id="nkr_note_orig_0440013" n="0440013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0440013" n="0440013"/><anchor xml:id="beg0440013" n="0440013"/>诤<anchor xml:id="end0440013"/>愿智诸功德法必成办故。二者钝 <lb n="0440b12" ed="T"/>根，名退法等，谓遇少缘退所得故。亦得名为 <lb n="0440b13" ed="T"/>时解脱者，以<anchor xml:id="nkr_note_orig_0440014" n="0440014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0440014" n="0440014"/><anchor xml:id="beg0440014" n="0440014"/>要待<anchor xml:id="end0440014"/>时方解脱故。时有六种： <lb n="0440b14" ed="T"/>一得好衣、二得好食、三得好卧具、四得好处、 <lb n="0440b15" ed="T"/>五得好说法人、六得好同学，若无此等不得 <lb n="0440b16" ed="T"/>解脱。是<anchor xml:id="nkr_note_orig_0440015" n="0440015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0440015" n="0440015"/><anchor xml:id="beg0440015" n="0440015"/>先<anchor xml:id="end0440015"/>学位信解种姓，此亦具有慧、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0440016" n="0440016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0440016" n="0440016"/><anchor xml:id="beg0440016" n="0440016"/>俱<anchor xml:id="end0440016"/> <lb n="0440b17" ed="T"/>解脱，義如前说。于利钝中，慧解脱者于无诤 <lb n="0440b18" ed="T"/>等皆不具。故。所言善者，是二通<anchor xml:id="nkr_note_orig_0440017" n="0440017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0440017" n="0440017"/><anchor xml:id="beg0440017" n="0440017"/>称<anchor xml:id="end0440017"/>，如调<anchor xml:id="nkr_note_orig_0440018" n="0440018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0440018" n="0440018"/><anchor xml:id="beg0440018" n="0440018"/>恶<anchor xml:id="end0440018"/> <lb n="0440b19" ed="T"/>马、離诸不善、弃捨重担，俱名善矣。九智十智 <lb n="0440b20" ed="T"/>者，依《俱舍<anchor xml:id="nkr_note_orig_0440019" n="0440019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0440019" n="0440019"/><anchor xml:id="beg0440019" n="0440019"/>论<anchor xml:id="end0440019"/>》，萨婆多宗，一世俗智，多缘<anchor xml:id="nkr_note_orig_0440020" n="0440020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0440020" n="0440020"/><anchor xml:id="beg0440020" n="0440020"/>甁<anchor xml:id="end0440020"/> <lb n="0440b21" ed="T"/>等世俗境故。二者法智，谓缘欲界四圣谛故。 <lb n="0440b22" ed="T"/>三者类智，缘上二界四圣谛故。四者苦智，苦 <lb n="0440b23" ed="T"/>谛智故。五者集智，集谛智故。六者灭智，灭谛 <lb n="0440b24" ed="T"/>智故。七者道智，道谛智故。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0440021" n="0440021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0440021" n="0440021"/><anchor xml:id="beg0440021" n="0440021"/>八<anchor xml:id="end0440021"/>他心智，缘他 <lb n="0440b25" ed="T"/>心故。九者尽智，尽所有故。十无生智，缘无生 <lb n="0440b26" ed="T"/>故。此十智中，初<anchor xml:id="nkr_note_orig_0440022" n="0440022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0440022" n="0440022"/><anchor xml:id="beg0440022" n="0440022"/>唯<anchor xml:id="end0440022"/>有漏、馀八无漏。其他心智 <lb n="0440b27" ed="T"/>通漏无漏。缘境别者，谓世俗智遍缘一切有 <lb n="0440b28" ed="T"/>为无<anchor xml:id="nkr_note_orig_0440023" n="0440023"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0440023" n="0440023"/><anchor xml:id="beg0440023" n="0440023"/>为<anchor xml:id="end0440023"/>所缘境<anchor xml:id="nkr_note_orig_0440024" n="0440024"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0440024" n="0440024"/><anchor xml:id="beg0440024" n="0440024"/>也<anchor xml:id="end0440024"/>。法智缘<anchor xml:id="nkr_note_orig_0440025" n="0440025"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0440025" n="0440025"/><anchor xml:id="beg0440025" n="0440025"/>欲<anchor xml:id="end0440025"/>四谛为境；类 <lb n="0440b29" ed="T"/>智缘上四谛为境；他心智缘他心为境；尽无 <pb n="0440c" ed="T" xml:id="T33.1709.0440c"/> <lb n="0440c01" ed="T"/>生智初起之时，观有顶蕴唯苦集类为境界， <lb n="0440c02" ed="T"/>故後时方能遍缘四谛。此二别者，且<anchor xml:id="nkr_note_orig_0440026" n="0440026"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0440026" n="0440026"/><anchor xml:id="beg0440026" n="0440026"/>初<anchor xml:id="end0440026"/>尽智 <lb n="0440c03" ed="T"/>圣者初证无学果时，若正自<anchor xml:id="nkr_note_orig_0440027" n="0440027"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0440027" n="0440027"/><anchor xml:id="beg0440027" n="0440027"/>知<anchor xml:id="end0440027"/>，从三昧起而 <lb n="0440c04" ed="T"/>说是言：“我已知苦、我已断集、我已证灭、我已 <lb n="0440c05" ed="T"/>修道。”是尽智也。无生智者，圣<anchor xml:id="nkr_note_orig_0440028" n="0440028"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0440028" n="0440028"/><anchor xml:id="beg0440028" n="0440028"/>自<anchor xml:id="end0440028"/>知已，而说是 <lb n="0440c06" ed="T"/>言：“我已知苦，不应更知。我已断集，不应更断。 <lb n="0440c07" ed="T"/>我已证灭，不应更证。我已修道，不应更修。”无 <lb n="0440c08" ed="T"/>生智也。依《成实论》，经部宗云：知现在法是名 <lb n="0440c09" ed="T"/>法智，知过未法名曰比智。馀智如上。钝根无 <lb n="0440c10" ed="T"/>学有前九智，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0440029" n="0440029"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0440029" n="0440029"/><anchor xml:id="beg0440029" n="0440029"/>容<anchor xml:id="end0440029"/>起烦恼退现法乐；利根无学 <lb n="0440c11" ed="T"/>即具十智，无生智後不起烦恼亦不退失现 <lb n="0440c12" ed="T"/>法乐住。《显扬》第二<anchor xml:id="nkr_note_orig_0440030" n="0440030"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0440030" n="0440030"/><anchor xml:id="beg0440030" n="0440030"/>亦<anchor xml:id="end0440030"/>明十智，乐者叙矣。所 <lb n="0440c13" ed="T"/>作已办者，即同诸经已作所作、已办所办也。 <lb n="0440c14" ed="T"/>谓诸无学得勝对治，能断烦恼生死怨敌。业 <lb n="0440c15" ed="T"/>异熟果谓即苦谛，业烦恼因谓即集谛，知<anchor xml:id="nkr_note_orig_0440031" n="0440031"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0440031" n="0440031"/><anchor xml:id="beg0440031" n="0440031"/>苦<anchor xml:id="end0440031"/> <lb n="0440c16" ed="T"/>断集<anchor xml:id="nkr_note_orig_0440032" n="0440032"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0440032" n="0440032"/><anchor xml:id="beg0440032" n="0440032"/>起<anchor xml:id="end0440032"/>生死流，此证名为作<anchor xml:id="nkr_note_orig_0440033" n="0440033"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0440033" n="0440033"/><anchor xml:id="beg0440033" n="0440033"/>所作故<anchor xml:id="end0440033"/>。所证 <lb n="0440c17" ed="T"/>解脱谓即灭谛，能证妙智谓即道谛。菩提分 <lb n="0440c18" ed="T"/>等诸功德法无不已修，此即名为办所办故。 <lb n="0440c19" ed="T"/>已捨重障、已具勝德，是故名为所作已办。从 <lb n="0440c20" ed="T"/>此第三辨观不同。其義者何？</p></cb:div> <lb n="0440c21" ed="T"/><cb:div type="orig"><p xml:id="pT33p0440c2101">经：三假实观、三空门观。</p></cb:div><cb:div type="commentary"><p xml:id="pT33p0440c2110" cb:place="inline">解<anchor xml:id="beg_1a" type="star"/>云<anchor xml:id="end_1a"/>：明二观门彰 <lb n="0440c22" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0440034" n="0440034"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0440034" n="0440034"/><anchor xml:id="beg0440034" n="0440034"/>对<anchor xml:id="end0440034"/>治行。三假实观者，法假实观、受假实观、 <lb n="0440c23" ed="T"/>名假实观，如《大般若》及此下文。法谓五蕴色 <lb n="0440c24" ed="T"/>心之法。任持自性轨生物解，故名为法。从众 <lb n="0440c25" ed="T"/>缘生，如幻士等，依他不实，故说为假。相无自 <lb n="0440c26" ed="T"/>性，体唯真如，真如不迁，故说为实。观即正慧 <lb n="0440c27" ed="T"/>能照之心。由此而言，法之一字标所观境；假 <lb n="0440c28" ed="T"/>实二字正解行相，假即世俗、实即勝義；观之 <lb n="0440c29" ed="T"/>一字<anchor xml:id="nkr_note_orig_0440035" n="0440035"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0440035" n="0440035"/><anchor xml:id="beg0440035" n="0440035"/>自<anchor xml:id="end0440035"/>能照心。境有总别、别中真俗，智有 <pb n="0441a" ed="T" xml:id="T33.1709.0441a"/> <lb n="0441a01" ed="T"/>加行及以根本，能所双彰名法假实观。受假 <lb n="0441a02" ed="T"/>实观者，遍行中受受之自性，诸心心所受之 <lb n="0441a03" ed="T"/>相应，苦乐等事受所领境，福非福等受所领 <lb n="0441a04" ed="T"/>业，诸趣异熟受所领果。味著生死唯受力强， <lb n="0441a05" ed="T"/>于心所中别立为蕴。为过既重，故别对治。假 <lb n="0441a06" ed="T"/>实及观，義如前说。名假实观者，名谓呼<anchor xml:id="nkr_note_orig_0441001" n="0441001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0441001" n="0441001"/><anchor xml:id="beg0441001" n="0441001"/>名<anchor xml:id="end0441001"/>表 <lb n="0441a07" ed="T"/>诠诸法，得法共相非自性故。诸法自性体離 <lb n="0441a08" ed="T"/>名言，有情妄倒横生执著，依名计義依義计 <lb n="0441a09" ed="T"/>名，无始时来妄熏习力，为令除<anchor xml:id="nkr_note_orig_0441002" n="0441002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0441002" n="0441002"/><anchor xml:id="beg0441002" n="0441002"/>断<anchor xml:id="end0441002"/>故正观 <lb n="0441a10" ed="T"/>察，馀假实等皆如前矣。此唯大乘，无学寧具， <lb n="0441a11" ed="T"/>如前所引。《智度论》云“应化声闻实是菩萨， <lb n="0441a12" ed="T"/>具此何失？”三空门观者，所谓空观、无相观、无 <lb n="0441a13" ed="T"/>愿观。依《俱舍》云“于苦圣谛四行相中，取空无 <lb n="0441a14" ed="T"/>我而为空门；灭下四行为无相门，集道各四、 <lb n="0441a15" ed="T"/>苦无常二，此之十行为无愿门。”</p><p xml:id="pT33p0441a1513" cb:place="inline">问：苦集六行 <lb n="0441a16" ed="T"/>有漏不愿，道是无漏，圣何不愿？答：圣道未<anchor xml:id="nkr_note_orig_0441003" n="0441003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0441003" n="0441003"/><anchor xml:id="beg0441003" n="0441003"/>满<anchor xml:id="end0441003"/> <lb n="0441a17" ed="T"/>常起愿求，无学果圆于斯不愿，到岸捨<anchor xml:id="nkr_note_orig_0441004" n="0441004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0441004" n="0441004"/><anchor xml:id="beg0441004" n="0441004"/>筏<anchor xml:id="end0441004"/>其 <lb n="0441a18" ed="T"/>理必然，谓已超过现前对故。依《<persName>佛</persName>地论》第一 <lb n="0441a19" ed="T"/>云“遍计所执，我法俱空，缘此等持，名空解脱 <lb n="0441a20" ed="T"/>门。涅槃无相，離十相故，缘此等持，名无相解 <lb n="0441a21" ed="T"/>脱门。言十相者，所谓色声香味触相、男相、女 <lb n="0441a22" ed="T"/>相、生老死相，为十相也。观三界苦无所愿求， <lb n="0441a23" ed="T"/>缘此等持，名无愿解脱门。”依《智论》云“知法实 <lb n="0441a24" ed="T"/>相谓毕竟空，名空三昧。知一切法实相无相 <lb n="0441a25" ed="T"/>不受不著，是则名为无相三昧。知法空已不 <lb n="0441a26" ed="T"/>观诸法若空不空若有若无，是则名为无作三 <lb n="0441a27" ed="T"/>昧。”此三论文，初唯小乘、後二唯大。罗汉权实 <lb n="0441a28" ed="T"/>具阙应知。上来三文明<anchor xml:id="nkr_note_orig_0441005" n="0441005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0441005" n="0441005"/><anchor xml:id="beg0441005" n="0441005"/>赞<anchor xml:id="end0441005"/>德竟，从此第三结 <lb n="0441a29" ed="T"/>赞成就。其義者何？</p></cb:div> <pb n="0441b" ed="T" xml:id="T33.1709.0441b"/> <lb n="0441b01" ed="T"/><cb:div type="orig"><p xml:id="pT33p0441b0101">经：有为功德、无为功德皆悉成就。</p></cb:div><cb:div type="commentary"><p xml:id="pT33p0441b0114" cb:place="inline">解曰：歎 <lb n="0441b02" ed="T"/>诸功德皆成就也。有为功德者，无学身中菩 <lb n="0441b03" ed="T"/>提分法、无诤愿智、诸无漏道、有漏净定、慈三摩 <lb n="0441b04" ed="T"/>地、十智及定诸功德法。诸定，即是通大地定： <lb n="0441b05" ed="T"/>诸智，即是通大地慧，有为德也。无为功德者， <lb n="0441b06" ed="T"/>无学身中所有择灭无为德也。依有部宗，谓 <lb n="0441b07" ed="T"/>诸无<anchor xml:id="nkr_note_orig_0441006" n="0441006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0441006" n="0441006"/><anchor xml:id="beg0441006" n="0441006"/>学<anchor xml:id="end0441006"/>见道位中而有八忍，修道九地地别 <lb n="0441b08" ed="T"/>九品，见修合说<anchor xml:id="nkr_note_orig_0441007" n="0441007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0441007" n="0441007"/><anchor xml:id="beg0441007" n="0441007"/>八<anchor xml:id="end0441007"/>十九品。诸无间道解脱道 <lb n="0441b09" ed="T"/>等有为功德，<anchor xml:id="beg_1b" type="star"/>八<anchor xml:id="end_1b"/>十九品诸解脱道所证择灭 <lb n="0441b10" ed="T"/>无为功德，是谓无学为无为德。有学二德<anchor xml:id="nkr_note_orig_0441008" n="0441008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0441008" n="0441008"/><anchor xml:id="beg0441008" n="0441008"/>唯<anchor xml:id="end0441008"/> <lb n="0441b11" ed="T"/>此应知。然大乘宗，于真如上而假建立，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0441009" n="0441009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0441009" n="0441009"/><anchor xml:id="beg0441009" n="0441009"/>择<anchor xml:id="end0441009"/>非 <lb n="0441b12" ed="T"/>择灭无别实体，亦无此等品数多<anchor xml:id="beg_1c" type="star"/>少<anchor xml:id="end_1c"/>，由慧離 <lb n="0441b13" ed="T"/>障显如理圆，即是有为无为功德。无学德具 <lb n="0441b14" ed="T"/>故云成就。从此第二结尽诸尼众。其義者 <lb n="0441b15" ed="T"/>何？</p></cb:div> <lb n="0441b16" ed="T"/><cb:div type="orig"><p xml:id="pT33p0441b1601">经：复有比丘尼众八百人，俱皆阿罗汉。</p></cb:div><cb:div type="commentary"><p xml:id="pT33p0441b1616" cb:place="inline">解 <lb n="0441b17" ed="T"/>曰：此彰无学诸尼众也。文中有三：比丘尼众 <lb n="0441b18" ed="T"/>者，标类擧众。比丘如上，尼是女声，梵语有此 <lb n="0441b19" ed="T"/>女声呼尔。八百人俱者，彰众数也。皆阿罗汉 <lb n="0441b20" ed="T"/>者，皆赞无学，義如前故。从此第三隐显难思 <lb n="0441b21" ed="T"/>众。文分为三。一标数辨类、二总别赞德、三结 <lb n="0441b22" ed="T"/>赞成就。且初第一标数辨类。其義者何？</p></cb:div> <lb n="0441b23" ed="T"/><cb:div type="orig"><p xml:id="pT33p0441b2301">经：复有无量无数菩萨摩诃萨。</p></cb:div><cb:div type="commentary"><p xml:id="pT33p0441b2313" cb:place="inline">解曰：标菩萨 <lb n="0441b24" ed="T"/>众也。无量无数者，依《花严经》第四十五，至一 <lb n="0441b25" ed="T"/>百四名为无数，至一百六名为无量。今此经 <lb n="0441b26" ed="T"/>中列虽不次，明其众廣，是故标云无量无数。 <lb n="0441b27" ed="T"/>又旧经云九百万亿，此中但言无量无数，表 <lb n="0441b28" ed="T"/>其众多何必彼数。菩萨摩诃萨者，梵云菩提 <lb n="0441b29" ed="T"/>萨埵，此中略云菩萨。梵云菩提，此翻为觉。梵 <pb n="0441c" ed="T" xml:id="T33.1709.0441c"/> <lb n="0441c01" ed="T"/>云萨埵，此云有情。菩萨之行略有二门：一者 <lb n="0441c02" ed="T"/>自利，大智为先；二者利他，大悲为首。菩提 <lb n="0441c03" ed="T"/>云觉，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0441010" n="0441010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0441010" n="0441010"/><anchor xml:id="beg0441010" n="0441010"/>智<anchor xml:id="end0441010"/>所求果。萨埵有情，悲所度生。故《摄论》 <lb n="0441c04" ed="T"/>中无性释<anchor xml:id="nkr_note_orig_0441011" n="0441011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0441011" n="0441011"/><anchor xml:id="beg0441011" n="0441011"/>士<anchor xml:id="end0441011"/>。依<anchor xml:id="nkr_note_orig_0441012" n="0441012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0441012" n="0441012"/><anchor xml:id="beg0441012" n="0441012"/>四<anchor xml:id="end0441012"/>弘誓，语<anchor xml:id="nkr_note_orig_0441013" n="0441013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0441013" n="0441013"/><anchor xml:id="beg0441013" n="0441013"/>名<anchor xml:id="end0441013"/>菩萨。以彼二 <lb n="0441c05" ed="T"/>种俱属于境，名菩萨者，是有财释。又复觉者 <lb n="0441c06" ed="T"/>是所求果，言有情者<anchor xml:id="nkr_note_orig_0441014" n="0441014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0441014" n="0441014"/><anchor xml:id="beg0441014" n="0441014"/>目<anchor xml:id="end0441014"/>能求人，求菩提之有 <lb n="0441c07" ed="T"/>情名为菩萨。又复菩提正是所求，言萨埵者 <lb n="0441c08" ed="T"/>此云勇猛，不惮时处求大菩提，有志有能，故名 <lb n="0441c09" ed="T"/>菩萨。此<anchor xml:id="nkr_note_orig_0441015" n="0441015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0441015" n="0441015"/><anchor xml:id="beg0441015" n="0441015"/>後<anchor xml:id="end0441015"/>二解，幷依《摄论》亲<anchor xml:id="nkr_note_orig_0441016" n="0441016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0441016" n="0441016"/><anchor xml:id="beg0441016" n="0441016"/>光<anchor xml:id="end0441016"/>所释，皆依 <lb n="0441c10" ed="T"/>主也。又复菩提即是般若，言萨埵者亦名方 <lb n="0441c11" ed="T"/>便，由此二法能利能乐一切有情，是故假者 <lb n="0441c12" ed="T"/>名为菩萨，亦即菩提亦即萨埵，皆持业释。廣 <lb n="0441c13" ed="T"/>如《不空羂索经》也。梵云摩诃，此翻云大。萨谓 <lb n="0441c14" ed="T"/>萨埵，義如前释。如《<persName>佛</persName>地论》第二云“菩萨摩诃 <lb n="0441c15" ed="T"/>萨者，谓诸萨埵求菩提故。”此通三乘，为简二 <lb n="0441c16" ed="T"/>乘故复言大皆摩诃萨。从此第二总别赞德。 <lb n="0441c17" ed="T"/>文分为二：初总赞德、後别赞德。初总赞德。其 <lb n="0441c18" ed="T"/>義者何？</p></cb:div> <lb n="0441c19" ed="T"/><cb:div type="orig"><p xml:id="pT33p0441c1901">经：实智平等永断惑障，方便善巧起大行愿。</p></cb:div> <lb n="0441c20" ed="T"/><cb:div type="commentary"><p xml:id="pT33p0441c2001">解曰：总赞二智也。上之两句明自利智，下之 <lb n="0441c21" ed="T"/>两句明利他智。然此二智各有<anchor xml:id="nkr_note_orig_0441017" n="0441017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0441017" n="0441017"/><anchor xml:id="beg0441017" n="0441017"/>二<anchor xml:id="end0441017"/>名，如文应 <lb n="0441c22" ed="T"/>悉。言实智者，根本智也。实谓真如体不迁变， <lb n="0441c23" ed="T"/>证实之智名为实智。言平等者，无高下故。永 <lb n="0441c24" ed="T"/>断惑障者，惑谓烦恼，障谓二障。分别起者，初 <lb n="0441c25" ed="T"/>地见道种永断故，俱生二障十地分除，至金 <lb n="0441c26" ed="T"/>刚定方永断故，由初二障说永断言，若後二 <lb n="0441c27" ed="T"/>障至果方尽。言方便者是後得智，虽达依他 <lb n="0441c28" ed="T"/>如幻如焰，大悲拔济不捨有情，种种利他名 <lb n="0441c29" ed="T"/>为方便。言善巧者，所化之境善应根宜，能化 <pb n="0442a" ed="T" xml:id="T33.1709.0442a"/> <lb n="0442a01" ed="T"/>之心巧能不住。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0442001" n="0442001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0442001" n="0442001"/><anchor xml:id="beg0442001" n="0442001"/>起<anchor xml:id="end0442001"/>大行愿者，发起廣大殊勝 <lb n="0442a02" ed="T"/>行愿也。谓诸菩萨七地已前达俗证真智不 <lb n="0442a03" ed="T"/>俱起，所有行愿或定或散，多于後得功用修 <lb n="0442a04" ed="T"/>行。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0442002" n="0442002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0442002" n="0442002"/><anchor xml:id="beg0442002" n="0442002"/>虽<anchor xml:id="end0442002"/>八地<anchor xml:id="nkr_note_orig_0442003" n="0442003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0442003" n="0442003"/><anchor xml:id="beg0442003" n="0442003"/>後<anchor xml:id="end0442003"/>俱缘真俗，任运修行不假功 <lb n="0442a05" ed="T"/>用，约其義类亦是後得。故此通说起行愿矣。 <lb n="0442a06" ed="T"/>又解：正体後得俱名实智，能缘真俗二实境 <lb n="0442a07" ed="T"/>故。其加行智名为方便，以能引生正觉智故。 <lb n="0442a08" ed="T"/>義虽不违，今取前解。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0442004" n="0442004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0442004" n="0442004"/><anchor type="circle"/></p> <lb n="0442a09" ed="T"/><p xml:id="pT33p0442a0901"><anchor type="circle"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0442005" n="0442005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0442005" n="0442005"/>从此第二别赞德者，十地不同，文分为十。 <lb n="0442a10" ed="T"/>且初地相，其義者何？</p></cb:div> <lb n="0442a11" ed="T"/><cb:div type="orig"><p xml:id="pT33p0442a1101">经：以四摄法饶益有情。</p></cb:div><cb:div type="commentary"><p xml:id="pT33p0442a1110" cb:place="inline">解曰：赞无贪行。菩 <lb n="0442a12" ed="T"/>萨济物得同体悲，正利他时即为自利，不见 <lb n="0442a13" ed="T"/>離自别有利他。四摄法者，摄有情故。《成实论》 <lb n="0442a14" ed="T"/>云“一者佈施，衣食等物摄取众生。二者爱语， <lb n="0442a15" ed="T"/>随意语言取彼意故。三者利行，为<anchor xml:id="nkr_note_orig_0442006" n="0442006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0442006" n="0442006"/><anchor xml:id="beg0442006" n="0442006"/>他<anchor xml:id="end0442006"/>求利助 <lb n="0442a16" ed="T"/>成他事。四者同事，如共一船忧喜同故。”又《大 <lb n="0442a17" ed="T"/>品经》云“财法二种摄取众生，名为佈施。六波 <lb n="0442a18" ed="T"/>罗蜜为众生说，名为爱语。教化众生令行六 <lb n="0442a19" ed="T"/>度，名为利行。以神通力种种<anchor xml:id="nkr_note_orig_0442007" n="0442007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0442007" n="0442007"/><anchor xml:id="beg0442007" n="0442007"/>变<anchor xml:id="end0442007"/>化入五趣中， <lb n="0442a20" ed="T"/>与诸众生同其事业，名为同事。”此四摄法业 <lb n="0442a21" ed="T"/>用云何？如《莊严论》第八颂云“令器及令信，令 <lb n="0442a22" ed="T"/>行亦令解。如是作四事，次第四摄业。”准长行 <lb n="0442a23" ed="T"/>释，佈施能令于法成器，由随<anchor xml:id="nkr_note_orig_0442008" n="0442008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0442008" n="0442008"/><anchor xml:id="beg0442008" n="0442008"/>顺<anchor xml:id="end0442008"/>彼堪受法 <lb n="0442a24" ed="T"/>故。爱语能令于法起信，由教法義彼疑断故。 <lb n="0442a25" ed="T"/>利行能令于法起行，由能依法如法行故。同 <lb n="0442a26" ed="T"/>事能令彼得解脱，由行长时得饶益故。理实 <lb n="0442a27" ed="T"/>初地万行皆修，此顺施度故偏赞矣。次第二 <lb n="0442a28" ed="T"/>地其義者何？</p></cb:div> <lb n="0442a29" ed="T"/><cb:div type="orig"><p xml:id="pT33p0442a2901">经：四无量心普覆一切。</p></cb:div><cb:div type="commentary"><p xml:id="pT33p0442a2910" cb:place="inline">解曰：赞无嗔行。菩 <pb n="0442b" ed="T" xml:id="T33.1709.0442b"/> <lb n="0442b01" ed="T"/>萨利生冤亲平等，为不请友普覆一切。四无 <lb n="0442b02" ed="T"/>量者，慈悲喜捨。言无量者，如《婆沙论》八十一 <lb n="0442b03" ed="T"/>云“如是四种，是诸贤圣廣遊戏处。复次此四 <lb n="0442b04" ed="T"/>能缘无量有情为境，生无量福、引无量果，故 <lb n="0442b05" ed="T"/>名无量。”《显扬论》云“廣故大故、无量故，遍缘一 <lb n="0442b06" ed="T"/>方乃至十方无量无边外器世间有情世间，故 <lb n="0442b07" ed="T"/>名无量。”慈等義者，《俱舍论》云“慈名与乐，悲名 <lb n="0442b08" ed="T"/>拔苦，喜名欣慰，捨名平等。”又《成实<anchor xml:id="nkr_note_orig_0442009" n="0442009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0442009" n="0442009"/><anchor xml:id="beg0442009" n="0442009"/>论<anchor xml:id="end0442009"/>》“慈名 <lb n="0442b09" ed="T"/>与嗔相违善心，悲名与恼相违善心，喜名嫉 <lb n="0442b10" ed="T"/>妒相违善心。此三皆是慈心差别，令三平等 <lb n="0442b11" ed="T"/>故名为捨。”又《显扬<anchor xml:id="beg_1d" type="star"/>论<anchor xml:id="end_1d"/>》“慈无量者，于彼无苦无 <lb n="0442b12" ed="T"/>乐众生欲施乐具。悲无量者，于苦众生欲拔 <lb n="0442b13" ed="T"/>苦具。喜无量者，于乐众生随喜彼乐。捨无量 <lb n="0442b14" ed="T"/>者，谓捨俱心不染意乐。”辨其体者，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0442010" n="0442010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0442010" n="0442010"/><anchor xml:id="beg0442010" n="0442010"/>如<anchor xml:id="end0442010"/>《婆沙论》， <lb n="0442b15" ed="T"/>慈悲二种自有两说。有说：俱以无嗔为体。慈 <lb n="0442b16" ed="T"/>能对治断物命嗔，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0442011" n="0442011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0442011" n="0442011"/><anchor xml:id="beg0442011" n="0442011"/>悲<anchor xml:id="end0442011"/>谓对治捶打之嗔。有说： <lb n="0442b17" ed="T"/>慈以无嗔为体，悲以不害善根为体，对治害 <lb n="0442b18" ed="T"/>故。喜亦二说。有说：喜以善根为体。有说：喜以 <lb n="0442b19" ed="T"/>欣为自性。捨以无贪善根为体，相应助伴皆 <lb n="0442b20" ed="T"/>五蕴性。又《成实论》，此四无量皆是慧性。大乘 <lb n="0442b21" ed="T"/>《杂集》，四种皆以定慧二法及彼相应诸心心 <lb n="0442b22" ed="T"/>法以为自性。又《显扬》云“慈以无嗔善根为体， <lb n="0442b23" ed="T"/>悲以不害善根为体，喜以不嫉善根为体，捨 <lb n="0442b24" ed="T"/>以无贪无嗔为体，皆是怜愍众生法故。”慈唯 <lb n="0442b25" ed="T"/>无嗔，悲喜二种无嗔一分，捨以无贪无嗔一 <lb n="0442b26" ed="T"/>分相应眷属皆为体也。小乘此四<anchor xml:id="nkr_note_orig_0442012" n="0442012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0442012" n="0442012"/><anchor xml:id="beg0442012" n="0442012"/>但<anchor xml:id="end0442012"/>是观门， <lb n="0442b27" ed="T"/>菩萨利他四皆实行。次第三地，其義者何？</p></cb:div> <lb n="0442b28" ed="T"/><cb:div type="orig"><p xml:id="pT33p0442b2801">经：三明鉴达，得五神通。</p></cb:div><cb:div type="commentary"><p xml:id="pT33p0442b2810" cb:place="inline">解曰：赞具德行。此 <lb n="0442b29" ed="T"/>地菩萨正断无明，勝定相应具通明故。三明 <pb n="0442c" ed="T" xml:id="T33.1709.0442c"/> <lb n="0442c01" ed="T"/>鉴达者，旧云：一宿命明、二天眼明、三漏尽 <lb n="0442c02" ed="T"/>明。依《婆沙论》一百<anchor xml:id="nkr_note_orig_0442013" n="0442013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0442013" n="0442013"/><anchor xml:id="beg0442013" n="0442013"/>一<anchor xml:id="end0442013"/>云“一宿住随念智证 <lb n="0442c03" ed="T"/>明，通达解了前际法故。二死生智证明，通达 <lb n="0442c04" ed="T"/>解了後际法故。三漏尽智证明，通达解了涅 <lb n="0442c05" ed="T"/>槃性故。”鉴体是慧，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0442014" n="0442014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0442014" n="0442014"/><anchor xml:id="beg0442014" n="0442014"/>目<anchor xml:id="end0442014"/>能照<anchor xml:id="nkr_note_orig_0442015" n="0442015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0442015" n="0442015"/><anchor xml:id="beg0442015" n="0442015"/>心<anchor xml:id="end0442015"/>。达为了达，即 <lb n="0442c06" ed="T"/>所观境。治三际愚，故云鉴达。依《俱舍论》出三 <lb n="0442c07" ed="T"/>明体，前二有漏是俗智性；後通无漏，谓以六 <lb n="0442c08" ed="T"/>智或十智性。依《瑜伽论》三皆无漏，前<anchor xml:id="nkr_note_orig_0442016" n="0442016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0442016" n="0442016"/><anchor xml:id="beg0442016" n="0442016"/>二<anchor xml:id="end0442016"/>後得， <lb n="0442c09" ed="T"/>後根本智。得五神通者，依《婆沙论》，于自所缘 <lb n="0442c10" ed="T"/>无倒了达，妙用不碍<anchor xml:id="nkr_note_orig_0442017" n="0442017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0442017" n="0442017"/><anchor xml:id="beg0442017" n="0442017"/>无<anchor xml:id="end0442017"/>所拥滞，故名神<anchor xml:id="nkr_note_orig_0442018" n="0442018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0442018" n="0442018"/><anchor xml:id="beg0442018" n="0442018"/>通。 <lb n="0442c11" ed="T"/>一<anchor xml:id="end0442018"/>神境智证通，神谓等持，境<anchor xml:id="nkr_note_orig_0442019" n="0442019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0442019" n="0442019"/><anchor xml:id="beg0442019" n="0442019"/>谓<anchor xml:id="end0442019"/>行化，智证神 <lb n="0442c12" ed="T"/>境无滞名通。二天眼智证通，殊勝名天，色界 <lb n="0442c13" ed="T"/>大造净色眼根，智是眼识相应之慧，远见无 <lb n="0442c14" ed="T"/>碍名天眼通。三天耳智证通，色界大造净色 <lb n="0442c15" ed="T"/>耳根，智是耳识相应之慧，远闻无碍名天耳 <lb n="0442c16" ed="T"/>通。四他心智证通，知他心故名他心智。若就 <lb n="0442c17" ed="T"/>根本，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0442020" n="0442020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0442020" n="0442020"/><anchor xml:id="beg0442020" n="0442020"/>知<anchor xml:id="end0442020"/>心非所、知所非心；此就加行，名他心 <lb n="0442c18" ed="T"/>通。五宿住随念智证通，于宿住事随所忆念。 <lb n="0442c19" ed="T"/>谓忆前念渐次逆观，乃至能忆中有初心名 <lb n="0442c20" ed="T"/>加行满。根本成时，能忆过去某处某姓彼彼 <lb n="0442c21" ed="T"/>类身种种事业，名为宿住。谓彼聚心虽有多 <lb n="0442c22" ed="T"/>法而念力勝，智随<anchor xml:id="nkr_note_orig_0442021" n="0442021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0442021" n="0442021"/><anchor xml:id="beg0442021" n="0442021"/>念<anchor xml:id="end0442021"/>力而能知彼，故名随念。 <lb n="0442c23" ed="T"/>智证宿住无拥名通。明五体者，依《俱舍论》，此 <lb n="0442c24" ed="T"/>之五通，解脱道摄，慧为其体。神境、天眼、天耳、 <lb n="0442c25" ed="T"/>宿住四皆俗智，唯是有漏。他心智通，五智为 <lb n="0442c26" ed="T"/>体，谓法、类、道、世、俗，他心通漏无漏以为体 <lb n="0442c27" ed="T"/>故。所依地者，于无色界观<anchor xml:id="nkr_note_orig_0442022" n="0442022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0442022" n="0442022"/><anchor xml:id="beg0442022" n="0442022"/>灭<anchor xml:id="end0442022"/>止增。五通必依 <lb n="0442c28" ed="T"/>止观均地，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0442023" n="0442023"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0442023" n="0442023"/><anchor xml:id="beg0442023" n="0442023"/>准<anchor xml:id="end0442023"/>四根本，近分地无。依《显扬论》， <lb n="0442c29" ed="T"/>五通皆以定慧二法及彼相应而为其体，是 <pb n="0443a" ed="T" xml:id="T33.1709.0443a"/> <lb n="0443a01" ed="T"/>後得智，唯无漏故。</p><p xml:id="pT33p0443a0108" cb:place="inline">问：前说三明即言漏尽，六 <lb n="0443a02" ed="T"/>通之内何乃阙无？答：约自<anchor xml:id="nkr_note_orig_0443001" n="0443001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0443001" n="0443001"/><anchor xml:id="beg0443001" n="0443001"/>地<anchor xml:id="end0443001"/>辨故说三明，後 <lb n="0443a03" ed="T"/>地通论无漏尽矣。次第四地，其義者何？</p></cb:div> <lb n="0443a04" ed="T"/><cb:div type="orig"><p xml:id="pT33p0443a0401">经：修习无边菩提分法。</p></cb:div><cb:div type="commentary"><p xml:id="pT33p0443a0410" cb:place="inline">解曰：赞修习行。言 <lb n="0443a05" ed="T"/>无边者，修行数习廣无边故。菩提分法者，菩 <lb n="0443a06" ed="T"/>提云觉正是所求。分者因也，亦支分義。三十 <lb n="0443a07" ed="T"/>七法顺趣菩提，菩提之分名菩提分。三十七 <lb n="0443a08" ed="T"/>者，《花严经》云“此地菩萨观于内外身受心法， <lb n="0443a09" ed="T"/>勤勇念<anchor xml:id="nkr_note_orig_0443002" n="0443002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0443002" n="0443002"/><anchor xml:id="beg0443002" n="0443002"/>知<anchor xml:id="end0443002"/>除世贪<anchor xml:id="nkr_note_orig_0443003" n="0443003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0443003" n="0443003"/><anchor xml:id="beg0443003" n="0443003"/>爱<anchor xml:id="end0443003"/>；复次修行未生已生 <lb n="0443a10" ed="T"/>恶不善法勤令断故，未生已生于诸善法勤 <lb n="0443a11" ed="T"/>令增廣；复次修行欲勤心观成就神足；复次 <lb n="0443a12" ed="T"/>修行信根进根念根定根慧根、信力进力念力 <lb n="0443a13" ed="T"/>定力慧力；复次修行念觉分、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0443004" n="0443004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0443004" n="0443004"/><anchor xml:id="beg0443004" n="0443004"/>择<anchor xml:id="end0443004"/>法觉分、精进 <lb n="0443a14" ed="T"/>觉分、喜觉分、轻安觉分、定觉分、捨觉分；复次 <lb n="0443a15" ed="T"/>修行正见、正思惟、正语、正业、正命、正精进、正念、 <lb n="0443a16" ed="T"/>正定。”三十七也。出此体者，《俱舍》二十五颂 <lb n="0443a17" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0443005" n="0443005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0443005" n="0443005"/><anchor xml:id="beg0443005" n="0443005"/>云<anchor xml:id="end0443005"/>“此实事唯十”，谓慧、勤、定、信、念、喜、捨、轻安及 <lb n="0443a18" ed="T"/>戒、寻为体。且慧摄八，谓四念住、慧根、慧力、择 <lb n="0443a19" ed="T"/>法觉支、正见，以慧为体。勤亦摄八，谓四正断、 <lb n="0443a20" ed="T"/>精进根、精进力、精进觉支、正精进，以勤为体。 <lb n="0443a21" ed="T"/>定亦摄八，谓四神足、定根、定力、定觉支、正定， <lb n="0443a22" ed="T"/>以定为体。信但摄二，谓信根、信力，以信为体。 <lb n="0443a23" ed="T"/>念唯摄四，谓念根、念力、念觉支、正念，以念为 <lb n="0443a24" ed="T"/>体。喜唯摄一，谓喜觉支，以喜为体。捨唯摄一， <lb n="0443a25" ed="T"/>谓捨觉支，行捨为体，非受捨也。轻安摄一，谓 <lb n="0443a26" ed="T"/>轻安觉支，以轻安为体。戒<anchor xml:id="beg_1e" type="star"/>但<anchor xml:id="end_1e"/>摄三，谓正语、正 <lb n="0443a27" ed="T"/>业、正命，以戒为体。寻唯摄一，谓正思惟，以寻 <lb n="0443a28" ed="T"/>为体。故<anchor xml:id="nkr_note_orig_0443006" n="0443006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0443006" n="0443006"/><anchor xml:id="beg0443006" n="0443006"/>三十<anchor xml:id="end0443006"/>七，体唯有十。修习此观二利行 <lb n="0443a29" ed="T"/>者，如《花严》云“皆为不捨一切众生，乃至安住 <pb n="0443b" ed="T" xml:id="T33.1709.0443b"/> <lb n="0443b01" ed="T"/>一切智智。”次第五地，其義者何？<anchor xml:id="nkr_note_orig_0443007" n="0443007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0443007" n="0443007"/><anchor type="circle"/></p></cb:div> <lb n="0443b02" ed="T"/><cb:juan n="001a" fun="close"><cb:jhead><anchor xml:id="nkr_note_orig_0443008" n="0443008"/>仁王护国般若波罗蜜多经疏卷上一终</cb:jhead></cb:juan> <lb n="0443b03" ed="T"/> <lb n="0443b04" ed="T"/><cb:juan n="001b" fun="open"><cb:mulu n="1b" type="卷">上二</cb:mulu><cb:jhead>仁王护国般若波罗蜜多经疏卷 <lb n="0443b05" ed="T"/>上二</cb:jhead></cb:juan> <lb n="0443b06" ed="T"/> <lb n="0443b07" ed="T"/><cb:div type="orig"><p xml:id="pT33p0443b0701"><anchor type="circle"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0443009" n="0443009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0443009" n="0443009"/>经：工巧技艺超诸世间。</p></cb:div><cb:div type="commentary"><p xml:id="pT33p0443b0710" cb:place="inline">解曰：赞方便行。 <lb n="0443b08" ed="T"/>此地菩萨<anchor xml:id="nkr_note_orig_0443010" n="0443010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0443010" n="0443010"/><anchor xml:id="beg0443010" n="0443010"/>修<anchor xml:id="end0443010"/>诸谛观，为利有情作工巧等。《俱 <lb n="0443b09" ed="T"/>舍论》云“起工巧心唯是意识。作工巧处有其 <lb n="0443b10" ed="T"/>二种：一身工，巧四尘为体。二语工巧，五尘为 <lb n="0443b11" ed="T"/>体。”言<anchor xml:id="nkr_note_orig_0443011" n="0443011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0443011" n="0443011"/><anchor xml:id="beg0443011" n="0443011"/>技<anchor xml:id="end0443011"/>艺者，谓业艺也。工巧<anchor xml:id="beg_1f" type="star"/>技<anchor xml:id="end_1f"/>艺超过世 <lb n="0443b12" ed="T"/>间，皆为引摄诸众生故。如《花严》云“此地菩萨 <lb n="0443b13" ed="T"/>为欲利益诸众生故，世间技艺靡不该习，所 <lb n="0443b14" ed="T"/>谓善解文字算数图画印玺、地水火风种种诸 <lb n="0443b15" ed="T"/>论。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0443012" n="0443012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0443012" n="0443012"/><anchor xml:id="beg0443012" n="0443012"/>咸<anchor xml:id="end0443012"/>悉通达，乃至不为世间善根所倾动故。” <lb n="0443b16" ed="T"/>次第六地，其義者何？</p></cb:div> <lb n="0443b17" ed="T"/><cb:div type="orig"><p xml:id="pT33p0443b1701">经：深入缘生空无相愿。</p></cb:div><cb:div type="commentary"><p xml:id="pT33p0443b1710" cb:place="inline">解曰：上句缘生，下 <lb n="0443b18" ed="T"/>句辨观。言深入者，是智证也。言缘生者，缘谓 <lb n="0443b19" ed="T"/>众缘，生者起也，诸有为法皆从缘生。今此所 <lb n="0443b20" ed="T"/>明十二因缘，下廣<anchor xml:id="nkr_note_orig_0443013" n="0443013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0443013" n="0443013"/><anchor xml:id="beg0443013" n="0443013"/>明<anchor xml:id="end0443013"/>矣。空无相愿者，依缘辨 <lb n="0443b21" ed="T"/>观，如《花严经》缘生<anchor xml:id="nkr_note_orig_0443014" n="0443014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0443014" n="0443014"/><anchor xml:id="beg0443014" n="0443014"/>下<anchor xml:id="end0443014"/>云“此地菩萨观诸缘起， <lb n="0443b22" ed="T"/>知无我人了无自性空无作受者，得空解脱 <lb n="0443b23" ed="T"/>门。观诸有支皆自性灭，毕竟解脱无少生相， <lb n="0443b24" ed="T"/>得无相解脱门。如是入空<anchor xml:id="nkr_note_orig_0443015" n="0443015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0443015" n="0443015"/><anchor xml:id="beg0443015" n="0443015"/>无<anchor xml:id="end0443015"/>相已，无有愿求， <lb n="0443b25" ed="T"/>大悲为首教化众生，得无<anchor xml:id="nkr_note_orig_0443016" n="0443016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0443016" n="0443016"/><anchor xml:id="beg0443016" n="0443016"/>愿<anchor xml:id="end0443016"/>解脱门。乃至菩 <lb n="0443b26" ed="T"/>萨住现前地，得入百千空无相愿三三昧门 <lb n="0443b27" ed="T"/>皆现前故。”次第七地，其義者<anchor xml:id="nkr_note_orig_0443017" n="0443017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0443017" n="0443017"/><anchor xml:id="beg0443017" n="0443017"/>何<anchor xml:id="end0443017"/>？</p></cb:div> <lb n="0443b28" ed="T"/><cb:div type="orig"><p xml:id="pT33p0443b2801">经：出入灭定，示现难量。</p></cb:div><cb:div type="commentary"><p xml:id="pT33p0443b2810" cb:place="inline">解<anchor xml:id="nkr_note_orig_0443018" n="0443018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0443018" n="0443018"/><anchor xml:id="beg0443018" n="0443018"/>云<anchor xml:id="end0443018"/>：赞自在行。言 <lb n="0443b29" ed="T"/>出入者，谓即灭定出入之心。言灭定者，明此 <pb n="0443c" ed="T" xml:id="T33.1709.0443c"/> <lb n="0443c01" ed="T"/>菩萨无漏灭心寂然不起似涅槃故。如《瑜伽 <lb n="0443c02" ed="T"/>论》云“住灭定者，身语心行无不皆灭。”下廣明 <lb n="0443c03" ed="T"/>也。示现难量者，明此菩萨示现随类隐显难 <lb n="0443c04" ed="T"/>量。如《花严》云“此地菩萨，三昧智力以大方便， <lb n="0443c05" ed="T"/>虽示现生死而恒<anchor xml:id="nkr_note_orig_0443019" n="0443019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0443019" n="0443019"/><anchor xml:id="beg0443019" n="0443019"/>住<anchor xml:id="end0443019"/>涅槃，虽眷属围绕而常 <lb n="0443c06" ed="T"/>乐远離，虽以愿力三界受生不为世法之所 <lb n="0443c07" ed="T"/>染汚。”次第八地，其義者何？</p></cb:div> <lb n="0443c08" ed="T"/><cb:div type="orig"><p xml:id="pT33p0443c0801">经：摧伏魔怨，双照二谛。</p></cb:div><cb:div type="commentary"><p xml:id="pT33p0443c0810" cb:place="inline">解曰：梵云魔罗，此 <lb n="0443c09" ed="T"/>云害者，害人<anchor xml:id="nkr_note_orig_0443020" n="0443020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0443020" n="0443020"/><anchor xml:id="beg0443020" n="0443020"/>善<anchor xml:id="end0443020"/>品故名魔怨。魔别不同，有其 <lb n="0443c10" ed="T"/>四种。如《<persName>佛</persName>地论》第一云“烦恼、蕴、死及以天 <lb n="0443c11" ed="T"/>魔。烦恼魔者，谓一百二十八烦恼幷随烦恼。 <lb n="0443c12" ed="T"/>蕴魔者，谓五取蕴。死魔者，谓有漏内法诸无 <lb n="0443c13" ed="T"/>常相。天魔者，谓欲界第六自在天子。如是四 <lb n="0443c14" ed="T"/>种皆能损害诸<anchor xml:id="beg_20" type="star"/>善<anchor xml:id="end_20"/>法故。四中初一是生死因， <lb n="0443c15" ed="T"/>後一天魔是生死缘，蕴死二魔是生死果，异 <lb n="0443c16" ed="T"/>熟士用自相害故。”言摧伏者，如《智度论》二十 <lb n="0443c17" ed="T"/>五云“是诸菩萨得菩萨道破烦恼魔，即真 <lb n="0443c18" ed="T"/>见道分别二障，魔怨破也。得法身故能破蕴 <lb n="0443c19" ed="T"/>魔，得法身道能破死魔。”然于初地法身及道 <lb n="0443c20" ed="T"/>亦能少分破蕴；死魔，成<persName>佛</persName>初心方能永<anchor xml:id="nkr_note_orig_0443021" n="0443021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0443021" n="0443021"/><anchor xml:id="beg0443021" n="0443021"/>破<anchor xml:id="end0443021"/>。故 <lb n="0443c21" ed="T"/>《<persName>佛</persName>地》云“由是四魔，生诸怖畏。<persName>如来</persName>永離四种 <lb n="0443c22" ed="T"/>魔故。”不动三昧能破天魔，今第八地名为不 <lb n="0443c23" ed="T"/>动，初入此地则破天魔，故说此地永摧伏矣。 <lb n="0443c24" ed="T"/>双照二谛者，于真俗境智俱双照，下廣明也。 <lb n="0443c25" ed="T"/>次第九地，其義者何？</p></cb:div> <lb n="0443c26" ed="T"/><cb:div type="orig"><p xml:id="pT33p0443c2601">经：法眼普见知众生根，四无碍解演说无畏。</p></cb:div> <lb n="0443c27" ed="T"/><cb:div type="commentary"><p xml:id="pT33p0443c2701">解曰：法眼普见者，法谓轨持，通真俗境。眼谓 <lb n="0443c28" ed="T"/>净慧，照诸有情，随其种姓悉能知故。四无碍 <lb n="0443c29" ed="T"/>解者，《摄大乘论》无性释云“由法无碍自在了 <pb n="0444a" ed="T" xml:id="T33.1709.0444a"/> <lb n="0444a01" ed="T"/>知一切法句，由義无碍自在通达一切義理， <lb n="0444a02" ed="T"/>由词无碍自在分别一切言词，由辨无碍遍 <lb n="0444a03" ed="T"/>于十方随其所冥自在辨说。通以定慧及彼 <lb n="0444a04" ed="T"/>相应心心所法为自性故。”演说无畏者，谓此 <lb n="0444a05" ed="T"/>菩萨法眼能见上中下根，四无碍解当根演 <lb n="0444a06" ed="T"/>说。言无畏者，依《智<anchor xml:id="nkr_note_orig_0444001" n="0444001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0444001" n="0444001"/><anchor xml:id="beg0444001" n="0444001"/>度<anchor xml:id="end0444001"/>论》二十四云“四无所 <lb n="0444a07" ed="T"/>畏菩萨有否？答曰：有<anchor xml:id="nkr_note_orig_0444002" n="0444002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0444002" n="0444002"/><anchor xml:id="beg0444002" n="0444002"/>之<anchor xml:id="end0444002"/>。一者闻持无畏，诸 <lb n="0444a08" ed="T"/>陀罗尼忆念不忘，在众说法无所畏故。二者 <lb n="0444a09" ed="T"/>解脱无畏，一切法药悉能分别，知众生根，随 <lb n="0444a10" ed="T"/>应说法无所畏故。三者处众无畏，十方有来 <lb n="0444a11" ed="T"/>问难我者，在大众中说法无畏。四者答难无 <lb n="0444a12" ed="T"/>畏，恣一切<anchor xml:id="nkr_note_orig_0444003" n="0444003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0444003" n="0444003"/><anchor xml:id="beg0444003" n="0444003"/>之<anchor xml:id="end0444003"/>来问难者，一一皆答能断疑惑， <lb n="0444a13" ed="T"/>在大众中说法无畏。由具此四得自在故。”如 <lb n="0444a14" ed="T"/>《花严经》三十八云“此地菩萨得无碍智、得如 <lb n="0444a15" ed="T"/>来妙法藏，作大法师。得四无碍陀罗尼门，以 <lb n="0444a16" ed="T"/>百万阿僧祇<anchor xml:id="beg_21" type="star"/>善<anchor xml:id="end_21"/>巧音声而演说法故。”次第十 <lb n="0444a17" ed="T"/>地，其義者何。</p></cb:div> <lb n="0444a18" ed="T"/><cb:div type="orig"><p xml:id="pT33p0444a1801">经：十力妙智雷震法音，近无等等金刚三昧。</p></cb:div> <lb n="0444a19" ed="T"/><cb:div type="commentary"><p xml:id="pT33p0444a1901">解曰：赞满足行。十力妙智雷震法音者，<persName>佛</persName>果 <lb n="0444a20" ed="T"/>十力处非处等，此地菩萨分得彼故。然《智度 <lb n="0444a21" ed="T"/>论》二十四云“<persName>佛</persName>有十力，菩萨有否？答曰：有。一 <lb n="0444a22" ed="T"/>者一切智心坚深牢固力。二者具足大慈力， <lb n="0444a23" ed="T"/>不捨一切众生故。三者具足大悲力，不须一 <lb n="0444a24" ed="T"/>切供养恭敬故。四者大精进力，勤求一切<persName>佛</persName> <lb n="0444a25" ed="T"/>法心不厌故。五者禅定力，一心慧行威仪不 <lb n="0444a26" ed="T"/>壞故。六者具足智慧力，断一切忆想分别<anchor xml:id="nkr_note_orig_0444004" n="0444004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0444004" n="0444004"/><anchor xml:id="beg0444004" n="0444004"/>戏<anchor xml:id="end0444004"/> <lb n="0444a27" ed="T"/>论故。七者不厌生死力，成就一切众生故。八 <lb n="0444a28" ed="T"/>者无生法忍力，观一切法实相故。九者解脱 <lb n="0444a29" ed="T"/>力，入空无相无作解脱故。十者具足无碍智 <pb n="0444b" ed="T" xml:id="T33.1709.0444b"/> <lb n="0444b01" ed="T"/>力，深法自在知诸众生心行所<anchor xml:id="nkr_note_orig_0444005" n="0444005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0444005" n="0444005"/><anchor xml:id="beg0444005" n="0444005"/>起<anchor xml:id="end0444005"/>故。”然此十 <lb n="0444b02" ed="T"/>力，于十地中各一随增。三德别者，五禅定力、 <lb n="0444b03" ed="T"/>六智慧力、八无生力、九解脱力，此之四力皆 <lb n="0444b04" ed="T"/>是自利，摄散断妄为断德因，正观解脱为智 <lb n="0444b05" ed="T"/>德因。二大慈力、三大悲力、七不厌生死力、十 <lb n="0444b06" ed="T"/>无碍智力，此之四力恩德利他。慈悲二力能 <lb n="0444b07" ed="T"/>度之心，七、十二力所度之境。四精进力通其 <lb n="0444b08" ed="T"/>二利。故此十力定慧为性，相应眷属俱为体 <lb n="0444b09" ed="T"/>矣。具十智力，妙应根宜演说正法，其由雷<anchor xml:id="nkr_note_orig_0444006" n="0444006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0444006" n="0444006"/><anchor xml:id="beg0444006" n="0444006"/>震<anchor xml:id="end0444006"/>。 <lb n="0444b10" ed="T"/>如《花严》三十九云“此地菩萨以自愿力，起大 <lb n="0444b11" ed="T"/>悲雲震大法雷，通明无畏以为雷光，福德智 <lb n="0444b12" ed="T"/>慧而为<anchor xml:id="nkr_note_orig_0444007" n="0444007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0444007" n="0444007"/><anchor xml:id="beg0444007" n="0444007"/>密<anchor xml:id="end0444007"/>雲，现种种身普遍十方演说法故。” <lb n="0444b13" ed="T"/>近无等等金刚三昧者，歎近果德。<persName>佛</persName>比菩萨 <lb n="0444b14" ed="T"/>名为无等，<persName>佛</persName><persName>佛</persName>道齐故名为等，此第十地名 <lb n="0444b15" ed="T"/>为近也。金刚三昧者，最後勝定，勝用坚固名 <lb n="0444b16" ed="T"/>金刚定。故一近字通<anchor xml:id="nkr_note_orig_0444008" n="0444008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0444008" n="0444008"/><anchor xml:id="beg0444008" n="0444008"/>用<anchor xml:id="end0444008"/>及定。上来十段别赞 <lb n="0444b17" ed="T"/>十地。又<anchor xml:id="nkr_note_orig_0444009" n="0444009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0444009" n="0444009"/><anchor xml:id="beg0444009" n="0444009"/>者<anchor xml:id="end0444009"/>後地必具前德，此上通赞亦不相 <lb n="0444b18" ed="T"/>违。从此第三结赞成就。其義者何？</p></cb:div> <lb n="0444b19" ed="T"/><cb:div type="orig"><p xml:id="pT33p0444b1901">经：如是功德皆悉具足。</p></cb:div><cb:div type="commentary"><p xml:id="pT33p0444b1910" cb:place="inline">解曰：如前功德菩 <lb n="0444b20" ed="T"/>萨具矣。从此第四在家诸圣众。其義者何？</p></cb:div> <lb n="0444b21" ed="T"/><cb:div type="orig"><p xml:id="pT33p0444b2101">经：复有无量优婆塞众、优婆夷众，皆见圣谛。</p></cb:div> <lb n="0444b22" ed="T"/><cb:div type="commentary"><p xml:id="pT33p0444b2201">解曰：旧经據人分为二众。此皆近事，经合为 <lb n="0444b23" ed="T"/>一。言无量者，标众廣也。优婆塞众优婆夷众 <lb n="0444b24" ed="T"/>者，彰其类也。此顺古译，言<anchor xml:id="nkr_note_orig_0444010" n="0444010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0444010" n="0444010"/><anchor xml:id="beg0444010" n="0444010"/>说<anchor xml:id="end0444010"/>讹略也。慈恩 <lb n="0444b25" ed="T"/>三藏所译诸经皆云邬婆索迦、邬<anchor xml:id="nkr_note_orig_0444011" n="0444011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0444011" n="0444011"/><anchor xml:id="beg0444011" n="0444011"/>波<anchor xml:id="end0444011"/>斯迦。邬 <lb n="0444b26" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0444012" n="0444012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0444012" n="0444012"/><anchor xml:id="beg0444012" n="0444012"/>婆<anchor xml:id="end0444012"/>云近，迦云事也。索是男声，斯是女声，以男 <lb n="0444b27" ed="T"/>女声辨其类别。《顺正理论》三十七云“依何義 <lb n="0444b28" ed="T"/>说邬波索迦？彼先皈依<persName>佛</persName>法僧宝，亲近承事 <lb n="0444b29" ed="T"/>所尊重师，护尸罗故。或能习近如理所为，壞 <pb n="0444c" ed="T" xml:id="T33.1709.0444c"/> <lb n="0444c01" ed="T"/>恶业故。或能近事，<persName>佛</persName>为师故。分同诸<persName>佛</persName>得净 <lb n="0444c02" ed="T"/>尸罗，<anchor xml:id="beg_22" type="star"/>善<anchor xml:id="end_22"/>意乐故。”净尸罗者，在家五戒：三护身 <lb n="0444c03" ed="T"/>业，一护语业，後一通护身语三业。前四性 <lb n="0444c04" ed="T"/>戒，後一遮戒，俱表无表以为自体。有宗表业 <lb n="0444c05" ed="T"/>谓身语二，无表从表，无见无对法处色故。《成 <lb n="0444c06" ed="T"/>实》表业身语为体，无表即彼不相应行，非色 <lb n="0444c07" ed="T"/>心故。大乘表业谓即是思，无表则依勝思种 <lb n="0444c08" ed="T"/>上假立，非实法处摄故。由具戒德，堪可亲近 <lb n="0444c09" ed="T"/>承事比丘及比丘尼，是故名为近事男女。故 <lb n="0444c10" ed="T"/>《婆沙》云“亲近承事，诸善士故。”皆见圣谛者，赞 <lb n="0444c11" ed="T"/>圣德也，明在<anchor xml:id="nkr_note_orig_0444013" n="0444013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0444013" n="0444013"/><anchor xml:id="beg0444013" n="0444013"/>家<anchor xml:id="end0444013"/>皆证谛也。见体即是无漏净 <lb n="0444c12" ed="T"/>慧，圣谛即是苦等四谛。从世第一善根无间 <lb n="0444c13" ed="T"/>即缘欲界苦圣谛境生无漏法，名苦法智忍。 <lb n="0444c14" ed="T"/>如是乃至第十五念，道类智忍皆名见谛。此 <lb n="0444c15" ed="T"/>所断者，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0444014" n="0444014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0444014" n="0444014"/><anchor xml:id="beg0444014" n="0444014"/>如<anchor xml:id="end0444014"/>《<persName>佛</persName>地论》第一云“已断见道一百一 <lb n="0444c16" ed="T"/>十二种烦恼，即名初果。”其实无学亦皆见谛， <lb n="0444c17" ed="T"/>今依初见立<anchor xml:id="nkr_note_orig_0444015" n="0444015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0444015" n="0444015"/><anchor xml:id="beg0444015" n="0444015"/>见谛<anchor xml:id="end0444015"/>名。</p><p xml:id="pT33p0444c1709" cb:place="inline">问：经言见谛但是总明， <lb n="0444c18" ed="T"/>理实在家得何等果？答：在家容得前之三果， <lb n="0444c19" ed="T"/>阿罗汉果<anchor xml:id="nkr_note_orig_0444016" n="0444016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0444016" n="0444016"/><anchor xml:id="beg0444016" n="0444016"/>唯<anchor xml:id="end0444016"/>是出家。设第三果，生于边国无 <lb n="0444c20" ed="T"/><persName>佛</persName>法处；证第四果，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0444017" n="0444017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0444017" n="0444017"/><anchor xml:id="beg0444017" n="0444017"/>鬓<anchor xml:id="end0444017"/>发自落作沙门相。如《婆 <lb n="0444c21" ed="T"/>沙》说。此经列众无学先明，近事众中但言见 <lb n="0444c22" ed="T"/>谛，既无遮表容有前三。何理知然？如次经 <lb n="0444c23" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0444018" n="0444018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0444018" n="0444018"/><anchor xml:id="beg0444018" n="0444018"/>云<anchor xml:id="end0444018"/>“即问宝盖、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0444019" n="0444019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0444019" n="0444019"/><anchor xml:id="beg0444019" n="0444019"/>无<anchor xml:id="end0444019"/>垢称等诸优婆塞”。此等居 <lb n="0444c24" ed="T"/>士尙是应现大菩萨众，于中三果岂不得哉？ <lb n="0444c25" ed="T"/>从此第五在家七贤众。于中分三。且初第一 <lb n="0444c26" ed="T"/>标数辨类。其義者何？</p></cb:div> <lb n="0444c27" ed="T"/><cb:div type="orig"><p xml:id="pT33p0444c2701">经：复有无量修七贤行。</p></cb:div><cb:div type="commentary"><p xml:id="pT33p0444c2710" cb:place="inline">解曰：言无量者，彰 <lb n="0444c28" ed="T"/>众廣也。修七贤行者，修谓进<anchor xml:id="nkr_note_orig_0444020" n="0444020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0444020" n="0444020"/><anchor xml:id="beg0444020" n="0444020"/>修<anchor xml:id="end0444020"/>，贤谓贤<anchor xml:id="beg_23" type="star"/>善<anchor xml:id="end_23"/> <lb n="0444c29" ed="T"/>亦贤和也。贤位有七，名七贤矣。其七者<anchor xml:id="nkr_note_orig_0444021" n="0444021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0444021" n="0444021"/><anchor xml:id="beg0444021" n="0444021"/>何？ <pb n="0445a" ed="T" xml:id="T33.1709.0445a"/> <lb n="0445a01" ed="T"/>一者<anchor xml:id="end0444021"/>五停心观。由诸有情<anchor xml:id="nkr_note_orig_0445001" n="0445001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0445001" n="0445001"/><anchor xml:id="beg0445001" n="0445001"/>機<anchor xml:id="end0445001"/>类有五，谓贪、嗔、 <lb n="0445a02" ed="T"/>痴、慢及寻思。停止其心，当病设药随应治断， <lb n="0445a03" ed="T"/>名五停心。《顺正理论》五十九云“诸有情类行 <lb n="0445a04" ed="T"/>别众多，故入修门依二门入：一不净观、二持 <lb n="0445a05" ed="T"/>息念。”如《瑜伽》三十，依声闻地略引两门：一明 <lb n="0445a06" ed="T"/>远離、二别对治。明远離者，如彼论云“先当修 <lb n="0445a07" ed="T"/>习远離圆满。此有二种：一身远離，不与在家 <lb n="0445a08" ed="T"/>出家二众<anchor xml:id="nkr_note_orig_0445002" n="0445002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0445002" n="0445002"/><anchor xml:id="beg0445002" n="0445002"/>共<anchor xml:id="end0445002"/>相杂住，独处闲静。二心远離， <lb n="0445a09" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0445003" n="0445003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0445003" n="0445003"/><anchor xml:id="beg0445003" n="0445003"/>远離<anchor xml:id="end0445003"/>一切染汚无记所有作意，修习诸<anchor xml:id="beg_24" type="star"/>善<anchor xml:id="end_24"/> <lb n="0445a10" ed="T"/>能引義利定地作意。”别对治者，一者<anchor xml:id="nkr_note_orig_0445004" n="0445004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0445004" n="0445004"/><anchor xml:id="beg0445004" n="0445004"/>勤<anchor xml:id="end0445004"/>修不 <lb n="0445a11" ed="T"/>净观，如理作意知实不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0445005" n="0445005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0445005" n="0445005"/><anchor xml:id="beg0445005" n="0445005"/>净<anchor xml:id="end0445005"/>深可厌逆，寻思内 <lb n="0445a12" ed="T"/>身种种不净、外诸死屍或男或女亲怨中庸或 <lb n="0445a13" ed="T"/>劣中勝少中老年，取彼相已<anchor xml:id="nkr_note_orig_0445006" n="0445006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0445006" n="0445006"/><anchor xml:id="beg0445006" n="0445006"/>若<anchor xml:id="end0445006"/>屍靑瘀脓烂 <lb n="0445a14" ed="T"/>虫蛆膖胀烂壞种种勝解，狐狼等食肢节分 <lb n="0445a15" ed="T"/>散，是名寻思修不净观，能为贪欲厌離对治 <lb n="0445a16" ed="T"/>故。二者<anchor xml:id="beg_25" type="star"/>勤<anchor xml:id="end_25"/>修慈愍观。由欲利益安<anchor xml:id="nkr_note_orig_0445007" n="0445007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0445007" n="0445007"/><anchor xml:id="beg0445007" n="0445007"/>乐<anchor xml:id="end0445007"/>于诸 <lb n="0445a17" ed="T"/>有情，作意与乐发起勝解，是慈愍相。复应思 <lb n="0445a18" ed="T"/>择亲品怨品此中庸品，我于怨品当应与乐。 <lb n="0445a19" ed="T"/>何以故？此中都无嗔骂打弄故。<persName>世尊</persName>言：“如是 <lb n="0445a20" ed="T"/>有情，无始世来经历生死长时流转，更互或 <lb n="0445a21" ed="T"/>为父母兄弟姊妹师友。”皆当<anchor xml:id="nkr_note_orig_0445008" n="0445008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0445008" n="0445008"/><anchor xml:id="beg0445008" n="0445008"/>发<anchor xml:id="end0445008"/>起平等性心， <lb n="0445a22" ed="T"/>利益安乐与<anchor xml:id="nkr_note_orig_0445009" n="0445009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0445009" n="0445009"/><anchor xml:id="beg0445009" n="0445009"/>乐<anchor xml:id="end0445009"/>勝解，是名寻思修慈愍观，能 <lb n="0445a23" ed="T"/>離嗔恚故。三者勤修缘起观，能正了知十<anchor xml:id="nkr_note_orig_0445010" n="0445010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0445010" n="0445010"/><anchor xml:id="beg0445010" n="0445010"/>有 <lb n="0445a24" ed="T"/>二<anchor xml:id="end0445010"/>支，如是一切缘生诸行，无不皆是本无今 <lb n="0445a25" ed="T"/>有、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0445011" n="0445011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0445011" n="0445011"/><anchor xml:id="beg0445011" n="0445011"/>生<anchor xml:id="end0445011"/>已散灭。是故前後皆是无常，皆<anchor xml:id="nkr_note_orig_0445012" n="0445012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0445012" n="0445012"/><anchor xml:id="beg0445012" n="0445012"/>是<anchor xml:id="end0445012"/>生 <lb n="0445a26" ed="T"/>老病死法故，其性是苦不自<anchor xml:id="nkr_note_orig_0445013" n="0445013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0445013" n="0445013"/><anchor xml:id="beg0445013" n="0445013"/>有<anchor xml:id="end0445013"/>故。中间<anchor xml:id="nkr_note_orig_0445014" n="0445014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0445014" n="0445014"/><anchor xml:id="beg0445014" n="0445014"/>十 <lb n="0445a27" ed="T"/>支<anchor xml:id="end0445014"/>不可得故性空无我，是名寻思缘起相观， <lb n="0445a28" ed="T"/>能離愚痴故。四者勤修界差别观，谓正寻思 <lb n="0445a29" ed="T"/>地等六界，地为坚相、水为<anchor xml:id="nkr_note_orig_0445015" n="0445015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0445015" n="0445015"/><anchor xml:id="beg0445015" n="0445015"/>湿<anchor xml:id="end0445015"/>相、火为暖相、 <pb n="0445b" ed="T" xml:id="T33.1709.0445b"/> <lb n="0445b01" ed="T"/>风为动相、空虚空相、识了别相。此一切相以 <lb n="0445b02" ed="T"/>要言之，皆是无常苦空无我，由界差别所合 <lb n="0445b03" ed="T"/>成身，发起高慢便为顚倒。如是六界为所依 <lb n="0445b04" ed="T"/>故，筋骨血肉众缘和合围绕虚空，施设言论 <lb n="0445b05" ed="T"/>假名为身。若于如是界差别观善修善习善 <lb n="0445b06" ed="T"/>多修习，是名寻思界差别观，能離憍慢故。五 <lb n="0445b07" ed="T"/>者勤修阿那波那观，能正了知于入出息所 <lb n="0445b08" ed="T"/>缘境界，繫心了达无忘明记。若风入内名为 <lb n="0445b09" ed="T"/>入息，若风出外名为出息，此入出息及所依 <lb n="0445b10" ed="T"/>止皆是无常。此中都无持息入者持息出者， <lb n="0445b11" ed="T"/>从因缘生假设言论。若于如是入出息念善 <lb n="0445b12" ed="T"/>多修习，能離寻思故。下总结云：如是依止净 <lb n="0445b13" ed="T"/>行所缘寻思观已，数数于内令心寂静，数数 <lb n="0445b14" ed="T"/>复于如所寻思以勝观行审谛伺察，由定为 <lb n="0445b15" ed="T"/>依慧得淸净，由慧为依定得增长，是故名为 <lb n="0445b16" ed="T"/>五停心观。二者别<anchor xml:id="nkr_note_orig_0445016" n="0445016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0445016" n="0445016"/><anchor xml:id="beg0445016" n="0445016"/>想<anchor xml:id="end0445016"/>念住。《正理》六十云“以 <lb n="0445b17" ed="T"/>自相共相观身受心法，一一别观修四念住。 <lb n="0445b18" ed="T"/>一身念住观自相者，谓观于身从眼至触十 <lb n="0445b19" ed="T"/>处自性皆不净故，能治净倒。二受念住观自 <lb n="0445b20" ed="T"/>相者，唯受自性，性自苦故，能治乐倒。三心念 <lb n="0445b21" ed="T"/>住观自相者，唯心自性，性自无常，能治常倒。 <lb n="0445b22" ed="T"/>四法念住观自相者，唯法自性，性空无我，能 <lb n="0445b23" ed="T"/>治我倒。观共相者，身受心法与馀有为俱无 <lb n="0445b24" ed="T"/>常性，与馀有漏俱是苦性，与一切法空无我 <lb n="0445b25" ed="T"/>性。”此四念住以慧为体，相应俱有具五蕴性。 <lb n="0445b26" ed="T"/>三者总相念住。如《正理》云“杂缘法念住。总观 <lb n="0445b27" ed="T"/>一切身受心法，所谓非常苦空非我。如是熟 <lb n="0445b28" ed="T"/>修智及定已，便能安立顺谛现观。”四者暖善 <lb n="0445b29" ed="T"/>根。如《正理》云“顺抉择分初善根起名为暖法。 <pb n="0445c" ed="T" xml:id="T33.1709.0445c"/> <lb n="0445c01" ed="T"/>如钻火位初暖相生，法与暖同故名暖法。”此 <lb n="0445c02" ed="T"/>善根起分位长故，能具观察四圣谛境，由此 <lb n="0445c03" ed="T"/>具修十六行相观苦谛等，如次<anchor xml:id="nkr_note_orig_0445017" n="0445017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0445017" n="0445017"/><anchor xml:id="beg0445017" n="0445017"/>当<anchor xml:id="end0445017"/>悉。住空闲 <lb n="0445c04" ed="T"/>者修习此暖，下中上品渐次增进，观察诸有 <lb n="0445c05" ed="T"/>恒为猛盛焰所焚烧，于三宝中信上首故。五 <lb n="0445c06" ed="T"/>者顶善根。如《<anchor xml:id="nkr_note_orig_0445018" n="0445018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0445018" n="0445018"/><anchor xml:id="beg0445018" n="0445018"/>正<anchor xml:id="end0445018"/>理》云“总缘共相法念住差 <lb n="0445c07" ed="T"/>别。顶声显此是最勝处，谓色界摄。四善根中 <lb n="0445c08" ed="T"/>可动二中，下者名暖、上者名顶。此境行相与 <lb n="0445c09" ed="T"/>暖法同，谓观四谛修十六行，下中上品渐次 <lb n="0445c10" ed="T"/>增长，缘三宝信多现行故。”六者忍善根。如《正 <lb n="0445c11" ed="T"/>理》云“总缘共相法念住差别，于四谛理能忍 <lb n="0445c12" ed="T"/>可中此最勝故、无退堕故。”然此忍法有下中 <lb n="0445c13" ed="T"/>上，下品忍位具八类心，谓瑜伽师以四行相 <lb n="0445c14" ed="T"/>观欲界苦名<anchor xml:id="nkr_note_orig_0445019" n="0445019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0445019" n="0445019"/><anchor xml:id="beg0445019" n="0445019"/>下<anchor xml:id="end0445019"/>品心，如是次观色<anchor xml:id="nkr_note_orig_0445020" n="0445020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0445020" n="0445020"/><anchor xml:id="beg0445020" n="0445020"/>无色<anchor xml:id="end0445020"/>，苦 <lb n="0445c15" ed="T"/>集灭道谛亦如是观，成八类心，名下品忍。中 <lb n="0445c16" ed="T"/>忍<anchor xml:id="nkr_note_orig_0445021" n="0445021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0445021" n="0445021"/><anchor xml:id="beg0445021" n="0445021"/>减<anchor xml:id="end0445021"/>略行相所缘，谓瑜伽师以四行相观欲 <lb n="0445c17" ed="T"/>界苦，乃至具足以四行相观欲界道，于上界 <lb n="0445c18" ed="T"/>道<anchor xml:id="nkr_note_orig_0445022" n="0445022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0445022" n="0445022"/><anchor xml:id="beg0445022" n="0445022"/>减<anchor xml:id="end0445022"/>一行相，从此名曰中品忍初。渐减渐略， <lb n="0445c19" ed="T"/>唯以二心观欲界苦，名中品忍。上忍唯观欲 <lb n="0445c20" ed="T"/>界苦谛修一行相，唯一刹那，此善根起不相 <lb n="0445c21" ed="T"/>续故，名上品忍。七者世第一善根。上忍无间 <lb n="0445c22" ed="T"/>有修所成，初开圣道门，世<anchor xml:id="nkr_note_orig_0445023" n="0445023"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0445023" n="0445023"/><anchor xml:id="beg0445023" n="0445023"/>间<anchor xml:id="end0445023"/>功德中勝，此即 <lb n="0445c23" ed="T"/>说名世第一法。此有漏故名为世间，是最勝 <lb n="0445c24" ed="T"/>故名为第一。有士用力離同类因引圣道起， <lb n="0445c25" ed="T"/>故名最勝。是故名为世第一法，近见道故、似 <lb n="0445c26" ed="T"/>见道故。唯修尔所似苦法忍，唯缘欲苦，故如 <lb n="0445c27" ed="T"/>是名为七贤行矣。从此第二别赞具德。其義 <lb n="0445c28" ed="T"/>者何？</p></cb:div> <lb n="0445c29" ed="T"/><cb:div type="orig"><p xml:id="pT33p0445c2901">经：念处、正勤、神足、根、力、八勝处、十遍处。</p></cb:div><cb:div type="commentary"><p xml:id="pT33p0445c2916" cb:place="inline">解 <pb n="0446a" ed="T" xml:id="T33.1709.0446a"/> <lb n="0446a01" ed="T"/>曰：如《正理论》属七贤者。言念处者，谓四念处， <lb n="0446a02" ed="T"/>身、受、心、法以慧为性，摄彼别总初业位故。言 <lb n="0446a03" ed="T"/>正勤者，勤断二恶、勤修二善，精进为性，暖位 <lb n="0446a04" ed="T"/>增故。言神足者，欲勤心观，以定为性，顶<anchor xml:id="nkr_note_orig_0446001" n="0446001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0446001" n="0446001"/><anchor xml:id="beg0446001" n="0446001"/>位<anchor xml:id="end0446001"/> <lb n="0446a05" ed="T"/>增故。根谓五根。忍必不退，忍位增故。力谓五 <lb n="0446a06" ed="T"/>力，世第一法惑不能屈，力增勝故。此念住等 <lb n="0446a07" ed="T"/>具五蕴性。无觉道支，是无漏故。八勝处者，如 <lb n="0446a08" ed="T"/>《正理》云“一内有色想观外<anchor xml:id="nkr_note_orig_0446002" n="0446002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0446002" n="0446002"/><anchor xml:id="beg0446002" n="0446002"/>色<anchor xml:id="end0446002"/>少；二内有色想 <lb n="0446a09" ed="T"/>观外色多；三内无色想观外<anchor xml:id="beg_26" type="star"/>色<anchor xml:id="end_26"/>少；四内无色 <lb n="0446a10" ed="T"/>想观外色多；内无色想观外靑黄赤白四色， <lb n="0446a11" ed="T"/>足前成八。”初二勝处依初解脱，次二勝处依 <lb n="0446a12" ed="T"/>第二解脱，前四勝处不净相转，作靑瘀等诸 <lb n="0446a13" ed="T"/>行相故。後四勝处依第四禅，缘欲可见靑黄 <lb n="0446a14" ed="T"/>赤白淸净相转作净光鲜，行相转故。此八勝 <lb n="0446a15" ed="T"/>处能制所缘，随所乐观惑终不起。能制伏境、 <lb n="0446a16" ed="T"/>心勝境处，故名勝处。此八俱以无贪为体，相 <lb n="0446a17" ed="T"/>应俱有五蕴为性。十遍处者，谓周遍观地水 <lb n="0446a18" ed="T"/>火风、靑黄赤白及以空识二无边处。于一切 <lb n="0446a19" ed="T"/>处周遍观察无有间隙，故名遍处。十中前八 <lb n="0446a20" ed="T"/>如勝处中，後四勝处谓八自性皆是无贪，若 <lb n="0446a21" ed="T"/>幷助伴皆五蕴性。依第四禅，缘欲可见色，後 <lb n="0446a22" ed="T"/>二遍处如次空识，定善无色为其自性，各缘 <lb n="0446a23" ed="T"/>自<anchor xml:id="nkr_note_orig_0446003" n="0446003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0446003" n="0446003"/><anchor xml:id="beg0446003" n="0446003"/>地<anchor xml:id="end0446003"/>四蕴为境。应知此中修观行者，从诸勝 <lb n="0446a24" ed="T"/>处<anchor xml:id="nkr_note_orig_0446004" n="0446004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0446004" n="0446004"/><anchor xml:id="beg0446004" n="0446004"/>入<anchor xml:id="end0446004"/>诸遍处，後勝前故。後四勝处虽能分别 <lb n="0446a25" ed="T"/>靑黄赤白，而未能作无边行相。前四边处谓 <lb n="0446a26" ed="T"/>观靑等一一<anchor xml:id="nkr_note_orig_0446005" n="0446005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0446005" n="0446005"/><anchor xml:id="beg0446005" n="0446005"/>无边<anchor xml:id="end0446005"/>，复思靑等所依大种，故观 <lb n="0446a27" ed="T"/>地等一一无边。此所缘色由何廣大？由所依 <lb n="0446a28" ed="T"/>空及能缘识，故次观後二无边处。贤位所修 <lb n="0446a29" ed="T"/>勝处、遍处但为治贪，俱有漏故。从此第三结 <pb n="0446b" ed="T" xml:id="T33.1709.0446b"/> <lb n="0446b01" ed="T"/>趣现观。其義者何？</p></cb:div> <lb n="0446b02" ed="T"/><cb:div type="orig"><p xml:id="pT33p0446b0201">经：十六心行趣谛现观。</p></cb:div><cb:div type="commentary"><p xml:id="pT33p0446b0210" cb:place="inline">解曰：十六心行者， <lb n="0446b03" ed="T"/>依《正理论》，谓从暖法修四圣谛，于一一谛有 <lb n="0446b04" ed="T"/>四行相。苦谛四者，一非常行，待众缘故；二者 <lb n="0446b05" ed="T"/>苦行，逼迫性故；三者空行，违我所故；四无我 <lb n="0446b06" ed="T"/>行，违我见故。集谛四者；一者因行；如种生芽 <lb n="0446b07" ed="T"/>故；二者集行；因集果现故；三者生行；<anchor xml:id="nkr_note_orig_0446006" n="0446006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0446006" n="0446006"/><anchor xml:id="beg0446006" n="0446006"/>令<anchor xml:id="end0446006"/>果相 <lb n="0446b08" ed="T"/>续故；四者缘行；<anchor xml:id="beg_27" type="star"/>令<anchor xml:id="end_27"/>果成办故。灭谛四者，一 <lb n="0446b09" ed="T"/>者灭行，诸蕴尽故；二者静行，三毒息故；三者 <lb n="0446b10" ed="T"/>妙行，无众患故；四者離行，脱众灾故。道谛四 <lb n="0446b11" ed="T"/>者，一者道行，通圣行故；二者如行，契正理故； <lb n="0446b12" ed="T"/>三者行行，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0446007" n="0446007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0446007" n="0446007"/><anchor xml:id="beg0446007" n="0446007"/>趣<anchor xml:id="end0446007"/>向涅槃故；四者出行，永超生死 <lb n="0446b13" ed="T"/>故。所言心者，目能缘心。所言行者，所缘行相。 <lb n="0446b14" ed="T"/>以能缘心缘四圣谛，施设彼等十六行相，见 <lb n="0446b15" ed="T"/>缘于相名为心行，俱慧为体，具五蕴故。趣 <lb n="0446b16" ed="T"/>谛现观者，趣谓能趣，即十六行。谛现观者，是 <lb n="0446b17" ed="T"/>所趣故。世第一後名谛现观，如《俱舍》云“此有 <lb n="0446b18" ed="T"/>三种：一见现观，唯无漏慧见谛分<anchor xml:id="nkr_note_orig_0446008" n="0446008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0446008" n="0446008"/><anchor xml:id="beg0446008" n="0446008"/>明<anchor xml:id="end0446008"/>，名见现 <lb n="0446b19" ed="T"/>观。二缘现观，此无漏慧及慧相应心心所法 <lb n="0446b20" ed="T"/>同一所缘，名缘<anchor xml:id="nkr_note_orig_0446009" n="0446009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0446009" n="0446009"/><anchor xml:id="beg0446009" n="0446009"/>现<anchor xml:id="end0446009"/>观。三事现观，谓前相应及 <lb n="0446b21" ed="T"/>道共等同一事业，名事现观。即七贤<anchor xml:id="nkr_note_orig_0446010" n="0446010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0446010" n="0446010"/><anchor xml:id="beg0446010" n="0446010"/>依<anchor xml:id="end0446010"/>趣谛 <lb n="0446b22" ed="T"/>现观，乃至无<anchor xml:id="nkr_note_orig_0446011" n="0446011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0446011" n="0446011"/><anchor xml:id="beg0446011" n="0446011"/>学<anchor xml:id="end0446011"/>皆所趣<anchor xml:id="nkr_note_orig_0446012" n="0446012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0446012" n="0446012"/><anchor xml:id="beg0446012" n="0446012"/>故<anchor xml:id="end0446012"/>。”赞已成德，约位 <lb n="0446b23" ed="T"/>以明闻法获益，至下当悉。从此第六人王自 <lb n="0446b24" ed="T"/>在众。其義者何？</p></cb:div> <lb n="0446b25" ed="T"/><cb:div type="orig"><p xml:id="pT33p0446b2501">经：复有十六大国王，波斯匿王等，各与若干千 <lb n="0446b26" ed="T"/>万眷属俱。</p></cb:div><cb:div type="commentary"><p xml:id="pT33p0446b2605" cb:place="inline">解曰：十六国名，如下当列。彼诸 <lb n="0446b27" ed="T"/>国王皆来<anchor xml:id="nkr_note_orig_0446013" n="0446013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0446013" n="0446013"/><anchor xml:id="beg0446013" n="0446013"/>诣<anchor xml:id="end0446013"/>会，擧波斯匿等彼诸王，象马等 <lb n="0446b28" ed="T"/>军、王诸导从及以亲属其数既多，故结集者 <lb n="0446b29" ed="T"/>云若干矣。从此第七六欲诸天众。其義者 <pb n="0446c" ed="T" xml:id="T33.1709.0446c"/> <lb n="0446c01" ed="T"/>何？</p></cb:div> <lb n="0446c02" ed="T"/><cb:div type="orig"><p xml:id="pT33p0446c0201">经：复有六欲天王释提桓因等，与其眷属无量 <lb n="0446c03" ed="T"/>天子俱。</p></cb:div><cb:div type="commentary"><p xml:id="pT33p0446c0304" cb:place="inline">解曰：六欲天王者，初标类也。欲谓 <lb n="0446c04" ed="T"/>欲界，婬食引贪。于欲界中天处有六，如《顺正 <lb n="0446c05" ed="T"/>理》三十一云“<anchor xml:id="nkr_note_orig_0446014" n="0446014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0446014" n="0446014"/><anchor xml:id="beg0446014" n="0446014"/>一<anchor xml:id="end0446014"/>四大王众天，居<name role="" type="person">妙高山</name>第四 <lb n="0446c06" ed="T"/>层级，谓彼<anchor xml:id="nkr_note_orig_0446015" n="0446015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0446015" n="0446015"/><anchor xml:id="beg0446015" n="0446015"/>天<anchor xml:id="end0446015"/>众事四大王，是四大王之所领 <lb n="0446c07" ed="T"/>故。二<name role="" type="person">三十三天</name>，居妙高顶，谓彼天处三十三 <lb n="0446c08" ed="T"/>部诸天所居。三<name role="" type="person">夜摩天</name>，谓彼天处时时多分 <lb n="0446c09" ed="T"/>称快乐哉。四兜率陀天，谓彼<anchor xml:id="nkr_note_orig_0446016" n="0446016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0446016" n="0446016"/><anchor xml:id="beg0446016" n="0446016"/>天<anchor xml:id="end0446016"/>处于自所受 <lb n="0446c10" ed="T"/>生喜足心。五乐变化天，谓彼天处乐化欲境 <lb n="0446c11" ed="T"/>于中受乐。六<name role="" type="person">他化自在天</name>，谓彼天处于他所 <lb n="0446c12" ed="T"/>化妙欲境中自在受乐。”彼诸天王皆来诣会。释 <lb n="0446c13" ed="T"/>提桓因等者，<name role="" type="person">三十三天</name>主也。梵云释迦提婆 <lb n="0446c14" ed="T"/>因达罗者，释迦姓也，此翻为能。提婆天也，因 <lb n="0446c15" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0446017" n="0446017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0446017" n="0446017"/><anchor xml:id="beg0446017" n="0446017"/>陀<anchor xml:id="end0446017"/>罗帝也，此正翻云能天帝也。今此经云释 <lb n="0446c16" ed="T"/>提桓因，梵语讹略；若馀处云天帝释者，言<anchor xml:id="nkr_note_orig_0446018" n="0446018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0446018" n="0446018"/><anchor xml:id="beg0446018" n="0446018"/>乃<anchor xml:id="end0446018"/> <lb n="0446c17" ed="T"/>倒耳。往昔过去字憍尸迦，此云茧儿。又名阿 <lb n="0446c18" ed="T"/>摩<anchor xml:id="nkr_note_orig_0446019" n="0446019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0446019" n="0446019"/><anchor xml:id="beg0446019" n="0446019"/>揭<anchor xml:id="end0446019"/>陀，此云无毒害，即摩<anchor xml:id="beg_28" type="star"/>揭<anchor xml:id="end_28"/>陀国。过去帝 <lb n="0446c19" ed="T"/>释修因之处，用为国名。彼国旧名置甘露处， <lb n="0446c20" ed="T"/>如《智论》说：劫初帝释与阿修罗以山为<anchor xml:id="nkr_note_orig_0446020" n="0446020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0446020" n="0446020"/><anchor xml:id="beg0446020" n="0446020"/>钻，钻<anchor xml:id="end0446020"/>乳 <lb n="0446c21" ed="T"/>海，得甘露，置于此地，因以名焉。帝释往昔有 <lb n="0446c22" ed="T"/>三十二人以为同伴，有善法<anchor xml:id="nkr_note_orig_0446021" n="0446021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0446021" n="0446021"/><anchor xml:id="beg0446021" n="0446021"/>天<anchor xml:id="end0446021"/>人、圆生天人、 <lb n="0446c23" ed="T"/>欢喜天人，<anchor xml:id="nkr_note_add_0446c2301" n="0446c2301"/><anchor xml:id="beg0446c2301" n="0446c2301"/>设<anchor xml:id="end0446c2301"/>支夫人同修勝业故生天中。有 <lb n="0446c24" ed="T"/><name role="" type="person">善法堂</name>、圆生树、欢喜园，阿修罗女设支夫人， <lb n="0446c25" ed="T"/>此等因缘如馀处说。擧此等馀五天主也。与 <lb n="0446c26" ed="T"/>其眷属等者，明诸天众随天主来，故言无量。 <lb n="0446c27" ed="T"/>从此第八色界诸天众。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0446022" n="0446022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0446022" n="0446022"/><anchor xml:id="beg0446022" n="0446022"/>其<anchor xml:id="end0446022"/>義者何？</p></cb:div> <lb n="0446c28" ed="T"/><cb:div type="orig"><p xml:id="pT33p0446c2801">经：色四静虑诸大梵王，亦与眷属无量天子 <lb n="0446c29" ed="T"/>俱。</p></cb:div><cb:div type="commentary"><p xml:id="pT33p0446c2902" cb:place="inline">解曰：色四静虑者，初标类也。色谓色界， <pb n="0447a" ed="T" xml:id="T33.1709.0447a"/> <lb n="0447a01" ed="T"/>色贪随增。色定地中静虑有四。静谓寂静，虑 <lb n="0447a02" ed="T"/>者缘虑，虑专一境故名静虑。《顺正理论》二十 <lb n="0447a03" ed="T"/>一云“初静虑地，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0447001" n="0447001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0447001" n="0447001"/><anchor xml:id="beg0447001" n="0447001"/>天处<anchor xml:id="end0447001"/>有三：一梵众天，大梵 <lb n="0447a04" ed="T"/>所有所化所领故名梵众。二梵辅<anchor xml:id="nkr_note_orig_0447002" n="0447002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0447002" n="0447002"/><anchor xml:id="beg0447002" n="0447002"/>天<anchor xml:id="end0447002"/>，大梵前 <lb n="0447a05" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0447003" n="0447003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0447003" n="0447003"/><anchor xml:id="beg0447003" n="0447003"/>後<anchor xml:id="end0447003"/>行列侍卫故名梵辅。三大梵天，廣善所生 <lb n="0447a06" ed="T"/>故名为梵。此梵即大，故名大梵。由彼获<anchor xml:id="nkr_note_orig_0447004" n="0447004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0447004" n="0447004"/><anchor xml:id="beg0447004" n="0447004"/>行<anchor xml:id="end0447004"/>中 <lb n="0447a07" ed="T"/>间定故、最初生故、最後殁故，威德等勝故名 <lb n="0447a08" ed="T"/>为大。第二静虑，天处有三：一少光天，自地天 <lb n="0447a09" ed="T"/>内<anchor xml:id="nkr_note_orig_0447005" n="0447005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0447005" n="0447005"/><anchor xml:id="beg0447005" n="0447005"/>光<anchor xml:id="end0447005"/>最小故。二无量光天，光明转勝量难测 <lb n="0447a10" ed="T"/>故。三极光净天，净光遍照自地处故。第三静 <lb n="0447a11" ed="T"/>虑，天处有三，一少净天，意地受乐说名为净， <lb n="0447a12" ed="T"/>于自地中此净最劣故。二无量净天，此净转 <lb n="0447a13" ed="T"/>增，量难测故。三遍净天，此净周普，故名遍净， <lb n="0447a14" ed="T"/>意显更无乐能过此。第四静虑，天处有九：一 <lb n="0447a15" ed="T"/>无雲天，以下空中天所居地如雲<anchor xml:id="nkr_note_orig_0447006" n="0447006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0447006" n="0447006"/><anchor xml:id="beg0447006" n="0447006"/>密<anchor xml:id="end0447006"/>合，故说 <lb n="0447a16" ed="T"/>名雲。此上诸天更无雲地，在无雲首故名无 <lb n="0447a17" ed="T"/>雲。二福生天，更有异生勝福方所可往生故。 <lb n="0447a18" ed="T"/>三<name role="" type="person">廣果天</name>，居在方所异生果中此最勝故。四 <lb n="0447a19" ed="T"/>无想天，修加行时偏厌于想，想灭为首名无 <lb n="0447a20" ed="T"/>想天。自上五天名五净居，離<anchor xml:id="nkr_note_orig_0447007" n="0447007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0447007" n="0447007"/><anchor xml:id="beg0447007" n="0447007"/>欲<anchor xml:id="end0447007"/>诸圣以圣 <lb n="0447a21" ed="T"/>道水濯烦恼垢故名为净，净身所止故名净 <lb n="0447a22" ed="T"/>居。一无繁天，繁谓繁杂或谓繁廣，无繫杂中 <lb n="0447a23" ed="T"/>此最初故，繁廣天中此最劣故。二无热天，已 <lb n="0447a24" ed="T"/>善伏除杂修静虑上中品障，意乐调柔離诸热 <lb n="0447a25" ed="T"/>恼故。三善现天，已得上品杂修静虑，果德易 <lb n="0447a26" ed="T"/>彰故。四善见天，杂修定障除品至微，见极淸 <lb n="0447a27" ed="T"/>彻故。五色究竟天，更无有处于有色中能过 <lb n="0447a28" ed="T"/>于此，名色究竟。”诸大梵<anchor xml:id="nkr_note_orig_0447008" n="0447008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0447008" n="0447008"/><anchor xml:id="beg0447008" n="0447008"/>天<anchor xml:id="end0447008"/>王者，西云梵摩，此 <lb n="0447a29" ed="T"/>云寂静，又亦淸净淸洁之義，即四静虑俱得 <pb n="0447b" ed="T" xml:id="T33.1709.0447b"/> <lb n="0447b01" ed="T"/>梵名，第四禅主名为大梵。故《大般若》五百七 <lb n="0447b02" ed="T"/>十云“堪忍世界主大梵天王”，即同《法花》“娑婆 <lb n="0447b03" ed="T"/>世界主梵天王”也。然第四禅等大千界，下三 <lb n="0447b04" ed="T"/>静虑皆有梵王，自地中尊亦得名大。梵王无 <lb n="0447b05" ed="T"/>量，故得云诸。经但总言色四静虑诸大梵王， <lb n="0447b06" ed="T"/>明尽来也。亦与眷属无量天子俱者，同欲界 <lb n="0447b07" ed="T"/>来，故复云亦。王来臣从眷属必俱，数既繁多 <lb n="0447b08" ed="T"/>故云无量。化身变土，義如常矣。从此第九诸 <lb n="0447b09" ed="T"/>趣变化众。其義者何？</p></cb:div> <lb n="0447b10" ed="T"/><cb:div type="orig"><p xml:id="pT33p0447b1001">经：诸趣变化无量有情。</p></cb:div><cb:div type="commentary"><p xml:id="pT33p0447b1010" cb:place="inline">解曰：诸趣变化者， <lb n="0447b11" ed="T"/>六趣不一，故名为诸。趣即所趣，无覆无记。变 <lb n="0447b12" ed="T"/>谓改转，化谓化现。</p><p xml:id="pT33p0447b1208" cb:place="inline">问：此变化众定目何趣？答： <lb n="0447b13" ed="T"/>经中无简，通六趣也。然变化通，如《俱舍论》二 <lb n="0447b14" ed="T"/>十七云“有其五种：一者修得、二者生得、三者 <lb n="0447b15" ed="T"/>咒得、四者药得、五者业得。天趣具五，人唯有 <lb n="0447b16" ed="T"/>四，无生得故。鬼等亦四，无修得故。旁生地 <lb n="0447b17" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0447009" n="0447009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0447009" n="0447009"/><anchor xml:id="beg0447009" n="0447009"/>狱<anchor xml:id="end0447009"/>有生业二。”能起通者，俱得来矣。若尔，人天 <lb n="0447b18" ed="T"/>二趣如上具明，修罗鬼畜如次别辨。变化即 <lb n="0447b19" ed="T"/>彼，此众是何？地狱趣中如何变化？设有变化 <lb n="0447b20" ed="T"/>得闻经否？答：此<anchor xml:id="nkr_note_orig_0447010" n="0447010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0447010" n="0447010"/><anchor xml:id="beg0447010" n="0447010"/>权<anchor xml:id="end0447010"/>彼实，亦不相违。《正法念》 <lb n="0447b21" ed="T"/>云“根本地狱及眷属处，恶业力故种种变化。” <lb n="0447b22" ed="T"/>《正理》三十一云“孤独地狱亦有变化。”虽纯苦 <lb n="0447b23" ed="T"/>趣亦得闻经。云何知耶？又如《大般若》第一云 <lb n="0447b24" ed="T"/>“尔时<persName>世尊</persName>不起本座，复入狮子遊戏等持，现 <lb n="0447b25" ed="T"/>神通力，令此三千大千世界六种变动。时此 <lb n="0447b26" ed="T"/>世界所有地狱旁生鬼界及馀无暇险恶趣坑 <lb n="0447b27" ed="T"/>一切有情皆離苦难，从彼捨命，得生人中及 <lb n="0447b28" ed="T"/>六欲天，皆忆宿住欢喜踊跃，同诣<persName>佛</persName>所，以殷 <lb n="0447b29" ed="T"/>净心顶礼<persName>佛</persName>足。”以彼準此，六趣皆来。若依此 <pb n="0447c" ed="T" xml:id="T33.1709.0447c"/> <lb n="0447c01" ed="T"/>解经变化言，乃通二释：一由<persName>如来</persName><anchor xml:id="nkr_note_orig_0447011" n="0447011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0447011" n="0447011"/><anchor xml:id="beg0447011" n="0447011"/>将<anchor xml:id="end0447011"/>说经前， <lb n="0447c02" ed="T"/>神力动地成熟有情，大悲变化。二则苦趣恶 <lb n="0447c03" ed="T"/>业有情，承<persName>佛</persName>威神业力变化脱苦得乐，诣会 <lb n="0447c04" ed="T"/>闻经。彼众既多，云无量矣。</p><p xml:id="pT33p0447c0411" cb:place="inline">从此第十明修罗 <lb n="0447c05" ed="T"/>八部众。其義者何？</p></cb:div> <lb n="0447c06" ed="T"/><cb:div type="orig"><p xml:id="pT33p0447c0601">经：阿修罗等若干眷属俱。</p></cb:div><cb:div type="commentary"><p xml:id="pT33p0447c0611" cb:place="inline">解曰：阿修罗等 <lb n="0447c07" ed="T"/>者，等彼天、龙、药<anchor xml:id="nkr_note_orig_0447012" n="0447012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0447012" n="0447012"/><anchor xml:id="beg0447012" n="0447012"/>叉<anchor xml:id="end0447012"/>、犍闼婆、迦楼罗、紧那罗、 <lb n="0447c08" ed="T"/>摩睺罗伽，此八部众常随<persName>佛</persName>故。阿修罗者，讹 <lb n="0447c09" ed="T"/>也，新云阿修罗。阿者云非，素洛云天，以多<anchor xml:id="nkr_note_add_0447c0901" n="0447c0901"/><anchor xml:id="beg0447c0901" n="0447c0901"/>谄<anchor xml:id="end0447c0901"/> <lb n="0447c10" ed="T"/>诈无天行故，名曰非天。《<persName>佛</persName>地》、《瑜伽》云天趣摄， <lb n="0447c11" ed="T"/>《杂心》鬼趣，《正法念经》鬼畜趣摄，《伽陀经》云鬼 <lb n="0447c12" ed="T"/>畜及天三趣摄故。罗睺阿修罗，是狮子儿，畜 <lb n="0447c13" ed="T"/>生所摄。《十地经》说此有五类：一极溺者，住于 <lb n="0447c14" ed="T"/>人间深山大窟，非天宫也。<name role="" type="person">妙高山</name>北大海之 <lb n="0447c15" ed="T"/>下二万一千由旬，有罗睺宫，此云执日；次下 <lb n="0447c16" ed="T"/>复有勇健之宫；次下复有花鬘之宫；一一相 <lb n="0447c17" ed="T"/>去二万一千由旬，其次最下有毘摩质多罗 <lb n="0447c18" ed="T"/>宫，新云吠摩质呾<anchor xml:id="nkr_note_orig_0447013" n="0447013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0447013" n="0447013"/><anchor xml:id="beg0447013" n="0447013"/>利<anchor xml:id="end0447013"/>，此云绮<anchor xml:id="nkr_note_orig_0447014" n="0447014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0447014" n="0447014"/><anchor xml:id="beg0447014" n="0447014"/>罗<anchor xml:id="end0447014"/>尽，以文身 <lb n="0447c19" ed="T"/>故，或云宝饰，宝冠饰服此为最大。帝释妻翁， <lb n="0447c20" ed="T"/>说支父也。居大海下时复大唱：我是毘摩质 <lb n="0447c21" ed="T"/>多阿修罗王。言天神者，身有光明，住空宫也。 <lb n="0447c22" ed="T"/>言龙神者，《正法念》云“此有二类：一者法行，谓 <lb n="0447c23" ed="T"/>难陀等；二非法<anchor xml:id="nkr_note_orig_0447015" n="0447015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0447015" n="0447015"/><anchor xml:id="beg0447015" n="0447015"/>行<anchor xml:id="end0447015"/>，谓黑色等。”如常分别。药 <lb n="0447c24" ed="T"/><anchor xml:id="beg_29" type="star"/>叉<anchor xml:id="end_29"/>神者，此云勇健，亦云轻捷，飞腾虚空，部摄 <lb n="0447c25" ed="T"/>地行诸罗刹也。如《起世经》此有三种：一者地 <lb n="0447c26" ed="T"/>居、二者空居、三者欲天，守护城门。言夜<anchor xml:id="beg_2a" type="star"/>叉<anchor xml:id="end_2a"/> <lb n="0447c27" ed="T"/>者，讹也。犍闼婆者，此云寻香，诸天乐神。地居 <lb n="0447c28" ed="T"/>山穴，诸天须乐，身有相现，即往陞天。言乾闼 <lb n="0447c29" ed="T"/>婆，讹也。迦楼罗者，此云妙翅，妙翅鸟神也。 <pb n="0448a" ed="T" xml:id="T33.1709.0448a"/> <lb n="0448a01" ed="T"/>云迦楼罗金翅鸟者，讹谬也。毛羽之色，杂以 <lb n="0448a02" ed="T"/>众宝，岂唯金色？如《增壹阿含》此有四生，食四 <lb n="0448a03" ed="T"/>生龙，如常分别。紧那罗者，此云疑神，其形似 <lb n="0448a04" ed="T"/>人，头有一角，面极端正，疑人非人，故曰疑神， <lb n="0448a05" ed="T"/>此即诸天法乐神也。言紧那罗者，讹也。莫呼 <lb n="0448a06" ed="T"/>洛伽者，此云大腹，大蟒田<anchor xml:id="nkr_note_orig_0448001" n="0448001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0448001" n="0448001"/><anchor xml:id="beg0448001" n="0448001"/>蛇<anchor xml:id="end0448001"/>腹行之类。言摩 <lb n="0448a07" ed="T"/>睺罗伽者，讹也。此等非人，何得随<persName>佛</persName>？如《舍利 <lb n="0448a08" ed="T"/>弗问经》云“舍利弗白<persName>佛</persName>言：‘<persName>世尊</persName>！八部鬼神以 <lb n="0448a09" ed="T"/>何因缘生于恶道而常闻正法？’<persName>佛</persName>言：‘以二种 <lb n="0448a10" ed="T"/>业：一以恶故生于恶道；二以善故多受快乐。’ <lb n="0448a11" ed="T"/>又问：‘善恶二异，何得同耶？’<persName>佛</persName>言：‘亦得八部鬼 <lb n="0448a12" ed="T"/>神皆曰人非人也。天神者，过去以车舆舍宅 <lb n="0448a13" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0448002" n="0448002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0448002" n="0448002"/><anchor xml:id="beg0448002" n="0448002"/>饭<anchor xml:id="end0448002"/>食供养三宝父母贤勝之人，犹怀悭俭谄 <lb n="0448a14" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0448003" n="0448003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0448003" n="0448003"/><anchor xml:id="beg0448003" n="0448003"/>佞<anchor xml:id="end0448003"/>嫉妒，故受天神身，如普光净勝天也。龙神 <lb n="0448a15" ed="T"/>者，修<anchor xml:id="nkr_note_orig_0448004" n="0448004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0448004" n="0448004"/><anchor xml:id="beg0448004" n="0448004"/>达<anchor xml:id="end0448004"/>德本廣行檀施，不依正念，急性好嗔， <lb n="0448a16" ed="T"/>故受龙身。如摩尼光夜叉神者，好大佈施，或 <lb n="0448a17" ed="T"/>先损害後加饶益。随<anchor xml:id="nkr_note_orig_0448005" n="0448005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0448005" n="0448005"/><anchor xml:id="beg0448005" n="0448005"/>功<anchor xml:id="end0448005"/>勝负，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0448006" n="0448006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0448006" n="0448006"/><anchor xml:id="beg0448006" n="0448006"/>故<anchor xml:id="end0448006"/>在天上空 <lb n="0448a18" ed="T"/>中地下。犍闼婆者，前生亦少嗔恚，常好佈施， <lb n="0448a19" ed="T"/>以靑莲花自严其身，作众伎乐。今为此神，常 <lb n="0448a20" ed="T"/>为诸天奏诸伎乐。阿修罗神者，此神志强，不 <lb n="0448a21" ed="T"/>随<anchor xml:id="nkr_note_orig_0448007" n="0448007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0448007" n="0448007"/><anchor xml:id="beg0448007" n="0448007"/>善<anchor xml:id="end0448007"/>友，所作净福好逐幻为作诸邪福，傍于 <lb n="0448a22" ed="T"/>邪师甚好佈施，又乐观他鬥讼之事，故受此 <lb n="0448a23" ed="T"/>身。迦楼罗神者，先修大捨，常有高心以陵于 <lb n="0448a24" ed="T"/>物，故受此身。紧那罗神者，昔好<anchor xml:id="nkr_note_orig_0448008" n="0448008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0448008" n="0448008"/><anchor xml:id="beg0448008" n="0448008"/>劝<anchor xml:id="end0448008"/>人发菩提 <lb n="0448a25" ed="T"/>心，未正其志逐诸邪行，故受此身。摩睺罗伽 <lb n="0448a26" ed="T"/>神者，佈施护法，性好嗔恚，故受此身。人非人 <lb n="0448a27" ed="T"/>等皆由依附邪师行<anchor xml:id="nkr_note_add_0448a2701" n="0448a2701"/><anchor xml:id="beg0448a2701" n="0448a2701"/>谄<anchor xml:id="end0448a2701"/>恶道，以邪乱正俱谓是 <lb n="0448a28" ed="T"/>道，生彼类中。由有善故，得闻正法。’”此或愿生 <lb n="0448a29" ed="T"/>或是变化，各与眷属云若干矣。上来别明当 <pb n="0448b" ed="T" xml:id="T33.1709.0448b"/> <lb n="0448b01" ed="T"/>根众竟。从此第二明变化众。于中分三：一明 <lb n="0448b02" ed="T"/>现法座、二明现宝华、三明遍诸国。就初文中 <lb n="0448b03" ed="T"/>复分为二：初明所现座。其義者何？</p></cb:div> <lb n="0448b04" ed="T"/><cb:div type="orig"><p xml:id="pT33p0448b0401">经：复有变现十方净土，而现百亿狮子之座。</p></cb:div> <lb n="0448b05" ed="T"/><cb:div type="commentary"><p xml:id="pT33p0448b0501">解曰：复有变现十方净土者，变谓改转，隐秽 <lb n="0448b06" ed="T"/>示净。土体本有，故得变名。现谓化现，无而忽 <lb n="0448b07" ed="T"/>有。华坐本无，故称化现。能变之人唯<persName>佛</persName>菩萨， <lb n="0448b08" ed="T"/>所变之土净妙四尘，廣博莊严遍十方故。即 <lb n="0448b09" ed="T"/>是《瑜伽》三十七说：示现转变，所作自在，能施 <lb n="0448b10" ed="T"/>安乐，四种变也。而现百亿者，此方常数十<anchor xml:id="nkr_note_orig_0448009" n="0448009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0448009" n="0448009"/><anchor xml:id="beg0448009" n="0448009"/>十<anchor xml:id="end0448009"/> <lb n="0448b11" ed="T"/>而增，十<anchor xml:id="nkr_note_orig_0448010" n="0448010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0448010" n="0448010"/><anchor xml:id="beg0448010" n="0448010"/>万<anchor xml:id="end0448010"/>为亿此有百亿，即是西方百洛 <lb n="0448b12" ed="T"/><anchor xml:id="beg_2b" type="star"/>叉<anchor xml:id="end_2b"/>矣。狮子之座者，<persName>佛</persName>坐说法名狮子座也。从 <lb n="0448b13" ed="T"/>此第二现能说法。其義者何？</p></cb:div> <lb n="0448b14" ed="T"/><cb:div type="orig"><p xml:id="pT33p0448b1401">经：<persName>佛</persName>坐其上廣宣法要。</p></cb:div><cb:div type="commentary"><p xml:id="pT33p0448b1410" cb:place="inline">解曰：既现法座，<persName>佛</persName> <lb n="0448b15" ed="T"/>于其上廣宣法要。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0448011" n="0448011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0448011" n="0448011"/><anchor xml:id="beg0448011" n="0448011"/>法<anchor xml:id="end0448011"/>之要者，唯般若故。从此 <lb n="0448b16" ed="T"/>第二明现宝花。文分为二：初明所现花、後明 <lb n="0448b17" ed="T"/>现众说法。且初第一明所现花。其義者何？</p></cb:div> <lb n="0448b18" ed="T"/><cb:div type="orig"><p xml:id="pT33p0448b1801">经：一一座前各现一花，是百亿花众宝严饰。</p></cb:div> <lb n="0448b19" ed="T"/><cb:div type="commentary"><p xml:id="pT33p0448b1901">解曰：一一座前者，其变净土所现法座，座上 <lb n="0448b20" ed="T"/>有<persName>佛</persName>，座前现花。花同法座，数亦百亿。众宝严 <lb n="0448b21" ed="T"/>饰者，体即四大。众宝莊严，所现之中座先花 <lb n="0448b22" ed="T"/>後也。从此第二现众说法。文复分二：初明能 <lb n="0448b23" ed="T"/>依众。其義者何？</p></cb:div> <lb n="0448b24" ed="T"/><cb:div type="orig"><p xml:id="pT33p0448b2401">经：于诸花上，一一复有无量化<persName>佛</persName>、无量菩萨，四 <lb n="0448b25" ed="T"/>众八部悉皆无量。</p></cb:div><cb:div type="commentary"><p xml:id="pT33p0448b2508" cb:place="inline">解曰：于诸花上者，诸花 <lb n="0448b26" ed="T"/>葉上皆有化<persName>佛</persName>，<persName>佛</persName>及馀众皆无量矣。从此第 <lb n="0448b27" ed="T"/>二明<persName>佛</persName>说法。其義者何？</p></cb:div> <lb n="0448b28" ed="T"/><cb:div type="orig"><p xml:id="pT33p0448b2801">经：其中诸<persName>佛</persName>各各宣说般若波罗蜜多。</p></cb:div><cb:div type="commentary"><p xml:id="pT33p0448b2816" cb:place="inline">解 <lb n="0448b29" ed="T"/>曰：如文悉也，无劳重释。问：此所变现，为释迦 <pb n="0448c" ed="T" xml:id="T33.1709.0448c"/> <lb n="0448c01" ed="T"/>化、为馀<persName>佛</persName>化？答：二俱无失。表法勝能吉祥瑞 <lb n="0448c02" ed="T"/>应，又表土体净秽不二，表所说法真化不二。 <lb n="0448c03" ed="T"/>或大菩萨莊严道场，引摄<anchor xml:id="nkr_note_orig_0448012" n="0448012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0448012" n="0448012"/><anchor xml:id="beg0448012" n="0448012"/>现<anchor xml:id="end0448012"/>当令欣趣入，故 <lb n="0448c04" ed="T"/>现化矣。从此第<anchor xml:id="nkr_note_orig_0448013" n="0448013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0448013" n="0448013"/><anchor xml:id="beg0448013" n="0448013"/>二<anchor xml:id="end0448013"/>明遍诸国。其義者何？</p></cb:div> <lb n="0448c05" ed="T"/><cb:div type="orig"><p xml:id="pT33p0448c0501">经：辗转流遍十方恒沙诸<persName>佛</persName>国土。</p></cb:div><cb:div type="commentary"><p xml:id="pT33p0448c0514" cb:place="inline">解曰：所 <lb n="0448c06" ed="T"/>现净土及诸<persName>佛</persName>等，辗转周遍十方<persName>佛</persName>刹。由此 <lb n="0448c07" ed="T"/>而言众会忽睹故云变现，寧知未见净土宛 <lb n="0448c08" ed="T"/>然？故《法花》云“众生见劫尽，大火所烧时，我此 <lb n="0448c09" ed="T"/>土安稳，天人常充<anchor xml:id="nkr_note_orig_0448014" n="0448014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0448014" n="0448014"/><anchor xml:id="beg0448014" n="0448014"/>满<anchor xml:id="end0448014"/>。”总是初列众<anchor xml:id="nkr_note_orig_0448015" n="0448015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0448015" n="0448015"/><anchor xml:id="beg0448015" n="0448015"/>说<anchor xml:id="end0448015"/>，从此 <lb n="0448c10" ed="T"/>第二结申退坐。其義者何？</p></cb:div> <lb n="0448c11" ed="T"/><cb:div type="orig"><p xml:id="pT33p0448c1101">经：有如是等诸来大众，各礼<persName>佛</persName>足退坐一面。</p></cb:div> <lb n="0448c12" ed="T"/><cb:div type="commentary"><p xml:id="pT33p0448c1201">解曰：将说经前，故光召集，如秋满月辉映众 <lb n="0448c13" ed="T"/>星，如夏日轮先夺诸色，当根变现二众咸臻， <lb n="0448c14" ed="T"/>三业至诚稽首礼足，一心瞻仰默然退坐。从 <lb n="0448c15" ed="T"/>此第二明发起序。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0448016" n="0448016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0448016" n="0448016"/><anchor xml:id="beg0448016" n="0448016"/>文<anchor xml:id="end0448016"/>为二：初说经瑞相、後现 <lb n="0448c16" ed="T"/>花召众。初中分三：一现诸瑞相、二大众惊疑、 <lb n="0448c17" ed="T"/>三作乐供养。就初瑞相，文复分四。且初第一 <lb n="0448c18" ed="T"/><persName>如来</persName>入定。其義者何？</p></cb:div> <lb n="0448c19" ed="T"/><cb:div type="orig"><p xml:id="pT33p0448c1901">经：尔时<persName>世尊</persName>初年月八日入大寂静妙三摩 <lb n="0448c20" ed="T"/>地。</p></cb:div><cb:div type="commentary"><p xml:id="pT33p0448c2002" cb:place="inline">解曰：经前瑞相各各不同，随处引导应 <lb n="0448c21" ed="T"/>根而作，或眉间流照表<anchor xml:id="nkr_note_orig_0448017" n="0448017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0448017" n="0448017"/><anchor xml:id="beg0448017" n="0448017"/>亦<anchor xml:id="end0448017"/>一乘，或合盖现奇 <lb n="0448c22" ed="T"/>彰难思德。今兹般若，诸<persName>佛</persName>之母，故在年初，表 <lb n="0448c23" ed="T"/>居法上。尔时者，将说经时。言<persName>世尊</persName>者，即第十 <lb n="0448c24" ed="T"/>号，破魔威德，義如前释。初年月八日者，彰演 <lb n="0448c25" ed="T"/>说时。此方四时，时各三月，皇唐御历建<anchor xml:id="nkr_note_orig_0448018" n="0448018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0448018" n="0448018"/><anchor xml:id="beg0448018" n="0448018"/>寅<anchor xml:id="end0448018"/>为 <lb n="0448c26" ed="T"/>正。西国三际，际各四月，寒际之首当十一月， <lb n="0448c27" ed="T"/>即同往古建子为正。黑半标<anchor xml:id="nkr_note_orig_0448019" n="0448019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0448019" n="0448019"/><anchor xml:id="beg0448019" n="0448019"/>元<anchor xml:id="end0448019"/>，二十三日即 <lb n="0448c28" ed="T"/>初八矣。又《金光明》第九立为四时，如《西域记》 <lb n="0448c29" ed="T"/>第二卷云“从正月十六日至四月十五日为 <pb n="0449a" ed="T" xml:id="T33.1709.0449a"/> <lb n="0449a01" ed="T"/>春三月”，即正月二十三日为初年月<anchor xml:id="nkr_note_orig_0449001" n="0449001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0449001" n="0449001"/><anchor xml:id="beg0449001" n="0449001"/>八<anchor xml:id="end0449001"/>，取捨 <lb n="0449a02" ed="T"/>如文。入大寂静者，入谓证入，言大寂静谓即 <lb n="0449a03" ed="T"/>勝定。若依《<persName>佛</persName>地》龙军所释，<persName>佛</persName>三法中即大定 <lb n="0449a04" ed="T"/>矣。</p><p xml:id="pT33p0449a0402" cb:place="inline">问：<persName>佛</persName>无散心，无不皆定。何故此中而复言 <lb n="0449a05" ed="T"/>入？答：<persName>佛</persName>无散心，为师笵故；显慧依定，示先入 <lb n="0449a06" ed="T"/>故；定慧双修，不倾动故。入定放光及以说法， <lb n="0449a07" ed="T"/>三业示导，即三<anchor xml:id="nkr_note_orig_0449002" n="0449002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0449002" n="0449002"/><anchor xml:id="beg0449002" n="0449002"/>密<anchor xml:id="end0449002"/>故。<persName>如来</persName>常法尊敬般若，将 <lb n="0449a08" ed="T"/>欲演说，示敬仪故。妙三摩地者，唯<persName>佛</persName>独得，故 <lb n="0449a09" ed="T"/>称为妙。三摩地者，此云等持。体離沉掉故名 <lb n="0449a10" ed="T"/>为等，专注一境即名为持，等即持故，亦名三 <lb n="0449a11" ed="T"/>摩提，義同地也。因位等持通定散地，果位唯 <lb n="0449a12" ed="T"/>定唯是有心<anchor xml:id="nkr_note_orig_0449003" n="0449003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0449003" n="0449003"/><anchor xml:id="beg0449003" n="0449003"/>亦<anchor xml:id="end0449003"/>唯无漏。若云等至，通有无心。 <lb n="0449a13" ed="T"/>若言等引，即唯是有。二皆唯定，漏等皆通。三 <lb n="0449a14" ed="T"/>摩地言，简彼後二，彰欲说经畅乎净慧，慧依 <lb n="0449a15" ed="T"/>定发，故先入矣。从此第二光照十方。其義者 <lb n="0449a16" ed="T"/>何？</p></cb:div> <lb n="0449a17" ed="T"/><cb:div type="orig"><p xml:id="pT33p0449a1701">经：身诸毛孔放大光明，普照十方恒沙<persName>佛</persName>土。</p></cb:div> <lb n="0449a18" ed="T"/><cb:div type="commentary"><p xml:id="pT33p0449a1801">解曰：身诸毛孔者，为欲说经故先入定，为惊 <lb n="0449a19" ed="T"/>凡圣现瑞放光。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0449004" n="0449004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0449004" n="0449004"/><anchor xml:id="beg0449004" n="0449004"/>从<anchor xml:id="end0449004"/><persName>佛</persName>足轮上至于顶，遍身毛 <lb n="0449a20" ed="T"/>孔皆流照故。普照十方恒沙<persName>佛</persName>土者，有缘斯 <lb n="0449a21" ed="T"/>现，即所照也。从此第三雨花供养。文分为二： <lb n="0449a22" ed="T"/>初明欲色、後明无色。初文复三：且初第一欲 <lb n="0449a23" ed="T"/>界雨花。</p></cb:div> <lb n="0449a24" ed="T"/><cb:div type="orig"><p xml:id="pT33p0449a2401">经：是时欲界无量诸天雨众妙花。</p></cb:div><cb:div type="commentary"><p xml:id="pT33p0449a2414" cb:place="inline">解曰：欲 <lb n="0449a25" ed="T"/>界六天天众无量，各雨妙花而供养故。从此 <lb n="0449a26" ed="T"/>第二色界雨花。</p></cb:div> <lb n="0449a27" ed="T"/><cb:div type="orig"><p xml:id="pT33p0449a2701">经：色界诸天亦雨天花。</p></cb:div><cb:div type="commentary"><p xml:id="pT33p0449a2710" cb:place="inline">解曰：色界天众亦 <lb n="0449a28" ed="T"/>同欲天。从此第三合明花状。</p></cb:div> <lb n="0449a29" ed="T"/><cb:div type="orig"><p xml:id="pT33p0449a2901">经：众色间错甚可爱乐。</p></cb:div><cb:div type="commentary"><p xml:id="pT33p0449a2910" cb:place="inline">解曰：<anchor xml:id="nkr_note_orig_0449005" n="0449005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0449005" n="0449005"/><anchor xml:id="beg0449005" n="0449005"/>二<anchor xml:id="end0449005"/>界雨花，花 <pb n="0449b" ed="T" xml:id="T33.1709.0449b"/> <lb n="0449b01" ed="T"/>多奇状。众色交映<anchor xml:id="nkr_note_orig_0449006" n="0449006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0449006" n="0449006"/><anchor xml:id="beg0449006" n="0449006"/>故<anchor xml:id="end0449006"/>云间错，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0449007" n="0449007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0449007" n="0449007"/><anchor xml:id="beg0449007" n="0449007"/>乐<anchor xml:id="end0449007"/>观无厌故 <lb n="0449b02" ed="T"/>云爱乐。从此第二无色雨花。</p></cb:div> <lb n="0449b03" ed="T"/><cb:div type="orig"><p xml:id="pT33p0449b0301">经：时无色界雨诸香花，香如须弥、花如车轮，如 <lb n="0449b04" ed="T"/>雲而下，遍覆大众。</p></cb:div><cb:div type="commentary"><p xml:id="pT33p0449b0408" cb:place="inline">解曰：时无色界雨诸香 <lb n="0449b05" ed="T"/>花者，此总标也。明无色界，诸宗不同。一切有 <lb n="0449b06" ed="T"/>部，《俱舍》颂云“无色谓无色，後色起从心。”经部 <lb n="0449b07" ed="T"/>宗云“色心二种，互相依持。”谓彼二宗皆唯四 <lb n="0449b08" ed="T"/>蕴，在欲色界无别所依。大众部云具十八界， <lb n="0449b09" ed="T"/>但无粗色，细色非无。如《正理论》具明立废。如 <lb n="0449b10" ed="T"/>《中阴经》说“<persName>如来</persName>至无色界，无色众生礼拜世 <lb n="0449b11" ed="T"/>尊。”又《本业经》云“<persName>如来</persName>说法，无色诸天来入会 <lb n="0449b12" ed="T"/>中。”《花严经》云“菩萨鼻根闻无色界宫殿之香。” <lb n="0449b13" ed="T"/>又《瑜伽论》五十四云“色无色天变身万亿，共 <lb n="0449b14" ed="T"/>立毛端。”由此等文，彼非无色。若尔，如何名无 <lb n="0449b15" ed="T"/>色界？答：就色不同，有其四种：业果、通果二色 <lb n="0449b16" ed="T"/>定无，定境、定果二色容有，云无<anchor xml:id="nkr_note_orig_0449008" n="0449008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0449008" n="0449008"/><anchor xml:id="beg0449008" n="0449008"/>云<anchor xml:id="end0449008"/>有皆不相 <lb n="0449b17" ed="T"/>违。所雨香花，即定果矣。香如须弥花如车轮 <lb n="0449b18" ed="T"/>者，明其形状也。如雲而下者，皆乱坠耳。从此 <lb n="0449b19" ed="T"/>第四地六震动。</p></cb:div> <lb n="0449b20" ed="T"/><cb:div type="orig"><p xml:id="pT33p0449b2001">经：普<persName>佛</persName>世界六种震动。</p></cb:div><cb:div type="commentary"><p xml:id="pT33p0449b2010" cb:place="inline">解曰：普<persName>佛</persName>世界者， <lb n="0449b21" ed="T"/>如《花严经》云“堪忍世界有<persName>佛</persName>，号毘卢遮那如 <lb n="0449b22" ed="T"/>来。”即大千也。又不唯尔，光既遍照，动亦必俱。 <lb n="0449b23" ed="T"/>故《大般若》云“此大千界六种变动，从此辗转 <lb n="0449b24" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0449009" n="0449009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0449009" n="0449009"/><anchor xml:id="beg0449009" n="0449009"/>周<anchor xml:id="end0449009"/>遍十方殑伽沙等诸<persName>佛</persName>世界，以<persName>佛</persName>神力六 <lb n="0449b25" ed="T"/>种变动。”以彼準此，故经说云普<persName>佛</persName>世界。六种 <lb n="0449b26" ed="T"/>震动者，略有三義：一动因者，《增壹阿含》说有 <lb n="0449b27" ed="T"/>八因：一随风轮上下而动、二者菩萨入胎出 <lb n="0449b28" ed="T"/>胎、三者出家道成正觉、四转法轮、五入涅槃、 <lb n="0449b29" ed="T"/>六神通比丘心得自在、七诸天命终还生勝 <pb n="0449c" ed="T" xml:id="T33.1709.0449c"/> <lb n="0449c01" ed="T"/>处、八众生福尽<anchor xml:id="nkr_note_orig_0449010" n="0449010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0449010" n="0449010"/><anchor xml:id="beg0449010" n="0449010"/>互<anchor xml:id="end0449010"/>相<anchor xml:id="nkr_note_orig_0449011" n="0449011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0449011" n="0449011"/><anchor xml:id="beg0449011" n="0449011"/>攻<anchor xml:id="end0449011"/>伐故皆地动。动有 <lb n="0449c02" ed="T"/>小大，若小动者，如《法花》云“而此世界六动震 <lb n="0449c03" ed="T"/>动。”若大动者，文殊偈云“一切诸<persName>佛</persName>土，即时大 <lb n="0449c04" ed="T"/>震动。”《智论》第十云“若菩萨等，动<name role="" type="person">阎浮提</name>、动四 <lb n="0449c05" ed="T"/>天下小中大千。若<persName>佛</persName><persName>世尊</persName>，动无量故。”二动相 <lb n="0449c06" ed="T"/>者，如《花严》云“所谓震、动、踊、运、吼、击。初渐为 <lb n="0449c07" ed="T"/>震，渐大为动，上下为踊，往来为运，大声为 <lb n="0449c08" ed="T"/>吼，相鼓为击。”《大般若》云“所谓动、涌、震、击、吼、 <lb n="0449c09" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0449012" n="0449012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0449012" n="0449012"/><anchor xml:id="beg0449012" n="0449012"/>爆<anchor xml:id="end0449012"/>。动即摇<anchor xml:id="nkr_note_orig_0449013" n="0449013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0449013" n="0449013"/><anchor xml:id="beg0449013" n="0449013"/>动<anchor xml:id="end0449013"/>，涌即出没，震声隐隐，击即扣 <lb n="0449c10" ed="T"/>击，吼即发响，爆即声惊。”上六<anchor xml:id="nkr_note_orig_0449014" n="0449014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0449014" n="0449014"/><anchor xml:id="beg0449014" n="0449014"/>各<anchor xml:id="end0449014"/>三，即为十 <lb n="0449c11" ed="T"/>八，谓动、遍动、普遍动等。小动名动，诸处皆 <lb n="0449c12" ed="T"/>动名为遍动，遍大倾动名普遍动。馀皆准也。 <lb n="0449c13" ed="T"/>此经总云六种震动，震动名宽，通十八矣。又 <lb n="0449c14" ed="T"/>《大般若》初、《花严》三十六皆云“东涌西没、西涌 <lb n="0449c15" ed="T"/>东<anchor xml:id="nkr_note_orig_0449015" n="0449015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0449015" n="0449015"/><anchor xml:id="beg0449015" n="0449015"/>没<anchor xml:id="end0449015"/>、南<anchor xml:id="nkr_note_orig_0449016" n="0449016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0449016" n="0449016"/><anchor xml:id="beg0449016" n="0449016"/>涌<anchor xml:id="end0449016"/>北没、北<anchor xml:id="nkr_note_orig_0449017" n="0449017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0449017" n="0449017"/><anchor xml:id="beg0449017" n="0449017"/>涌<anchor xml:id="end0449017"/>南没、中涌边没、边涌 <lb n="0449c16" ed="T"/>中没。”经六<anchor xml:id="nkr_note_orig_0449018" n="0449018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0449018" n="0449018"/><anchor xml:id="beg0449018" n="0449018"/>种<anchor xml:id="end0449018"/>言，或準此故。三动意者，如《十地 <lb n="0449c17" ed="T"/>论》第十二云“依四种众生：一不善众生，不识 <lb n="0449c18" ed="T"/>无常，纵心逸荡，令因地动修诸善故。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0449019" n="0449019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0449019" n="0449019"/><anchor xml:id="beg0449019" n="0449019"/>二<anchor xml:id="end0449019"/>生天 <lb n="0449c19" ed="T"/>众生，信现天报，动种倾动，令生厌捨起求法 <lb n="0449c20" ed="T"/>故。三我慢众生，恒起种种我慢如山，令因地 <lb n="0449c21" ed="T"/>动知无常故。四咒術众生，少能动地便生高 <lb n="0449c22" ed="T"/>擧，令因大动知己劣故。”又如《勝思惟梵天经 <lb n="0449c23" ed="T"/>论》说有七因：一令诸魔生惊怖故、二令时众 <lb n="0449c24" ed="T"/>心不散故、三令放逸者生觉悟故、四令众生 <lb n="0449c25" ed="T"/>念法相故、五令众生观说处故、六令成熟者 <lb n="0449c26" ed="T"/>得解脱故、七令随顺问正義故。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0449020" n="0449020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0449020" n="0449020"/><anchor xml:id="beg0449020" n="0449020"/>今<anchor xml:id="end0449020"/>欲说经，治 <lb n="0449c27" ed="T"/>倒生解，故地动矣。从此第二大众惊疑。文分 <lb n="0449c28" ed="T"/>为四：且初第一大众惊疑。</p></cb:div> <lb n="0449c29" ed="T"/><cb:div type="orig"><p xml:id="pT33p0449c2901">经：尔时大众自相谓言：“大觉<persName>世尊</persName>前已为我等 <pb n="0450a" ed="T" xml:id="T33.1709.0450a"/> <lb n="0450a01" ed="T"/>说摩诃般若波罗蜜多、金刚般若波罗蜜多、天 <lb n="0450a02" ed="T"/>王问般若波罗蜜多、大品等无量无数般若波 <lb n="0450a03" ed="T"/>罗蜜多，今日<persName>如来</persName>放大光明，斯作何事？”</p></cb:div><cb:div type="commentary"><p xml:id="pT33p0450a0316" cb:place="inline">解 <lb n="0450a04" ed="T"/>曰：大觉<persName>世尊</persName>，无漏假者。前已为我等者，谓见 <lb n="0450a05" ed="T"/>已前。说诸般若摩诃等者，摩诃云大，谓《大般 <lb n="0450a06" ed="T"/>若》。《金刚般若》即第九会。《天王问》者，即第六会。 <lb n="0450a07" ed="T"/>言《大品》者，即第二会，万八千颂波罗蜜多。所 <lb n="0450a08" ed="T"/>言等者，等馀一切尘沙数等诸般若矣。谓前 <lb n="0450a09" ed="T"/>所见说诸般若皆有瑞相，故<anchor xml:id="beg_2c" type="star"/>今<anchor xml:id="end_2c"/>生疑。斯作何 <lb n="0450a10" ed="T"/>事？即其意也。从此第二仁王思念。</p></cb:div> <lb n="0450a11" ed="T"/><cb:div type="orig"><p xml:id="pT33p0450a1101">经：时<name role="" type="person">室罗筏</name>国波斯匿王作是思惟：“今<persName>佛</persName>现是 <lb n="0450a12" ed="T"/>稀有之相，必雨法雨普皆利乐。”</p></cb:div><cb:div type="commentary"><p xml:id="pT33p0450a1213" cb:place="inline">解曰：室罗 <lb n="0450a13" ed="T"/>筏者略也，具足应云<name role="" type="person">室罗筏</name>悉底，此云豐德， <lb n="0450a14" ed="T"/>一具财宝、二妙<anchor xml:id="nkr_note_orig_0450001" n="0450001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0450001" n="0450001"/><anchor xml:id="beg0450001" n="0450001"/>欲境<anchor xml:id="end0450001"/>、三饶多闻、四豐解脱。 <lb n="0450a15" ed="T"/>此<name role="" type="person">室罗筏</name>，即<name role="" type="person">中印度</name>憍萨罗国都城之名。准 <lb n="0450a16" ed="T"/>《西域记》乃有南北二憍萨罗，简异南国故双 <lb n="0450a17" ed="T"/>擧也。波斯匿王者，如《鸯掘摩罗经》云“波斯匿 <lb n="0450a18" ed="T"/>者，此云和悦。”既睹灵瑞，作是思惟：今<persName>佛</persName>现是 <lb n="0450a19" ed="T"/>稀有之相，必说大法<anchor xml:id="nkr_note_orig_0450002" n="0450002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0450002" n="0450002"/><anchor xml:id="beg0450002" n="0450002"/>雨<anchor xml:id="end0450002"/>：我等诸王云何护国， <lb n="0450a20" ed="T"/><persName>如来</persName>大悲普悕利乐。一部之兴起于兹矣。从 <lb n="0450a21" ed="T"/>此第三问诸众会。</p></cb:div> <lb n="0450a22" ed="T"/><cb:div type="orig"><p xml:id="pT33p0450a2201">经：即问宝盖、<name role="" type="person">无垢称</name>等诸优婆塞，舍利弗、须菩 <lb n="0450a23" ed="T"/>提等诸大声闻，弥勒、狮子吼等诸菩萨摩诃萨 <lb n="0450a24" ed="T"/>言：“<persName>如来</persName>所现是何瑞相？”</p></cb:div><cb:div type="commentary"><p xml:id="pT33p0450a2410" cb:place="inline">解曰：言宝盖者，宝 <lb n="0450a25" ed="T"/>积长者持盖自荫，或由奉<persName>佛</persName>，故云宝盖。无垢 <lb n="0450a26" ed="T"/>称者，即净名矣。舍利弗者，具足应云舍利弗 <lb n="0450a27" ed="T"/>多罗，舍利鸟名，弗者子也。尊者母眼如鹙 <lb n="0450a28" ed="T"/>鹭目，其相圆净、其音便<anchor xml:id="nkr_note_orig_0450003" n="0450003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0450003" n="0450003"/><anchor xml:id="beg0450003" n="0450003"/>辩<anchor xml:id="end0450003"/>，因母彰名，称 <lb n="0450a29" ed="T"/>舍利弗。须菩提者，此云空生，或云善吉及 <pb n="0450b" ed="T" xml:id="T33.1709.0450b"/> <lb n="0450b01" ed="T"/>善现也。言弥勒者，此译为慈，多修慈行，又 <lb n="0450b02" ed="T"/>亦是姓。狮子吼者，梵云僧<note place="inline">思孕反</note>伽娜娜，此云 <lb n="0450b03" ed="T"/>狮子吼。擧此等馀，明遍问故。从此第四明 <lb n="0450b04" ed="T"/>无答者。</p></cb:div> <lb n="0450b05" ed="T"/><cb:div type="orig"><p xml:id="pT33p0450b0501">经：时诸大众无能答者。</p></cb:div><cb:div type="commentary"><p xml:id="pT33p0450b0510" cb:place="inline">解曰：无能答者，虽劣 <lb n="0450b06" ed="T"/>知勝愿智能知，为法甚深无能答矣。从此第 <lb n="0450b07" ed="T"/>三作乐供养。文分为三：且初第一王等作乐。</p></cb:div> <lb n="0450b08" ed="T"/><cb:div type="orig"><p xml:id="pT33p0450b0801">经：波斯匿王等承<persName>佛</persName>神力廣作音乐。</p></cb:div><cb:div type="commentary"><p xml:id="pT33p0450b0815" cb:place="inline">解曰： <lb n="0450b09" ed="T"/><persName>如来</persName>住定不合<anchor xml:id="nkr_note_orig_0450004" n="0450004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0450004" n="0450004"/><anchor xml:id="beg0450004" n="0450004"/>喧<anchor xml:id="end0450004"/>繁，波斯匿王及诸众会承 <lb n="0450b10" ed="T"/><persName>佛</persName>神力故作音乐。从此第二诸天作乐。</p></cb:div> <lb n="0450b11" ed="T"/><cb:div type="orig"><p xml:id="pT33p0450b1101">经：欲色诸天各奏无量天诸伎乐。</p></cb:div><cb:div type="commentary"><p xml:id="pT33p0450b1114" cb:place="inline">解曰：诸 <lb n="0450b12" ed="T"/>天音乐不鼓自鸣。今明欲色，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0450005" n="0450005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0450005" n="0450005"/><anchor xml:id="beg0450005" n="0450005"/>故<anchor xml:id="end0450005"/>作天乐矣。从 <lb n="0450b13" ed="T"/>此第三声遍大千。</p></cb:div> <lb n="0450b14" ed="T"/><cb:div type="orig"><p xml:id="pT33p0450b1401">经：声遍三千大千世界。</p></cb:div><cb:div type="commentary"><p xml:id="pT33p0450b1410" cb:place="inline">解曰：三千大千，如 <lb n="0450b15" ed="T"/>常分别。大文第二现花召众。文分为三：一放 <lb n="0450b16" ed="T"/>无量光、二现僧祇花、三召他方众。且初第一 <lb n="0450b17" ed="T"/>放无量光。</p></cb:div> <lb n="0450b18" ed="T"/><cb:div type="orig"><p xml:id="pT33p0450b1801">经：尔时<persName>世尊</persName>复放无量阿僧祇光，其明杂色。</p></cb:div> <lb n="0450b19" ed="T"/><cb:div type="commentary"><p xml:id="pT33p0450b1901">解曰：前文放光不言其数，今此乃云复放无 <lb n="0450b20" ed="T"/>量阿僧祇者，显其色多。前理後事，表二智故。 <lb n="0450b21" ed="T"/>从此第二现僧祇花。文分为二：且初第一现 <lb n="0450b22" ed="T"/>僧祇花。</p></cb:div> <lb n="0450b23" ed="T"/><cb:div type="orig"><p xml:id="pT33p0450b2301">经：一一光中现宝莲花，其花千葉皆作金色。</p></cb:div> <lb n="0450b24" ed="T"/><cb:div type="commentary"><p xml:id="pT33p0450b2401">解曰：一一光中者，所放光明既无数量，光中 <lb n="0450b25" ed="T"/>花现准亦应知。千葉金色，彰其葉多，金色上 <lb n="0450b26" ed="T"/>矣。从此第二化<persName>佛</persName>说法。</p></cb:div> <lb n="0450b27" ed="T"/><cb:div type="orig"><p xml:id="pT33p0450b2701">经：上有化<persName>佛</persName>宣说法要。</p></cb:div><cb:div type="commentary"><p xml:id="pT33p0450b2710" cb:place="inline">解曰：如文应悉。从 <lb n="0450b28" ed="T"/>此第三召他方众。文分为二：初召十方众、後 <lb n="0450b29" ed="T"/>结申退坐。初中<anchor xml:id="nkr_note_orig_0450006" n="0450006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0450006" n="0450006"/><anchor xml:id="beg0450006" n="0450006"/>复<anchor xml:id="end0450006"/>四：且初第一普照有缘。</p></cb:div> <pb n="0450c" ed="T" xml:id="T33.1709.0450c"/> <lb n="0450c01" ed="T"/><cb:div type="orig"><p xml:id="pT33p0450c0101">经：是<persName>佛</persName>光明普于十方恒河沙等诸<persName>佛</persName>国土，有 <lb n="0450c02" ed="T"/>缘斯现。</p></cb:div><cb:div type="commentary"><p xml:id="pT33p0450c0204" cb:place="inline">解曰：有缘斯现者，现大悲之力普 <lb n="0450c03" ed="T"/>照十方，障重无缘虽近不睹，无障缘熟纵远 <lb n="0450c04" ed="T"/>亦来，故说恒沙有缘现斯。从此第二列诸菩 <lb n="0450c05" ed="T"/>萨。文有五对：且初第一普照无染对。</p></cb:div> <lb n="0450c06" ed="T"/><cb:div type="orig"><p xml:id="pT33p0450c0601">经：彼地方<persName>佛</persName>国中，东方普光菩萨摩诃萨，东南 <lb n="0450c07" ed="T"/>方莲花手菩萨摩诃萨。</p></cb:div><cb:div type="commentary"><p xml:id="pT33p0450c0710" cb:place="inline">解曰：此<anchor xml:id="nkr_note_orig_0450007" n="0450007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0450007" n="0450007"/><anchor xml:id="beg0450007" n="0450007"/>十<anchor xml:id="end0450007"/>菩萨万 <lb n="0450c08" ed="T"/>行皆修，略随其名彰勝行。普光菩萨者，如光 <lb n="0450c09" ed="T"/>普照不拣高下，菩萨济利不拣冤亲。莲花手 <lb n="0450c10" ed="T"/>菩萨者，众行如莲，不染尘垢也。从此第二欢 <lb n="0450c11" ed="T"/>喜破简对。</p></cb:div> <lb n="0450c12" ed="T"/><cb:div type="orig"><p xml:id="pT33p0450c1201">经：南方離忧菩萨摩诃萨，西南方光明菩萨摩 <lb n="0450c13" ed="T"/>诃萨。</p></cb:div><cb:div type="commentary"><p xml:id="pT33p0450c1303" cb:place="inline">解曰：離忧菩萨者，说无分别自他无 <lb n="0450c14" ed="T"/>忧，或随闻见皆无忧也。光明菩萨者，所起智 <lb n="0450c15" ed="T"/>悲皆能破暗也。从此第三不住最勝对。</p></cb:div> <lb n="0450c16" ed="T"/><cb:div type="orig"><p xml:id="pT33p0450c1601">经：西方行慧菩萨摩诃萨，西北方宝勝菩萨摩 <lb n="0450c17" ed="T"/>诃萨。</p></cb:div><cb:div type="commentary"><p xml:id="pT33p0450c1703" cb:place="inline">解曰：行慧菩萨者，二利行中起悲慧 <lb n="0450c18" ed="T"/>行能不住也。宝勝菩萨者，财法二宝施而无 <lb n="0450c19" ed="T"/>竭也。从此第四勝受離尘对。</p></cb:div> <lb n="0450c20" ed="T"/><cb:div type="orig"><p xml:id="pT33p0450c2001">经：北方勝受菩萨摩诃萨，东北方離尘菩萨摩 <lb n="0450c21" ed="T"/>诃萨。</p></cb:div><cb:div type="commentary"><p xml:id="pT33p0450c2103" cb:place="inline">解曰：勝受菩萨者，能与众生安乐受 <lb n="0450c22" ed="T"/>行，念捨平等也。離尘菩萨者，智常照如，行離 <lb n="0450c23" ed="T"/>尘染也。从此第五常喜淸净对。</p></cb:div> <lb n="0450c24" ed="T"/><cb:div type="orig"><p xml:id="pT33p0450c2401">经：上方喜受菩萨摩诃萨，下方莲花勝菩萨摩 <lb n="0450c25" ed="T"/>诃萨。</p></cb:div><cb:div type="commentary"><p xml:id="pT33p0450c2503" cb:place="inline">解曰：常得喜受淸净如莲二菩萨也。 <lb n="0450c26" ed="T"/>从此第三明其眷属。</p></cb:div> <lb n="0450c27" ed="T"/><cb:div type="orig"><p xml:id="pT33p0450c2701">经：各与无量百千俱胝菩萨摩诃萨，皆来至 <lb n="0450c28" ed="T"/>此。</p></cb:div><cb:div type="commentary"><p xml:id="pT33p0450c2802" cb:place="inline">解曰：十方菩萨各各皆有无量百千俱 <lb n="0450c29" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0450008" n="0450008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0450008" n="0450008"/><anchor xml:id="beg0450008" n="0450008"/>胝<anchor xml:id="end0450008"/>菩萨，皆来至此。从此第四各献香花。</p></cb:div> <pb n="0451a" ed="T" xml:id="T33.1709.0451a"/> <lb n="0451a01" ed="T"/><cb:div type="orig"><p xml:id="pT33p0451a0101">经：持种种香、散种种花、作无量音乐，供养如 <lb n="0451a02" ed="T"/>来。</p></cb:div><cb:div type="commentary"><p xml:id="pT33p0451a0202" cb:place="inline">解曰：如文可悉。从此第二结申退坐。</p></cb:div> <lb n="0451a03" ed="T"/><cb:div type="orig"><p xml:id="pT33p0451a0301">经：顶礼<persName>佛</persName>足，默然退坐，合掌恭敬一心观<persName>佛</persName>。</p></cb:div> <lb n="0451a04" ed="T"/><cb:div type="commentary"><p xml:id="pT33p0451a0401">解曰：顶礼合掌，身业恭敬。一心观<persName>佛</persName>，意业恭 <lb n="0451a05" ed="T"/>敬。默然退坐，唯希法雨。明序分竟。</p></cb:div></cb:div> <lb n="0451a06" ed="T"/><cb:div type="pin"><cb:mulu level="1" type="品">2 观<persName>如来</persName>品</cb:mulu><head>观<persName>如来</persName>品第二</head> <lb n="0451a07" ed="T"/><p xml:id="pT33p0451a0701">大文第二〈观<persName>如来</persName>品〉下六品经明正宗分，意 <lb n="0451a08" ed="T"/>明护国为经之主。国有净秽，分为二护：即前 <lb n="0451a09" ed="T"/>三品明其内护，护<persName>佛</persName>菩萨诸净土故，〈观<persName>如来</persName> <lb n="0451a10" ed="T"/>品〉彰其果德，〈菩萨行品〉具明修因，後《二谛品》 <lb n="0451a11" ed="T"/>前二依故。後之三品明其外护，护诸王等所 <lb n="0451a12" ed="T"/>居土故。初〈护国品〉明其报得，〈不思议品〉彰法 <lb n="0451a13" ed="T"/>勝能，後〈奉持品〉明前二故。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0451001" n="0451001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0451001" n="0451001"/><anchor xml:id="beg0451001" n="0451001"/>又<anchor xml:id="end0451001"/>科为三：前三 <lb n="0451a14" ed="T"/>为内；第四为外；下二为总，总彰经德、总明前 <lb n="0451a15" ed="T"/>故。又科为四，别如二文：总中分二，先显经德 <lb n="0451a16" ed="T"/>示不思议、後总彰前具明二护。又科为五：初 <lb n="0451a17" ed="T"/>二为内，内彰勝劣；次辨总依，通前及後；次为 <lb n="0451a18" ed="T"/>外护，满本所求；次因散花，表经奇特。後总前 <lb n="0451a19" ed="T"/>四内外依持，十三法师从因至果，十六王等 <lb n="0451a20" ed="T"/>无上宝故。又科为六：开初果因别则为云合 <lb n="0451a21" ed="T"/>为一故。依二判中，内非无外、果非无因，各依 <lb n="0451a22" ed="T"/>勝显，彰内外<anchor xml:id="nkr_note_orig_0451002" n="0451002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0451002" n="0451002"/><anchor xml:id="beg0451002" n="0451002"/>普<anchor xml:id="end0451002"/>。于前三品辨次第者，先彰果 <lb n="0451a23" ed="T"/>德令生欣<anchor xml:id="nkr_note_orig_0451003" n="0451003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0451003" n="0451003"/><anchor xml:id="beg0451003" n="0451003"/>求<anchor xml:id="end0451003"/>，必藉因故修勝行，无论因果必 <lb n="0451a24" ed="T"/>有所依。又果位中如智平等，修因趣果二利 <lb n="0451a25" ed="T"/>双明，住果修因皆依境故。又即于境有分有 <lb n="0451a26" ed="T"/>全，全勝居初、分劣居次，位别勝劣，境後明故。 <lb n="0451a27" ed="T"/>又约果谈因、修因趣果，因果虽二，境唯是一。 <lb n="0451a28" ed="T"/>犹斯因果俱得护名，果不对因更何所护？内 <lb n="0451a29" ed="T"/>护三品，次第应知。</p><p xml:id="pT33p0451a2908" cb:place="inline">二释品名。观<persName>如来</persName>者，观谓 <pb n="0451b" ed="T" xml:id="T33.1709.0451b"/> <lb n="0451b01" ed="T"/>能观，体即是慧，闻<anchor xml:id="nkr_note_orig_0451004" n="0451004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0451004" n="0451004"/><anchor xml:id="beg0451004" n="0451004"/>思<anchor xml:id="end0451004"/>修等生法俱空，加行本 <lb n="0451b02" ed="T"/>後俱名观故。相应俱有四蕴五蕴，随应为性。 <lb n="0451b03" ed="T"/>言<persName>如来</persName>者，谓即所观。本觉真常性非生灭，不 <lb n="0451b04" ed="T"/>觉迷本妄识轮迴，反本妄除幻梦俱寂，如归 <lb n="0451b05" ed="T"/>本来故名<persName>如来</persName>。虽去无去，来无所来，对不觉 <lb n="0451b06" ed="T"/>去故名为来。又应化身大悲感赴，随根应现 <lb n="0451b07" ed="T"/>乘如而来，亦名<persName>如来</persName>。若云观空，直<anchor xml:id="nkr_note_orig_0451005" n="0451005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0451005" n="0451005"/><anchor xml:id="beg0451005" n="0451005"/>谈<anchor xml:id="end0451005"/>法性，此 <lb n="0451b08" ed="T"/>兼人法云观<persName>如来</persName>。又立品名，有其三种：一者 <lb n="0451b09" ed="T"/>从略，谓即此品，前廣般若、後观<persName>如来</persName>，以略显 <lb n="0451b10" ed="T"/>廣，名<persName>如来</persName>品。二者从廣，〈菩萨行品〉自初及末 <lb n="0451b11" ed="T"/>明菩萨行，名菩萨品。三者当相，谓次四品，依 <lb n="0451b12" ed="T"/>名申義以彰品号。初後二品，依廣立名，義类 <lb n="0451b13" ed="T"/>相从，大例唯尔。释品及次，准上应知。</p><p xml:id="pT33p0451b1315" cb:place="inline">三科判 <lb n="0451b14" ed="T"/>者，总科内护三品经文，大分三段：第一总标， <lb n="0451b15" ed="T"/>从“尔时<persName>世尊</persName>从三昧起至云何护<persName>佛</persName>果云何护 <lb n="0451b16" ed="T"/>十地行”为初段也。第二别答，从“<persName>佛</persName>告波斯匿 <lb n="0451b17" ed="T"/>王言护<persName>佛</persName>果者”至〈二谛品〉末云“大王菩萨摩诃 <lb n="0451b18" ed="T"/>萨护<persName>佛</persName>果护十地行护化有情<anchor xml:id="nkr_note_orig_0451006" n="0451006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0451006" n="0451006"/><anchor xml:id="beg0451006" n="0451006"/>为<anchor xml:id="end0451006"/>此也”，廣明 <lb n="0451b19" ed="T"/>因果，为别答也。第三总结，从“波斯匿王白 <lb n="0451b20" ed="T"/><persName>佛</persName>言真理是一”下至卷终一纸经文，为总结 <lb n="0451b21" ed="T"/>也。至文当悉。别科三品。解此品者，于中分三： <lb n="0451b22" ed="T"/>一标二护、二明问答、三明获益。就初标中，文 <lb n="0451b23" ed="T"/>分为五：且初第一<anchor xml:id="nkr_note_orig_0451007" n="0451007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0451007" n="0451007"/><anchor xml:id="beg0451007" n="0451007"/>从<anchor xml:id="end0451007"/>三昧起。其義者何？</p> <lb n="0451b24" ed="T"/><cb:div type="orig"><p xml:id="pT33p0451b2401">经：尔时<persName>世尊</persName>从三昧起坐狮子座。</p></cb:div><cb:div type="commentary"><p xml:id="pT33p0451b2414" cb:place="inline">解曰：显 <lb n="0451b25" ed="T"/>不住道正念正知，故<persName>佛</persName><persName>世尊</persName>将欲演说，从三 <lb n="0451b26" ed="T"/>昧起<anchor xml:id="nkr_note_orig_0451008" n="0451008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0451008" n="0451008"/><anchor xml:id="beg0451008" n="0451008"/>警<anchor xml:id="end0451008"/>动群情。言三昧者，梵语也，同三摩地， <lb n="0451b27" ed="T"/>俱云等持。古译禅那，云思惟修及功德林，皆 <lb n="0451b28" ed="T"/>義翻耳。心一境性，谓即等持，别境中定。谓欲 <lb n="0451b29" ed="T"/>演说，故云起也。坐狮子座者，《智度论》云“非实 <pb n="0451c" ed="T" xml:id="T33.1709.0451c"/> <lb n="0451c01" ed="T"/>狮子亦非木石用为狮子，以<persName>佛</persName>即是人中师 <lb n="0451c02" ed="T"/>子，所坐处床皆得名为狮子之座。”彼时大众 <lb n="0451c03" ed="T"/>皆悉至诚，<persName>佛</persName>从定起陞座而坐。又解坐者，即 <lb n="0451c04" ed="T"/>在義也，非别易处。显<anchor xml:id="nkr_note_orig_0451009" n="0451009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0451009" n="0451009"/><anchor xml:id="beg0451009" n="0451009"/>亦<anchor xml:id="end0451009"/>正住无所倾动，故云 <lb n="0451c05" ed="T"/>坐矣。如《大般若》“尔时<persName>世尊</persName>于狮子座上，自敷 <lb n="0451c06" ed="T"/>尼师壇，结<anchor xml:id="nkr_note_orig_0451010" n="0451010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0451010" n="0451010"/><anchor xml:id="beg0451010" n="0451010"/>加<anchor xml:id="end0451010"/>趺坐，端身正愿住对面念。”乃至 <lb n="0451c07" ed="T"/>下云“在狮子座，如四大宝<name role="" type="person">妙高山</name>王，临照诸 <lb n="0451c08" ed="T"/>山威光<anchor xml:id="nkr_note_orig_0451011" n="0451011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0451011" n="0451011"/><anchor xml:id="beg0451011" n="0451011"/>迥<anchor xml:id="end0451011"/>出。”以彼準此，義周备矣。从此第二 <lb n="0451c09" ed="T"/><persName>佛</persName>知王心。</p></cb:div> <lb n="0451c10" ed="T"/><cb:div type="orig"><p xml:id="pT33p0451c1001">经：告大众言：“吾知十六诸国王等咸作是念：世 <lb n="0451c11" ed="T"/>尊大慈普皆利乐，我等诸王云何护国？”</p></cb:div><cb:div type="commentary"><p xml:id="pT33p0451c1116" cb:place="inline">解 <lb n="0451c12" ed="T"/>曰：<persName>正遍知</persName>觉善得他心，知诸国王睹相兴愿 <lb n="0451c13" ed="T"/>仰希法雨，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0451012" n="0451012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0451012" n="0451012"/><anchor xml:id="beg0451012" n="0451012"/>文<anchor xml:id="end0451012"/>具如前。故<persName>佛</persName>当根发诚谛语， <lb n="0451c14" ed="T"/>告彼大众作如是言：“吾知诸王咸作是念：世 <lb n="0451c15" ed="T"/>尊大慈普皆利乐，我等诸王云何护国？”彰外 <lb n="0451c16" ed="T"/>护也。从此第三总标内护。</p></cb:div> <lb n="0451c17" ed="T"/><cb:div type="orig"><p xml:id="pT33p0451c1701">经：“善男子！吾今先为诸菩萨摩诃萨说护<persName>佛</persName>果、 <lb n="0451c18" ed="T"/>护十地行。”</p></cb:div><cb:div type="commentary"><p xml:id="pT33p0451c1805" cb:place="inline">解曰：明<persName>佛</persName>大悲平等<anchor xml:id="nkr_note_orig_0451013" n="0451013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0451013" n="0451013"/><anchor xml:id="beg0451013" n="0451013"/>济<anchor xml:id="end0451013"/>护，若唯 <lb n="0451c19" ed="T"/>外护利乐不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0451014" n="0451014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0451014" n="0451014"/><anchor xml:id="beg0451014" n="0451014"/>均<anchor xml:id="end0451014"/>，念外答内显悲深普，不请而 <lb n="0451c20" ed="T"/>说也。又若<anchor xml:id="nkr_note_orig_0451015" n="0451015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0451015" n="0451015"/><anchor xml:id="beg0451015" n="0451015"/>唯<anchor xml:id="end0451015"/>外，事相虽严，内不澄淸，心疾 <lb n="0451c21" ed="T"/>寧<anchor xml:id="nkr_note_orig_0451016" n="0451016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0451016" n="0451016"/><anchor xml:id="beg0451016" n="0451016"/>念<anchor xml:id="end0451016"/>？外严内洁，相应義故。又外因内方得无 <lb n="0451c22" ed="T"/>灾，三毒不除三灾必起，藉内护外，故先明也。 <lb n="0451c23" ed="T"/>又内外言，约二相说：法<anchor xml:id="beg_2d" type="star"/>唯<anchor xml:id="end_2d"/>一味平等无差，故 <lb n="0451c24" ed="T"/><persName>佛</persName>大悲曾无异说，由悟不悟、修与不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0451017" n="0451017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0451017" n="0451017"/><anchor xml:id="beg0451017" n="0451017"/>修<anchor xml:id="end0451017"/>、深浅 <lb n="0451c25" ed="T"/>次第，理必然故。善男子者，波斯匿等。吾今已 <lb n="0451c26" ed="T"/>下，明所护人。护<persName>佛</persName>果者，即此品也。护十地行， <lb n="0451c27" ed="T"/>即後品也。先果後因，欣趣次第，義如前说。能 <lb n="0451c28" ed="T"/>所护者，能护之法则唯般若，所护之者依经 <lb n="0451c29" ed="T"/>分二：圣凡二人、净秽二土。从此第四敕令谛 <pb n="0452a" ed="T" xml:id="T33.1709.0452a"/> <lb n="0452a01" ed="T"/>听。</p></cb:div> <lb n="0452a02" ed="T"/><cb:div type="orig"><p xml:id="pT33p0452a0201">经：“汝等皆应谛听谛听，善思念之。”</p></cb:div><cb:div type="commentary"><p xml:id="pT33p0452a0214" cb:place="inline">解曰：谛者 <lb n="0452a03" ed="T"/>审也，摄耳聆音发生闻慧，善思思慧，念之修 <lb n="0452a04" ed="T"/>慧。审其句偈，思其義理，如说修行，令谛听等。 <lb n="0452a05" ed="T"/>又复谛者，令心寂静，对治散乱掉动心故。言 <lb n="0452a06" ed="T"/>善思者，令心调柔，治彼邪妄不正思故。言念 <lb n="0452a07" ed="T"/>之者，令心明记，治彼<anchor xml:id="nkr_note_orig_0452001" n="0452001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0452001" n="0452001"/><anchor xml:id="beg0452001" n="0452001"/>妄<anchor xml:id="end0452001"/>失顚倒心故。彼所治 <lb n="0452a08" ed="T"/>者，障生勝慧，谓若有彼性无堪任，犹如覆漏 <lb n="0452a09" ed="T"/>秽等三器，得甘露味失漏无堪，是故<persName>世尊</persName><anchor xml:id="nkr_note_add_0452a0901" n="0452a0901"/><anchor xml:id="beg0452a0901" n="0452a0901"/>诫<anchor xml:id="end0452a0901"/> <lb n="0452a10" ed="T"/>谛听等。《智论》偈云“听者端视如渴饮，一心入 <lb n="0452a11" ed="T"/>于语義中，踊跃闻法心悲喜，如是之人可为 <lb n="0452a12" ed="T"/>说。”从此第五大众赞仰。文分为三：且初第一 <lb n="0452a13" ed="T"/>众赞善哉。</p></cb:div> <lb n="0452a14" ed="T"/><cb:div type="orig"><p xml:id="pT33p0452a1401">经：是时大众、波斯匿王等闻<persName>佛</persName>语已，咸共赞言： <lb n="0452a15" ed="T"/>“善哉善哉。”</p></cb:div><cb:div type="commentary"><p xml:id="pT33p0452a1505" cb:place="inline">解曰：初闻<persName>佛</persName>语喜悦无任，咸共 <lb n="0452a16" ed="T"/>一心至诚仰赞，仰赞之极，是故重云善哉善 <lb n="0452a17" ed="T"/>哉。又初善哉赞<anchor xml:id="nkr_note_orig_0452002" n="0452002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0452002" n="0452002"/><anchor xml:id="beg0452002" n="0452002"/>他<anchor xml:id="end0452002"/>心德，次一善哉赞起悲 <lb n="0452a18" ed="T"/>深。三宝不断则无七难，是故重言二善哉矣。 <lb n="0452a19" ed="T"/>从此第二散花成盖。</p></cb:div> <lb n="0452a20" ed="T"/><cb:div type="orig"><p xml:id="pT33p0452a2001">经：即散无量诸妙宝花，于虚空中变成宝<anchor xml:id="nkr_note_orig_0452003" n="0452003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0452003" n="0452003"/><anchor xml:id="beg0452003" n="0452003"/>盖<anchor xml:id="end0452003"/>。</p></cb:div> <lb n="0452a21" ed="T"/><cb:div type="commentary"><p xml:id="pT33p0452a2101">解曰：初各散花，众心渴仰，後成宝盖，一法俱 <lb n="0452a22" ed="T"/>霑。又事虽多，真理唯一。又行虽众，果必无差。 <lb n="0452a23" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0452004" n="0452004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0452004" n="0452004"/><anchor xml:id="beg0452004" n="0452004"/>又<anchor xml:id="end0452004"/>盖与花非多非一，而性与相非异非同。此 <lb n="0452a24" ed="T"/>表散花成盖不坠。从此第三覆诸大众。</p></cb:div> <lb n="0452a25" ed="T"/><cb:div type="orig"><p xml:id="pT33p0452a2501">经：覆诸大众靡不周遍。</p></cb:div><cb:div type="commentary"><p xml:id="pT33p0452a2510" cb:place="inline">解曰：靡者，无也。盖 <lb n="0452a26" ed="T"/>无盈缩，显说当根不减不增。总标二护大文 <lb n="0452a27" ed="T"/>第二问答释成。于中分二：初波斯<anchor xml:id="nkr_note_orig_0452005" n="0452005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0452005" n="0452005"/><anchor xml:id="beg0452005" n="0452005"/>匿<anchor xml:id="end0452005"/>问、後如 <lb n="0452a28" ed="T"/>来正答。且初第一总问者何？</p></cb:div> <lb n="0452a29" ed="T"/><cb:div type="orig"><p xml:id="pT33p0452a2901">经：时波斯匿王即从座起，顶礼<persName>佛</persName>足，合掌长跪 <pb n="0452b" ed="T" xml:id="T33.1709.0452b"/> <lb n="0452b01" ed="T"/>而白<persName>佛</persName>言：“<persName>世尊</persName>！菩萨摩诃萨云何护<persName>佛</persName>果？云何 <lb n="0452b02" ed="T"/>护十地行？”</p></cb:div><cb:div type="commentary"><p xml:id="pT33p0452b0205" cb:place="inline">解曰：即从座起，异诸众也。顶礼 <lb n="0452b03" ed="T"/><persName>佛</persName>足者，以已尊顶礼<persName>佛</persName>卑足也。合掌长跪者， <lb n="0452b04" ed="T"/>敬请之仪。白<persName>佛</persName>言下，申其所问。运身发语由 <lb n="0452b05" ed="T"/>审决思，三业至诚利乐故问。菩萨等者，擧能 <lb n="0452b06" ed="T"/>行人。云何已下，问所行行。</p><p xml:id="pT33p0452b0611" cb:place="inline">问：菩萨因位护義 <lb n="0452b07" ed="T"/>极成，<persName>佛</persName>果已圆更<anchor xml:id="nkr_note_orig_0452006" n="0452006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0452006" n="0452006"/><anchor xml:id="beg0452006" n="0452006"/>何<anchor xml:id="end0452006"/>须护？答：果从因显，果 <lb n="0452b08" ed="T"/>德已圆性不離因，故说护果。若尔，护果即因， <lb n="0452b09" ed="T"/>与後何<anchor xml:id="nkr_note_orig_0452007" n="0452007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0452007" n="0452007"/><anchor xml:id="beg0452007" n="0452007"/>别<anchor xml:id="end0452007"/>？若因果一，<anchor xml:id="beg_2e" type="star"/>何<anchor xml:id="end_2e"/>须分二？答：此品之 <lb n="0452b10" ed="T"/>内就果谈因，後品之中从因趣果。因果事<anchor xml:id="nkr_note_orig_0452008" n="0452008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0452008" n="0452008"/><anchor xml:id="beg0452008" n="0452008"/>异， <lb n="0452b11" ed="T"/>故<anchor xml:id="end0452008"/>品别开，约理不殊故俱说护。从此第二如 <lb n="0452b12" ed="T"/>来正答。文分为三：初略标宗、次别问答、後<anchor xml:id="nkr_note_orig_0452009" n="0452009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0452009" n="0452009"/><anchor xml:id="beg0452009" n="0452009"/>直<anchor xml:id="end0452009"/> <lb n="0452b13" ed="T"/>问答。初中分四：一总标护果、二征其所以、三 <lb n="0452b14" ed="T"/><persName>佛</persName>为释成、四结修般若。初中分三：且初第一 <lb n="0452b15" ed="T"/>总标护果。</p></cb:div> <lb n="0452b16" ed="T"/><cb:div type="orig"><p xml:id="pT33p0452b1601">经：<persName>佛</persName>告波斯匿王言：“护<persName>佛</persName>果者，诸菩萨摩诃萨 <lb n="0452b17" ed="T"/>应如是住。”</p></cb:div><cb:div type="commentary"><p xml:id="pT33p0452b1705" cb:place="inline">解曰：王承<persName>佛</persName>旨因果总问，<persName>如来</persName> <lb n="0452b18" ed="T"/>别答，先果、後因。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0452010" n="0452010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0452010" n="0452010"/><anchor xml:id="beg0452010" n="0452010"/>由<anchor xml:id="end0452010"/>前一问起下三品，三段 <lb n="0452b19" ed="T"/>科中从此已下大<anchor xml:id="nkr_note_orig_0452011" n="0452011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0452011" n="0452011"/><anchor xml:id="beg0452011" n="0452011"/>文<anchor xml:id="end0452011"/>第二<persName>如来</persName>别答。<persName>佛</persName>告已 <lb n="0452b20" ed="T"/>下，诸主及果幷能行人，文如前释。应如是住 <lb n="0452b21" ed="T"/>者，住悲智心。准无著论释《金刚经》云何住者， <lb n="0452b22" ed="T"/>谓欲愿也。欲者，正求也。愿者，为所求故作心 <lb n="0452b23" ed="T"/>思念也。最初发心入诸善法，欲为根本，论名 <lb n="0452b24" ed="T"/>正求或正希求，以欲为首方起愿故。愿于百 <lb n="0452b25" ed="T"/>法无别体性，依无著论思念为体，依《莊严论》 <lb n="0452b26" ed="T"/>思欲为体，依《唯识论》信、欲、勝解三法为体。总 <lb n="0452b27" ed="T"/>三论文，五法为体，谓彼思、念、欲、信、勝解，以彼 <lb n="0452b28" ed="T"/>欲愿释此住矣。从此第二廣明化利。</p></cb:div> <lb n="0452b29" ed="T"/><cb:div type="orig"><p xml:id="pT33p0452b2901">经：“教化一切卵生胎生湿生化生。”</p></cb:div><cb:div type="commentary"><p xml:id="pT33p0452b2914" cb:place="inline">解曰：正明 <pb n="0452c" ed="T" xml:id="T33.1709.0452c"/> <lb n="0452c01" ed="T"/>修行。依前住心，廣大思愿利他行也。言教化 <lb n="0452c02" ed="T"/>者，随病设药也。菩萨利物遂己修行，悲所度 <lb n="0452c03" ed="T"/>生廣虽三界，于中含识唯此四生。《瑜伽论》云 <lb n="0452c04" ed="T"/>“五蕴初起名为生也。如孔雀等从卵<g ref="#CB00592">㲉</g>出名 <lb n="0452c05" ed="T"/>为卵生，如牛马等从胎脏出名为胎生，如飞 <lb n="0452c06" ed="T"/>蛾等从湿气出名为湿生，如诸天等诸根顿 <lb n="0452c07" ed="T"/>具无而欻有名为化生。”如《俱舍》颂云“倒心趣 <lb n="0452c08" ed="T"/>欲境，湿化染香处。”卵胎二生于中有位，由彼 <lb n="0452c09" ed="T"/>业力起顚倒心驰趣欲境，虽住远处能见父 <lb n="0452c10" ed="T"/>母。于结生位，是男是女起爱恚心随一现前， <lb n="0452c11" ed="T"/>左右向背随所爱合，即生有身渐次增故。湿 <lb n="0452c12" ed="T"/>生染<anchor xml:id="nkr_note_orig_0452012" n="0452012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0452012" n="0452012"/><anchor xml:id="beg0452012" n="0452012"/>智<anchor xml:id="end0452012"/>，谓远嗅知生处香气便生爱染，业有 <lb n="0452c13" ed="T"/>勝劣香净秽故。化生染处，谓远观见当所生 <lb n="0452c14" ed="T"/>处，随业<anchor xml:id="nkr_note_orig_0452013" n="0452013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0452013" n="0452013"/><anchor xml:id="beg0452013" n="0452013"/>罪<anchor xml:id="end0452013"/>福处有苦乐。故说三界因爱受 <lb n="0452c15" ed="T"/>生。生之形状、中有品类，如常分别。又《瑜伽》说 <lb n="0452c16" ed="T"/>“内心思业而为其因，外<g ref="#CB00592">㲉</g>胎脏湿润为缘，卵 <lb n="0452c17" ed="T"/>生具四、胎三、湿二、化生唯一所谓思业。藉缘 <lb n="0452c18" ed="T"/>多小从多先明，辨生勝劣少为上也。人与傍 <lb n="0452c19" ed="T"/>生各具有四，鬼通胎化，天及地狱唯是化生。 <lb n="0452c20" ed="T"/>欲色界中身具五蕴，若无色界四蕴成身。”于 <lb n="0452c21" ed="T"/>有色界身量大小顿渐生灭，義如常矣。此明 <lb n="0452c22" ed="T"/>菩萨所化有情，于三界中據<anchor xml:id="nkr_note_orig_0452014" n="0452014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0452014" n="0452014"/><anchor xml:id="beg0452014" n="0452014"/>处<anchor xml:id="end0452014"/>生说依止境 <lb n="0452c23" ed="T"/>界，乐者叙焉。虽菩萨愿四生等化，理<anchor xml:id="nkr_note_orig_0452015" n="0452015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0452015" n="0452015"/><anchor xml:id="beg0452015" n="0452015"/>实<anchor xml:id="end0452015"/>所 <lb n="0452c24" ed="T"/>化随对根缘，难非难处待时熟等，如无著论。 <lb n="0452c25" ed="T"/>何故经中不言界趣？界通非情，趣无中有。又 <lb n="0452c26" ed="T"/>尼乾等执草木生，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0452016" n="0452016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0452016" n="0452016"/><anchor xml:id="beg0452016" n="0452016"/>申<anchor xml:id="end0452016"/>此经云卵等生故。从此 <lb n="0452c27" ed="T"/>第三降伏对治。文分为三：且初第一对治蕴 <lb n="0452c28" ed="T"/>倒。</p></cb:div> <lb n="0452c29" ed="T"/><cb:div type="orig"><p xml:id="pT33p0452c2901">经：“不观色相、不观色如，受想行识、我人知见、常 <pb n="0453a" ed="T" xml:id="T33.1709.0453a"/> <lb n="0453a01" ed="T"/>乐净倒。”</p></cb:div><cb:div type="commentary"><p xml:id="pT33p0453a0104" cb:place="inline">解曰：明所治也。前廣化利，令远散 <lb n="0453a02" ed="T"/>动，住相分别，故令对治。不观色相不观色如 <lb n="0453a03" ed="T"/>者，此总标也。于五蕴中擧色为首，色谓质碍 <lb n="0453a04" ed="T"/>变碍为性。如谓真如，无碍为性。起心分别见 <lb n="0453a05" ed="T"/>有色如，此分别心正<anchor xml:id="nkr_note_orig_0453001" n="0453001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0453001" n="0453001"/><anchor xml:id="beg0453001" n="0453001"/>令<anchor xml:id="end0453001"/>除断，若无分别勝義 <lb n="0453a06" ed="T"/>相应，一毫之善发迹至<persName>佛</persName>。此无分别，遍下言 <lb n="0453a07" ed="T"/>故。受想行识者，受谓领纳苦乐捨受，想谓能 <lb n="0453a08" ed="T"/>取冤亲等像，行谓造作善染诸行亦迁流故， <lb n="0453a09" ed="T"/>识谓了别即眼等识。谓于四蕴皆離分别，性 <lb n="0453a10" ed="T"/>相平等境智俱如，治依他故。我人知见常乐 <lb n="0453a11" ed="T"/>净倒者，依蕴妄执先我後法，各有四倒。我谓 <lb n="0453a12" ed="T"/>主宰，依《智度论》即阴计我有五、離阴计我有 <lb n="0453a13" ed="T"/>五、和合计我有十，总二十也。即阴我者，指阴 <lb n="0453a14" ed="T"/>为我。離阴计我，如将车人。和合有十者，如 <lb n="0453a15" ed="T"/>色中我，色作窟宅我在其中，四阴亦尔。我中 <lb n="0453a16" ed="T"/>色者，我作窟宅色居其中，四阴亦尔，分别我 <lb n="0453a17" ed="T"/>故。依无著论，自体相续总执五蕴相续为我， <lb n="0453a18" ed="T"/>计前际我是今世我所执取故。言人者，谓展 <lb n="0453a19" ed="T"/>转趣、馀趣、取执趣、未来後生实<anchor xml:id="nkr_note_orig_0453002" n="0453002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0453002" n="0453002"/><anchor xml:id="beg0453002" n="0453002"/>趣<anchor xml:id="end0453002"/>。言知者，数 <lb n="0453a20" ed="T"/>论执我，体即是思，受用诸法。我为知者，即现 <lb n="0453a21" ed="T"/>我故。言见者，谓即我执有身见也。如是四种 <lb n="0453a22" ed="T"/>皆我倒矣。常乐等者，即法四倒，住持自相能 <lb n="0453a23" ed="T"/>生谬解。谓外道等不了五蕴有为之法刹那 <lb n="0453a24" ed="T"/>不住，妄起常倒；有漏皆苦，妄起乐倒；实不自 <lb n="0453a25" ed="T"/>在，妄起我倒；自性不净，妄起净倒。第三我倒， <lb n="0453a26" ed="T"/>文无者略，旧经具有。或前我故下一倒字，通 <lb n="0453a27" ed="T"/>上我法。由斯二执，二障具生，为障既重，先对 <lb n="0453a28" ed="T"/>治故。又报五蕴自性无记，是所依故。我法二 <lb n="0453a29" ed="T"/>倒不善有覆分别俱生，是能依故。唯无分别 <pb n="0453b" ed="T" xml:id="T33.1709.0453b"/> <lb n="0453b01" ed="T"/>定慧能治，故此具明<anchor xml:id="nkr_note_orig_0453003" n="0453003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0453003" n="0453003"/><anchor xml:id="beg0453003" n="0453003"/>令<anchor xml:id="end0453003"/>对治也。从此第二对 <lb n="0453b02" ed="T"/>治诸行。</p></cb:div> <lb n="0453b03" ed="T"/><cb:div type="orig"><p xml:id="pT33p0453b0301">经：“四摄、六度、二谛、四谛、力、无畏等一切诸行。”</p></cb:div> <lb n="0453b04" ed="T"/><cb:div type="commentary"><p xml:id="pT33p0453b0401">解曰：前所治境起心为倒，此能<anchor xml:id="nkr_note_orig_0453004" n="0453004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0453004" n="0453004"/><anchor xml:id="beg0453004" n="0453004"/>治<anchor xml:id="end0453004"/>行动念成 <lb n="0453b05" ed="T"/>病，但治俱见实不除法。犹如<anchor xml:id="nkr_note_orig_0453005" n="0453005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0453005" n="0453005"/><anchor xml:id="beg0453005" n="0453005"/>禾<anchor xml:id="end0453005"/>莠同聚俱 <lb n="0453b06" ed="T"/>生，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0453006" n="0453006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0453006" n="0453006"/><anchor xml:id="beg0453006" n="0453006"/>俱<anchor xml:id="end0453006"/>除其莠非遣<anchor xml:id="nkr_note_orig_0453007" n="0453007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0453007" n="0453007"/><anchor xml:id="beg0453007" n="0453007"/>禾<anchor xml:id="end0453007"/>也。正行诸行起能见 <lb n="0453b07" ed="T"/>心，治彼起心令无分别，行无所行即正行故。 <lb n="0453b08" ed="T"/>此段经文通贤圣位，地前修习其相未已有 <lb n="0453b09" ed="T"/>功用住，若有散心亦未亡相，故通对治。四摄 <lb n="0453b10" ed="T"/>四谛，如上已明。六度二谛幷四无畏，如下当 <lb n="0453b11" ed="T"/>辨。力谓十力，处非处等，如常分别。一切诸行 <lb n="0453b12" ed="T"/>者，不唯<anchor xml:id="nkr_note_orig_0453008" n="0453008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0453008" n="0453008"/><anchor xml:id="beg0453008" n="0453008"/>此<anchor xml:id="end0453008"/>所到行门，乃至菩萨所修万行通 <lb n="0453b13" ed="T"/>为观矣。从此第三对能行人。</p></cb:div> <lb n="0453b14" ed="T"/><cb:div type="orig"><p xml:id="pT33p0453b1401">经：“乃至菩萨<persName>如来</persName>亦复如<anchor xml:id="nkr_note_orig_0453009" n="0453009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0453009" n="0453009"/><anchor xml:id="beg0453009" n="0453009"/>是<anchor xml:id="end0453009"/>，不观相、不观如。”</p></cb:div> <lb n="0453b15" ed="T"/><cb:div type="commentary"><p xml:id="pT33p0453b1501">解曰：不唯于行令心不住，观<persName>佛</persName>菩萨亦令不 <lb n="0453b16" ed="T"/>住。若心分别见相见如，此即所治，令无分别。 <lb n="0453b17" ed="T"/>虽<persName>佛</persName>菩萨勝无与等，无分别位起分别心，即 <lb n="0453b18" ed="T"/>令对治住无相故。若尔，应離相求？此亦不然。 <lb n="0453b19" ed="T"/>即相观无，相<anchor xml:id="nkr_note_orig_0453010" n="0453010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0453010" n="0453010"/><anchor xml:id="beg0453010" n="0453010"/>即无相<anchor xml:id="end0453010"/>，非谓相外别更求无。若 <lb n="0453b20" ed="T"/>更别求，此即为病。然<persName>佛</persName>菩萨勝功德聚，若称 <lb n="0453b21" ed="T"/>念者，障灭河沙。于勝義心，故令不住，非谓世 <lb n="0453b22" ed="T"/>谛事相撥无。若起此心成大邪见，岂符经意 <lb n="0453b23" ed="T"/>无相观耶？</p><p xml:id="pT33p0453b2305" cb:place="inline">问：前云菩萨摩诃萨应如是住，此 <lb n="0453b24" ed="T"/>云乃至菩萨不观相如，为复能住即所观耶？ <lb n="0453b25" ed="T"/>答：设尔无失。谓令菩萨无相现前，所修勝行 <lb n="0453b26" ed="T"/>皆无相故。设于勝者亦不起心，正離自他住 <lb n="0453b27" ed="T"/>无相故。又解：应如是，住明住心也。教化四生， <lb n="0453b28" ed="T"/>明修行也。不观已下尽此段文，明降伏也。如 <lb n="0453b29" ed="T"/>次即是智恩断因。因必具修，成果三德至究 <pb n="0453c" ed="T" xml:id="T33.1709.0453c"/> <lb n="0453c01" ed="T"/>竟位报化法身。故初具明，<persName>佛</persName>深意也。从此第 <lb n="0453c02" ed="T"/>二征其所以。</p></cb:div> <lb n="0453c03" ed="T"/><cb:div type="orig"><p xml:id="pT33p0453c0301">经：“所以者何？”</p></cb:div><cb:div type="commentary"><p xml:id="pT33p0453c0306" cb:place="inline">解曰：所以不观相如者，何<anchor xml:id="nkr_note_orig_0453011" n="0453011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0453011" n="0453011"/><anchor xml:id="beg0453011" n="0453011"/>所<anchor xml:id="end0453011"/> <lb n="0453c04" ed="T"/>以也。从此第三<persName>佛</persName>为释成。文分为二：且初第 <lb n="0453c05" ed="T"/>一释诸法空。</p></cb:div> <lb n="0453c06" ed="T"/><cb:div type="orig"><p xml:id="pT33p0453c0601">经：“以诸法性即<anchor xml:id="nkr_note_orig_0453012" n="0453012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0453012" n="0453012"/><anchor xml:id="beg0453012" n="0453012"/>真<anchor xml:id="end0453012"/>实故，无来无去、无生无灭， <lb n="0453c07" ed="T"/>同真际、等法性，无二无别犹如虚空。”</p></cb:div><cb:div type="commentary"><p xml:id="pT33p0453c0715" cb:place="inline">解曰：言 <lb n="0453c08" ed="T"/>诸法者，即前五蕴。法性空寂，即真实故。无来 <lb n="0453c09" ed="T"/>无去无生无灭者，释法四倒。依蕴妄执计常 <lb n="0453c10" ed="T"/>乐等，心为彼熏识浪流动，故有来有去有生 <lb n="0453c11" ed="T"/>有灭。若了彼倒妄体即空，本无来去无生灭 <lb n="0453c12" ed="T"/>故。同真际等法性者，释诸正行，四摄六度所 <lb n="0453c13" ed="T"/>修万行，皆净法界方便妙用，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0453013" n="0453013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0453013" n="0453013"/><anchor xml:id="beg0453013" n="0453013"/>用不<anchor xml:id="end0453013"/>離体、与理 <lb n="0453c14" ed="T"/>相应，即一一行皆同真际等法性故。无二无 <lb n="0453c15" ed="T"/>别犹如虚空者，释菩萨等虽诸法性本来常 <lb n="0453c16" ed="T"/>住，不因显说无以证修，故<persName>佛</persName>菩萨出现于世 <lb n="0453c17" ed="T"/>廣为开示。然修行者，应正了知能说所说法 <lb n="0453c18" ed="T"/>界一相，圣凡不二自他无别，觉性常住犹如<anchor xml:id="nkr_note_add_0453c1801" n="0453c1801"/><anchor xml:id="beg0453c1801" n="0453c1801"/>虚<anchor xml:id="end0453c1801"/> <lb n="0453c19" ed="T"/>空，对<persName>佛</persName>菩萨应如是观。又解：五蕴诸法其性 <lb n="0453c20" ed="T"/>真实，性被妄熏故有来<anchor xml:id="nkr_note_orig_0453014" n="0453014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0453014" n="0453014"/><anchor xml:id="beg0453014" n="0453014"/>去<anchor xml:id="end0453014"/>有生有灭，本性空 <lb n="0453c21" ed="T"/>寂无来无去无生<anchor xml:id="nkr_note_orig_0453015" n="0453015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0453015" n="0453015"/><anchor xml:id="beg0453015" n="0453015"/>无<anchor xml:id="end0453015"/>灭故。同真际等法性者， <lb n="0453c22" ed="T"/>蕴与真性事理依持，如波依水故同真际，理 <lb n="0453c23" ed="T"/>不離事皆等法性。诸法与性无二无别，了法 <lb n="0453c24" ed="T"/>即性犹如虚空。又解：法性常住故无来去，法 <lb n="0453c25" ed="T"/>性不变故无生灭。由修行者了法性空，所修 <lb n="0453c26" ed="T"/>勝行心同真际、行等法性。因果事异所<anchor xml:id="nkr_note_orig_0453016" n="0453016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0453016" n="0453016"/><anchor xml:id="beg0453016" n="0453016"/>现<anchor xml:id="end0453016"/>理 <lb n="0453c27" ed="T"/>同，故云无二。能观不异，故云无别。长时无间 <lb n="0453c28" ed="T"/>障尽果圆，犹如虚空动而常寂，彰果位矣。前 <lb n="0453c29" ed="T"/>解顺文，次解依蕴。今前菩萨行離二边，後解 <pb n="0454a" ed="T" xml:id="T33.1709.0454a"/> <lb n="0454a01" ed="T"/>顺理至无上觉，释法空也。从此第二释我等 <lb n="0454a02" ed="T"/>空。</p></cb:div> <lb n="0454a03" ed="T"/><cb:div type="orig"><p xml:id="pT33p0454a0301">经：“蕴处界相无我我所。”</p></cb:div><cb:div type="commentary"><p xml:id="pT33p0454a0310" cb:place="inline">解曰：明前我空，擧 <lb n="0454a04" ed="T"/>所依法显能依空。蕴等何義？《俱舍》颂云“聚生 <lb n="0454a05" ed="T"/>门种族，是蕴处界義。”聚是蕴義，谓即五蕴。色 <lb n="0454a06" ed="T"/>聚心聚，故名为蕴。蕴是有为，非无为故。生门 <lb n="0454a07" ed="T"/>处義谓十二处，六根六境是心心所生长门 <lb n="0454a08" ed="T"/>处，由六识身依根取境名生门故。种族界義 <lb n="0454a09" ed="T"/>即十八界，为同类因各生自类等流果故。何 <lb n="0454a10" ed="T"/>故<persName>世尊</persName>说蕴处界？如彼颂云“愚根乐三故，说 <lb n="0454a11" ed="T"/>蕴处<anchor xml:id="nkr_note_orig_0454001" n="0454001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0454001" n="0454001"/><anchor xml:id="beg0454001" n="0454001"/>分<anchor xml:id="end0454001"/>三。”愚有三者，谓诸有情执我一常， <lb n="0454a12" ed="T"/>愚心所为，我为说五蕴，五蕴之中三是心所 <lb n="0454a13" ed="T"/>故。愚色，为我说十二处，十二处中十是色故。 <lb n="0454a14" ed="T"/>总愚色心以为我者，为说十八界，十八界中 <lb n="0454a15" ed="T"/>離色心故。根上中下，乐略中廣，是故<persName>世尊</persName>说 <lb n="0454a16" ed="T"/>蕴处界。无我我所者，我即前云我人知见。我 <lb n="0454a17" ed="T"/>所即是彼<anchor xml:id="nkr_note_orig_0454002" n="0454002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0454002" n="0454002"/><anchor xml:id="beg0454002" n="0454002"/>我<anchor xml:id="end0454002"/>资具。此蕴处界从因缘起，其体 <lb n="0454a18" ed="T"/>尙无，况我我所从计执生而体是有？故皆空 <lb n="0454a19" ed="T"/>矣。从此第四结修般若。</p></cb:div> <lb n="0454a20" ed="T"/><cb:div type="orig"><p xml:id="pT33p0454a2001">经：“是为菩萨摩诃萨修行般若波罗蜜多。”</p></cb:div><cb:div type="commentary"><p xml:id="pT33p0454a2017" cb:place="inline">解 <lb n="0454a21" ed="T"/>曰：若能如上住悲智心，地上地前修诸勝行 <lb n="0454a22" ed="T"/>不著性相，必得果<anchor xml:id="nkr_note_orig_0454003" n="0454003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0454003" n="0454003"/><anchor xml:id="beg0454003" n="0454003"/>圆<anchor xml:id="end0454003"/>，是真修行至彼岸矣。 <lb n="0454a23" ed="T"/>此上经文略标宗旨，<persName>世尊</persName>总陈一部之意；下 <lb n="0454a24" ed="T"/>文廣辨理事小殊，穷其至理更无异也。又不 <lb n="0454a25" ed="T"/>唯一部，诸大乘教但是廣文，住修断障一理 <lb n="0454a26" ed="T"/>通贯。自下诸文先略後廣，準此廣悉。大文第 <lb n="0454a27" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0454004" n="0454004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0454004" n="0454004"/><anchor xml:id="beg0454004" n="0454004"/>二<anchor xml:id="end0454004"/>明别问答。文分为三：一别问答、二总问 <lb n="0454a28" ed="T"/>答、三结护果。初别问答，文分为三：一明实相、 <lb n="0454a29" ed="T"/>二明观照、三明文字。初明实相，文分为二：且 <pb n="0454b" ed="T" xml:id="T33.1709.0454b"/> <lb n="0454b01" ed="T"/>初第一波斯匿王问。其義者何？</p></cb:div> <lb n="0454b02" ed="T"/><cb:div type="orig"><p xml:id="pT33p0454b0201">经：波斯匿王白<persName>佛</persName>言：“<persName>世尊</persName>！若菩萨众生性无二 <lb n="0454b03" ed="T"/>者，菩萨以何相而化众生耶？”</p></cb:div><cb:div type="commentary"><p xml:id="pT33p0454b0312" cb:place="inline">解曰：<persName>世尊</persName>略 <lb n="0454b04" ed="T"/>陈，王应<anchor xml:id="nkr_note_orig_0454005" n="0454005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0454005" n="0454005"/><anchor xml:id="beg0454005" n="0454005"/>具<anchor xml:id="end0454005"/>悉词微旨妙，历法廣明，故牒前文 <lb n="0454b05" ed="T"/>而<anchor xml:id="nkr_note_orig_0454006" n="0454006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0454006" n="0454006"/><anchor xml:id="beg0454006" n="0454006"/>兴<anchor xml:id="end0454006"/>此<anchor xml:id="nkr_note_orig_0454007" n="0454007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0454007" n="0454007"/><anchor xml:id="beg0454007" n="0454007"/>问<anchor xml:id="end0454007"/>。问之意者，由诸有情迷无慧目， <lb n="0454b06" ed="T"/>故希菩萨悲以利生。若菩萨众生同一法性， <lb n="0454b07" ed="T"/>法性平等即无二别。若无二别，菩萨更以何 <lb n="0454b08" ed="T"/>法而化众生耶？从此第二<persName>如来</persName>正答。文分为 <lb n="0454b09" ed="T"/>二：初明勝義空、後明世俗有。初中分三：初总 <lb n="0454b10" ed="T"/>明法性、次征其所以、後释诸法空。初法性中， <lb n="0454b11" ed="T"/>文复分二：且初第一总标法倒。</p></cb:div> <lb n="0454b12" ed="T"/><cb:div type="orig"><p xml:id="pT33p0454b1201">经：<persName>佛</persName>言：“大王！色受想行识、常乐我净。”</p></cb:div><cb:div type="commentary"><p xml:id="pT33p0454b1215" cb:place="inline">解曰： <lb n="0454b13" ed="T"/>初列五蕴总标有为，後列四倒总标我法。先 <lb n="0454b14" ed="T"/>标此二，以明法空。从此第二正答不住。</p></cb:div> <lb n="0454b15" ed="T"/><cb:div type="orig"><p xml:id="pT33p0454b1501">经：“法性不住色不住非色、受想行识、常乐我净， <lb n="0454b16" ed="T"/>亦不住净不住非净。”</p></cb:div><cb:div type="commentary"><p xml:id="pT33p0454b1609" cb:place="inline">解曰：法性不住色不 <lb n="0454b17" ed="T"/>住非色者，色谓色蕴，除色之馀皆名非色。住 <lb n="0454b18" ed="T"/>不住者，依对待立，如因见住，便言不住。此中 <lb n="0454b19" ed="T"/>法性離言绝虑寂然一相，唯以智证，岂同对 <lb n="0454b20" ed="T"/>待住不住乎？受想行识常乐我净亦不住净 <lb n="0454b21" ed="T"/>不住非净者，義同于上故置亦言。初後具陈， <lb n="0454b22" ed="T"/>例中亦尔，皆不住故。如《涅槃》云“为一切诸法 <lb n="0454b23" ed="T"/>本性自空为因，菩萨修空见空。若一切法本 <lb n="0454b24" ed="T"/>性自空，何须菩萨修空见空？若一切法本性 <lb n="0454b25" ed="T"/>不空，菩萨修空何能见空？<persName>佛</persName>言虽一切法本 <lb n="0454b26" ed="T"/>性是空，亦因菩萨修空见空。”言本性空所证 <lb n="0454b27" ed="T"/>境空，修空见空能证智空，以能所证悉皆是 <lb n="0454b28" ed="T"/>空，故能所化皆不住矣。从此第二征其所以。</p></cb:div> <lb n="0454b29" ed="T"/><cb:div type="orig"><p xml:id="pT33p0454b2901">经：“何以故？”</p></cb:div><cb:div type="commentary"><p xml:id="pT33p0454b2905" cb:place="inline">解曰：法性非住不住者，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0454008" n="0454008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0454008" n="0454008"/><anchor xml:id="beg0454008" n="0454008"/>何<anchor xml:id="end0454008"/>以故？ <pb n="0454c" ed="T" xml:id="T33.1709.0454c"/> <lb n="0454c01" ed="T"/>从此第三释诸法空。</p></cb:div> <lb n="0454c02" ed="T"/><cb:div type="orig"><p xml:id="pT33p0454c0201">经：“以诸法性悉皆空故。”</p></cb:div><cb:div type="commentary"><p xml:id="pT33p0454c0210" cb:place="inline">解曰：以法性空，无 <lb n="0454c03" ed="T"/>住不住。为明菩萨法性相应化而不住，同法 <lb n="0454c04" ed="T"/>性故。从此第二明世谛有。文分为三：初总标 <lb n="0454c05" ed="T"/>世谛、次别明诸有、後总结非实。且初第一总 <lb n="0454c06" ed="T"/>标世谛。</p></cb:div> <lb n="0454c07" ed="T"/><cb:div type="orig"><p xml:id="pT33p0454c0701">经：“由世谛故、由三假故。”</p></cb:div><cb:div type="commentary"><p xml:id="pT33p0454c0710" cb:place="inline">解曰：前勝義谛明 <lb n="0454c08" ed="T"/>诸法空，此世俗谛明诸法有。由诸性相体不 <lb n="0454c09" ed="T"/>相離，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0454009" n="0454009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0454009" n="0454009"/><anchor xml:id="beg0454009" n="0454009"/>如<anchor xml:id="end0454009"/>断证修故次明矣。由世谛故者，此句 <lb n="0454c10" ed="T"/>总标。由者因由。世者可毁壞也，通目一切有 <lb n="0454c11" ed="T"/>漏有为。言谛者，审義实<anchor xml:id="nkr_note_orig_0454010" n="0454010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0454010" n="0454010"/><anchor xml:id="beg0454010" n="0454010"/>義<anchor xml:id="end0454010"/>。审实可壞，名世谛 <lb n="0454c12" ed="T"/>故。由三假故，此句别也，谓法、受、名，具如前解， <lb n="0454c13" ed="T"/>皆世谛故。从此第二别明诸有。文分为三：且 <lb n="0454c14" ed="T"/>初第一明三界有。</p></cb:div> <lb n="0454c15" ed="T"/><cb:div type="orig"><p xml:id="pT33p0454c1501">经：“一切有情蕴处界法，造福非福不动行等，因 <lb n="0454c16" ed="T"/>果皆有。”</p></cb:div><cb:div type="commentary"><p xml:id="pT33p0454c1604" cb:place="inline">解曰：此明三界有情因果也。一切 <lb n="0454c17" ed="T"/>有情者，简非情也。蕴处界法者，业所依也。造 <lb n="0454c18" ed="T"/>福非福不动行等者，如《大般若》云“一者福业、 <lb n="0454c19" ed="T"/>二者非福业、三者不动业”也。欲界善业名为 <lb n="0454c20" ed="T"/>福业，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0454011" n="0454011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0454011" n="0454011"/><anchor xml:id="beg0454011" n="0454011"/>业<anchor xml:id="end0454011"/>能招人天可爱果故。欲不善业名非 <lb n="0454c21" ed="T"/>福业，损恼有情招三恶趣非爱果故。色无色 <lb n="0454c22" ed="T"/>界业名不动业，能招彼地不动果故。若尔，何 <lb n="0454c23" ed="T"/>故《俱舍论》云“如<persName>世尊</persName>说，初静虑地有寻伺动， <lb n="0454c24" ed="T"/>第二静虑有喜受动，第三静虑有乐受动。”何 <lb n="0454c25" ed="T"/>名不动？答：如彼颂云，约自地处所业果无动 <lb n="0454c26" ed="T"/>故。虽下三禅有<anchor xml:id="nkr_note_orig_0454012" n="0454012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0454012" n="0454012"/><anchor xml:id="beg0454012" n="0454012"/>炎<anchor xml:id="end0454012"/>患动，约处言之业果不 <lb n="0454c27" ed="T"/>动。如初禅业招初禅果，初禅处业无容转令 <lb n="0454c28" ed="T"/>二禅处受。业果处定，立不动名。不同欲界有 <lb n="0454c29" ed="T"/>天等业，由别<anchor xml:id="nkr_note_orig_0454013" n="0454013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0454013" n="0454013"/><anchor xml:id="beg0454013" n="0454013"/>约<anchor xml:id="end0454013"/>力转令异处人等中受，名动 <pb n="0455a" ed="T" xml:id="T33.1709.0455a"/> <lb n="0455a01" ed="T"/>业故。因果皆有者，如上所明作业感果皆悉 <lb n="0455a02" ed="T"/>有故。从此第二明三乘有。</p></cb:div> <lb n="0455a03" ed="T"/><cb:div type="orig"><p xml:id="pT33p0455a0301">经：“三乘贤圣所修诸行乃<anchor xml:id="nkr_note_orig_0455001" n="0455001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0455001" n="0455001"/><anchor xml:id="beg0455001" n="0455001"/>至<anchor xml:id="end0455001"/><persName>佛</persName>果，皆名为有。”</p></cb:div> <lb n="0455a04" ed="T"/><cb:div type="commentary"><p xml:id="pT33p0455a0401">解曰：三乘贤圣所修诸行者，谓由般若引摄 <lb n="0455a05" ed="T"/>当根，随自证修有三别故。言三者，下中上根。 <lb n="0455a06" ed="T"/>言乘者，教理行果，即所乘也。言贤者，和善之 <lb n="0455a07" ed="T"/>義，资粮加行也。言圣者，通达修习究竟位也。 <lb n="0455a08" ed="T"/>所修诸行者，随前三乘所修行也。略分别者， <lb n="0455a09" ed="T"/>一声闻乘者，如《花严》云“上品十善，修自利行， <lb n="0455a10" ed="T"/>智慧狭劣，怖三界、阙大悲，从他闻声而得解 <lb n="0455a11" ed="T"/>了，名声闻乘。”依有部宗，前七方便，具如上解。 <lb n="0455a12" ed="T"/>阿罗汉果，如上略明。馀之三果，義如常说。二 <lb n="0455a13" ed="T"/>缘觉乘者，如《花严》云“上品十善，自利淸净，不 <lb n="0455a14" ed="T"/>从他教自觉悟故，大悲方便不具足故，悟解 <lb n="0455a15" ed="T"/>甚深缘生法故，名缘觉乘。”如《瑜伽论》第三十 <lb n="0455a16" ed="T"/>四独觉地云“有其五种：一种姓、二道、三习、四 <lb n="0455a17" ed="T"/>住、五行。言种姓者，有其三种：一薄尘垢、離愦 <lb n="0455a18" ed="T"/>闹处，于寂静处深心爱乐。二少悲心，说法利 <lb n="0455a19" ed="T"/>人心不爱乐，乐少思务寂静而住。三中根性 <lb n="0455a20" ed="T"/>是慢行类，深心希愿无师无敌而证菩提故。 <lb n="0455a21" ed="T"/>第二道者，亦有三种：一者谓于百劫値<persName>佛</persName>出 <lb n="0455a22" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0455002" n="0455002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0455002" n="0455002"/><anchor xml:id="beg0455002" n="0455002"/>世<anchor xml:id="end0455002"/>，亲<anchor xml:id="nkr_note_orig_0455003" n="0455003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0455003" n="0455003"/><anchor xml:id="beg0455003" n="0455003"/>迩<anchor xml:id="end0455003"/>承事，成就相续，专心求证独觉菩 <lb n="0455a23" ed="T"/>提，于蕴处界、缘起、处非处及谛此六善巧勤 <lb n="0455a24" ed="T"/>修<anchor xml:id="nkr_note_orig_0455004" n="0455004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0455004" n="0455004"/><anchor xml:id="beg0455004" n="0455004"/>觉<anchor xml:id="end0455004"/>故，于当来世速能证得独觉菩提，名 <lb n="0455a25" ed="T"/>麟角喩。二有一类値<persName>佛</persName>出世，亲近善士听闻 <lb n="0455a26" ed="T"/>正法，如理作意，未曾修习顺抉择分暖等善 <lb n="0455a27" ed="T"/>根，修前蕴等六种善巧，于当来世证彼菩提 <lb n="0455a28" ed="T"/>得沙门果。三有一类値<persName>佛</persName>出世，亲近善士听 <lb n="0455a29" ed="T"/>闻正法，如理作意证法现观，得沙门果而无 <pb n="0455b" ed="T" xml:id="T33.1709.0455b"/> <lb n="0455b01" ed="T"/>力能至极究竟阿罗汉果，复修蕴等六种善 <lb n="0455b02" ed="T"/>巧，依出世道于当来世至极究竟，毕竟離垢 <lb n="0455b03" ed="T"/>毕竟证得梵行边际阿罗汉果。後第二三名 <lb n="0455b04" ed="T"/>部行故。第三习者，此亦有三：一有一类依 <lb n="0455b05" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0455005" n="0455005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0455005" n="0455005"/><anchor xml:id="beg0455005" n="0455005"/>独<anchor xml:id="end0455005"/>觉道，满足百劫修习资粮，过百劫已出无 <lb n="0455b06" ed="T"/><persName>佛</persName>世，无师自能修三十七菩提分法，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0455006" n="0455006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0455006" n="0455006"/><anchor xml:id="beg0455006" n="0455006"/>诸<anchor xml:id="end0455006"/>法现 <lb n="0455b07" ed="T"/>观得独觉果，永断一切诸烦恼尽成阿罗汉， <lb n="0455b08" ed="T"/>此麟角喩。复有一类依第二道或第三道，由 <lb n="0455b09" ed="T"/>彼因缘出无<persName>佛</persName>世，无师自能修三十七菩提 <lb n="0455b10" ed="T"/>分法，从前二三所修次第至极究竟，毕竟離 <lb n="0455b11" ed="T"/>垢、毕竟证得梵行边际，证得最上阿罗汉果， <lb n="0455b12" ed="T"/>皆部行故。第四住者，此亦有三：初麟角喩，乐 <lb n="0455b13" ed="T"/>处孤林、乐独居<anchor xml:id="nkr_note_orig_0455007" n="0455007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0455007" n="0455007"/><anchor xml:id="beg0455007" n="0455007"/>住<anchor xml:id="end0455007"/>、乐甚深勝解、乐观察甚 <lb n="0455b14" ed="T"/>深缘起道理、乐住最极<anchor xml:id="nkr_note_orig_0455008" n="0455008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0455008" n="0455008"/><anchor xml:id="beg0455008" n="0455008"/>空<anchor xml:id="end0455008"/>无愿相，安处作 <lb n="0455b15" ed="T"/>意。第二第三所习部行，不必一向乐处林野、 <lb n="0455b16" ed="T"/>乐独居住，亦乐部众共相杂住，乐深勝解乃 <lb n="0455b17" ed="T"/>至作意故。五独觉行，一切独觉随住彼彼村 <lb n="0455b18" ed="T"/>邑聚落，善护其身、善守诸根、善住正念，随入 <lb n="0455b19" ed="T"/>彼彼村邑聚落，或为乞食或济渡化下劣愚 <lb n="0455b20" ed="T"/>昧，以身济渡不以语言。何以故？唯现身相为 <lb n="0455b21" ed="T"/>彼说法不发言故，示现种种神通境界，乃至 <lb n="0455b22" ed="T"/>为令心诽谤者生归向故。”明缘觉竟。乃至<persName>佛</persName> <lb n="0455b23" ed="T"/>果皆名为有者，大乘贤圣，至下当悉。从此第 <lb n="0455b24" ed="T"/>三明诸见有。</p></cb:div> <lb n="0455b25" ed="T"/><cb:div type="orig"><p xml:id="pT33p0455b2501">经：“六十二见亦名为有。”</p></cb:div><cb:div type="commentary"><p xml:id="pT33p0455b2510" cb:place="inline">解曰：不唯三界及 <lb n="0455b26" ed="T"/>以三乘世俗谛中依他故有，外<anchor xml:id="nkr_note_orig_0455009" n="0455009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0455009" n="0455009"/><anchor xml:id="beg0455009" n="0455009"/>道<anchor xml:id="end0455009"/>染见亦计 <lb n="0455b27" ed="T"/>执有。六十二见者，依《贤劫经》，谓于五蕴计 <lb n="0455b28" ed="T"/>我我所，言色是我、我有色、色属我、我住色中。 <lb n="0455b29" ed="T"/>初句是我，三句我所。受想行识，四句亦然。四 <pb n="0455c" ed="T" xml:id="T33.1709.0455c"/> <lb n="0455c01" ed="T"/>五二十成二十句。五句是我，馀为我所。此上 <lb n="0455c02" ed="T"/>诸句依现在蕴。于过未世，亦各二十，成六十 <lb n="0455c03" ed="T"/>句。加断常见，六十二矣。如《大品经》、《梵网六十 <lb n="0455c04" ed="T"/>二见经》、《长阿含经》第十〈梵动品〉、《大婆沙论》一百 <lb n="0455c05" ed="T"/>九十九、《瑜伽》五十八及八十七、《智度》、《唯识》皆明 <lb n="0455c06" ed="T"/>诸见，于法不倦，乐者叙焉。从此第<anchor xml:id="nkr_note_orig_0455010" n="0455010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0455010" n="0455010"/><anchor xml:id="beg0455010" n="0455010"/>二<anchor xml:id="end0455010"/>总结非 <lb n="0455c07" ed="T"/>实。</p></cb:div> <lb n="0455c08" ed="T"/><cb:div type="orig"><p xml:id="pT33p0455c0801">经：“大王！若著名相分别诸法，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0455011" n="0455011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0455011" n="0455011"/><anchor xml:id="beg0455011" n="0455011"/>六<anchor xml:id="end0455011"/>趣四生、三乘 <lb n="0455c09" ed="T"/>行果，即是不见诸法实性。”</p></cb:div><cb:div type="commentary"><p xml:id="pT33p0455c0911" cb:place="inline">解曰：若著名相 <lb n="0455c10" ed="T"/>分别诸法者，此明妄倒著相迷真，五法之中 <lb n="0455c11" ed="T"/>前三法也。言五法者，相、名、分别、正智、真如。 <lb n="0455c12" ed="T"/>《显扬》第六、《瑜伽》七十四，两论同说依他摄四， <lb n="0455c13" ed="T"/>摄彼相、名、分别、正智；圆成实一，摄彼真如；遍 <lb n="0455c14" ed="T"/>计所执不摄五事。彼说：有漏心心所法变似 <lb n="0455c15" ed="T"/>所诠，说名为相。似能诠现，施设为名。能变心 <lb n="0455c16" ed="T"/>等，立为分别。无漏心等離戏论故，名为正智。 <lb n="0455c17" ed="T"/>《中边》第二说：依他起摄相、分别；遍计所执唯 <lb n="0455c18" ed="T"/>摄彼名；正智、真如圆成实摄。彼说：有漏心及 <lb n="0455c19" ed="T"/>心所相分名相，馀名分别，遍计所执都无体 <lb n="0455c20" ed="T"/>故。为显非有，假说为名。正智真如，能证所证 <lb n="0455c21" ed="T"/>二俱无倒，圆成实摄。《楞伽》偈云“名、相、觉<anchor xml:id="nkr_note_orig_0455012" n="0455012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0455012" n="0455012"/><anchor xml:id="beg0455012" n="0455012"/>想<anchor xml:id="end0455012"/> <lb n="0455c22" ed="T"/>自性二相，正智、如如是则成相。”言名相者，遍 <lb n="0455c23" ed="T"/>计所摄，二无体故。言觉想者，即是妄想，谓心 <lb n="0455c24" ed="T"/>心所，依<anchor xml:id="nkr_note_orig_0455013" n="0455013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0455013" n="0455013"/><anchor xml:id="beg0455013" n="0455013"/>他<anchor xml:id="end0455013"/>起摄。缘前名相，故名觉想。自性二 <lb n="0455c25" ed="T"/>相者，即上三法，遍计依他二自性矣。正智如 <lb n="0455c26" ed="T"/>如是则成相者，智如二种为圆成故。《中边》、《楞 <lb n="0455c27" ed="T"/>伽》所明五法属此经者，前云法性不住色不 <lb n="0455c28" ed="T"/>住非色等文五中後二，正智如如皆圆成故。 <lb n="0455c29" ed="T"/>虽即正智而非无为，无漏有为離倒究竟，《楞 <pb n="0456a" ed="T" xml:id="T33.1709.0456a"/> <lb n="0456a01" ed="T"/>伽》说为圆成实故。後世谛文是前三法，三界 <lb n="0456a02" ed="T"/>三乘依他起故，即是《中边》相及分别，《楞伽 <lb n="0456a03" ed="T"/>经》中<anchor xml:id="nkr_note_orig_0456001" n="0456001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0456001" n="0456001"/><anchor xml:id="beg0456001" n="0456001"/>觉<anchor xml:id="end0456001"/>想心故。六十二见遍计所摄，《中边》之 <lb n="0456a04" ed="T"/>名、《楞伽》名相。《显扬》、《瑜伽》属此经者，法性第五， <lb n="0456a05" ed="T"/>世谛前四不立遍计从心说故。<anchor xml:id="beg_2f" type="star"/>六<anchor xml:id="end_2f"/>趣四生 <lb n="0456a06" ed="T"/>三乘行果者，幷如前解。即是不见诸法实性 <lb n="0456a07" ed="T"/>者，若著名相分别诸法，乃至行果执为实有， <lb n="0456a08" ed="T"/>即不能见诸法实性。显无执者能见实性，下 <lb n="0456a09" ed="T"/>〈二谛品〉因此而兴，前後次第至文悉矣。</p></cb:div> <lb n="0456a10" ed="T"/><cb:juan n="001b" fun="close"><cb:jhead>仁王护国般若波罗蜜经疏卷上<anchor xml:id="nkr_note_orig_0456002" n="0456002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0456002" n="0456002"/><anchor xml:id="beg0456002" n="0456002"/>二终<anchor xml:id="end0456002"/></cb:jhead></cb:juan> </cb:div></body> <back> <cb:div type="apparatus"> <head>挍注</head> <p> <app from="#beg0429002" to="#end0429002"><lem wit="#wit.orig">第一上</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">卷上</rdg></app> <app from="#beg0429003" to="#end0429003"><lem wit="#wit.orig">现</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">化</rdg></app> <app from="#beg0429004" to="#end0429004"><lem wit="#wit.orig">澄</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">邆</rdg></app> <app from="#beg0429a1701" to="#end0429a1701"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta">汩</lem><rdg wit="#wit.orig">汨</rdg></app> <app from="#beg0429005" to="#end0429005"><lem wit="#wit.orig">露</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">雾</rdg></app> <app from="#beg0429006" to="#end0429006"><lem wit="#wit.orig">目</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">目前</rdg></app> <app from="#beg0429007" to="#end0429007"><lem wit="#wit.orig">心</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">心中</rdg></app> <app from="#beg0429008" to="#end0429008"><lem wit="#wit.orig">化</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">华</rdg></app> <app from="#beg0429009" to="#end0429009"><lem wit="#wit.orig">昭</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">照</rdg></app> <app from="#beg0429010" to="#end0429010"><lem wit="#wit.orig">氛</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">气</rdg></app> <app from="#beg0429011" to="#end0429011"><lem wit="#wit.orig">炅炅</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">泉泉</rdg></app> <app from="#beg0429012" to="#end0429012"><lem wit="#wit.orig">诫</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">诚</rdg></app> <app from="#beg0429013" to="#end0429013"><lem wit="#wit.orig">非</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">若非</rdg></app> <app from="#beg0429014" to="#end0429014"><lem wit="#wit.orig">无垠</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">恨</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">无限</rdg></app> <app from="#beg0429015" to="#end0429015"><lem wit="#wit.orig">今</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">令</rdg></app> <app from="#beg0429016" to="#end0429016"><lem wit="#wit.orig">幸</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">重</rdg></app> <app from="#beg0429017" to="#end0429017"><lem wit="#wit.orig">扬</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">谒</rdg></app> <app from="#beg0429018" to="#end0429018"><lem wit="#wit.orig">阙</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><g ref="#CB00830">缺</g></rdg></app> <app from="#beg0429019" to="#end0429019"><lem wit="#wit.orig">今</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">令</rdg></app> <app from="#beg0429020" to="#end0429020"><lem wit="#wit.orig">宫</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">官</rdg></app> <app from="#beg0429021" to="#end0429021"><lem wit="#wit.orig">宸</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">震</rdg></app> <app from="#beg0429022" to="#end0429022"><lem wit="#wit.orig">丹墀</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">舟<g ref="#CB13609">屛</g></rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">舟<g ref="#CB13610">墀</g></rdg></app> <app from="#beg0429023" to="#end0429023"><lem wit="#wit.orig">目</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0429024" to="#end0429024"><lem wit="#wit.orig">阃</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">间</rdg></app> <app from="#beg0429025" to="#end0429025"><lem wit="#wit.orig">净</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">凉</rdg></app> <app from="#beg0429026" to="#end0429026"><lem wit="#wit.orig">多</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0429027" to="#end0429027"><lem wit="#wit.orig">正</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0429028" to="#end0429028"><lem wit="#wit.orig">赴</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">起</rdg></app> <app from="#beg0429029" to="#end0429029"><lem wit="#wit.orig">处</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">家</rdg></app> <app from="#beg0429030" to="#end0429030"><lem wit="#wit.orig">此</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">是</rdg></app> <app from="#beg0429031" to="#end0429031"><lem wit="#wit.orig"><persName>佛</persName></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0429032" to="#end0429032"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp4" cb:provider="CBETA 新式标点专案 (2021-06-25)">必</lem><rdg wit="#wit.orig">心</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">必</rdg></app> <app from="#beg0429033" to="#end0429033"><lem wit="#wit.orig">章</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">彰</rdg></app> <app from="#beg0429034" to="#end0429034"><lem wit="#wit.orig">成得</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">得果</rdg></app> <app from="#beg0429035" to="#end0429035"><lem wit="#wit.orig">共</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">失</rdg></app> <app from="#beg0429036" to="#end0429036"><lem wit="#wit.orig">百劫千劫</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0429037" to="#end0429037"><lem wit="#wit.orig">脱</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">说</rdg></app> <app from="#beg0430001" to="#end0430001"><lem wit="#wit.orig">欣</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">修</rdg></app> <app from="#beg0430002" to="#end0430002"><lem wit="#wit.orig">然</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">照</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">燃</rdg></app> <app from="#beg0430003" to="#end0430003"><lem wit="#wit.orig">在</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">经</rdg></app> <app from="#beg0430004" to="#end0430004"><lem wit="#wit.orig">愍</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">愍</rdg></app> <app from="#beg0430005" to="#end0430005"><lem wit="#wit.orig">须修</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">修须</rdg></app> <app from="#beg0430006" to="#end0430006"><lem wit="#wit.orig">习</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">初习</rdg></app> <app from="#beg0430007" to="#end0430007"><lem wit="#wit.orig">无</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">无二无</rdg></app> <app from="#beg0430008" to="#end0430008"><lem wit="#wit.orig">殊</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">珠</rdg></app> <app from="#beg0430009" to="#end0430009"><lem wit="#wit.orig">非</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">作</rdg></app> <app from="#beg0430010" to="#end0430010"><lem wit="#wit.orig">等</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">无</rdg></app> <app from="#beg_1" to="#end_1" corresp="#0429018"><lem wit="#wit.orig">阙</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><g ref="#CB00830">缺</g></rdg></app> <app from="#beg0430011" to="#end0430011"><lem wit="#wit.orig">从初</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">初从</rdg></app> <app from="#beg0430012" to="#end0430012"><lem wit="#wit.orig">巨</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">臣</rdg></app> <app from="#beg0430013" to="#end0430013"><lem wit="#wit.orig">蜜</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">察</rdg></app> <app from="#beg_2" to="#end_2" corresp="#0430012"><lem wit="#wit.orig">巨</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">臣</rdg></app> <app from="#beg0430014" to="#end0430014"><lem wit="#wit.orig">白</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">自</rdg></app> <app from="#beg0430b2801" to="#end0430b2801"><lem resp="#resp5" wit="#wit.cbeta">巳</lem><rdg wit="#wit.orig">已</rdg></app> <app from="#beg0430015" to="#end0430015"><lem wit="#wit.orig">译</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">译经</rdg></app> <app from="#beg0430016" to="#end0430016"><lem wit="#wit.orig">泽</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">译</rdg></app> <app from="#beg0430017" to="#end0430017"><lem wit="#wit.orig">客</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">容</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">察</rdg></app> <app from="#beg0430018" to="#end0430018"><lem wit="#wit.orig">起竟</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">竟意</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">起意竟</rdg></app> <app from="#beg0430019" to="#end0430019"><lem wit="#wit.orig">经</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0430020" to="#end0430020"><lem wit="#wit.orig">经</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">经先</rdg></app> <app from="#beg0430021" to="#end0430021"><lem wit="#wit.orig">闻</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">开</rdg></app> <app from="#beg0430022" to="#end0430022"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp4" cb:provider="CBETA 新式标点专案 (2021-06-25)">如<note type="cf1">T33n1709_p0436a29</note></lem><rdg wit="#wit.orig">知</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">如</rdg></app> <app from="#beg0430023" to="#end0430023"><lem wit="#wit.orig">宗</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">崇</rdg></app> <app from="#beg0430024" to="#end0430024"><lem wit="#wit.orig">乘</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">乘大乘</rdg></app> <app from="#beg0431001" to="#end0431001"><lem wit="#wit.orig">知</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">弘</rdg></app> <app from="#beg_3" to="#end_3" corresp="#0431001"><lem wit="#wit.orig">知</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">弘</rdg></app> <app from="#beg_4" to="#end_4" corresp="#0431001"><lem wit="#wit.orig">知</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">弘</rdg></app> <app from="#beg0431002" to="#end0431002"><lem wit="#wit.orig">法</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">法于</rdg></app> <app from="#beg0431003" to="#end0431003"><lem wit="#wit.orig">辩</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">辨</rdg></app> <app from="#beg0431004" to="#end0431004"><lem wit="#wit.orig">诚</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">成</rdg></app> <app from="#beg0431005" to="#end0431005"><lem wit="#wit.orig">申</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">述</rdg></app> <app from="#beg0431006" to="#end0431006"><lem wit="#wit.orig">初</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">初明</rdg></app> <app from="#beg_5" to="#end_5" corresp="#0431003"><lem wit="#wit.orig">辩</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">辨</rdg></app> <app from="#beg0431007" to="#end0431007"><lem wit="#wit.orig">本</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">本论</rdg></app> <app from="#beg0431008" to="#end0431008"><lem wit="#wit.orig">家</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">处</rdg></app> <app from="#beg0431009" to="#end0431009"><lem wit="#wit.orig">难</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg_6" to="#end_6" corresp="#0431003"><lem wit="#wit.orig">辩</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">辨</rdg></app> <app from="#beg_7" to="#end_7" corresp="#0431003"><lem wit="#wit.orig">辩</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">辨</rdg></app> <app from="#beg0431010" to="#end0431010"><lem wit="#wit.orig">例</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">倒</rdg></app> <app from="#beg_8" to="#end_8" corresp="#0431010"><lem wit="#wit.orig">例</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">倒</rdg></app> <app from="#beg0431011" to="#end0431011"><lem wit="#wit.orig">计</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg_9" to="#end_9" corresp="#0431003"><lem wit="#wit.orig">辩</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">辨</rdg></app> <app from="#beg_a" to="#end_a" corresp="#0431003"><lem wit="#wit.orig">辩</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">辨</rdg></app> <app from="#beg_b" to="#end_b" corresp="#0431003"><lem wit="#wit.orig">辩</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">辨</rdg></app> <app from="#beg0431012" to="#end0431012"><lem wit="#wit.orig">少</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">小</rdg></app> <app from="#beg_c" to="#end_c" corresp="#0431012"><lem wit="#wit.orig">少</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">小</rdg></app> <app from="#beg_d" to="#end_d" corresp="#0431003"><lem wit="#wit.orig">辩</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">辨</rdg></app> <app from="#beg0431013" to="#end0431013"><lem wit="#wit.orig">性</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">性若法都无性</rdg></app> <app from="#beg0431014" to="#end0431014"><lem wit="#wit.orig">缘生</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg_e" to="#end_e" corresp="#0431003"><lem wit="#wit.orig">辩</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">辨</rdg></app> <app from="#beg0431015" to="#end0431015"><lem wit="#wit.orig">净</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">深</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">法</rdg></app> <app from="#beg0431016" to="#end0431016"><lem wit="#wit.orig">相</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">不</rdg></app> <app from="#beg0431017" to="#end0431017"><lem wit="#wit.orig">日</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">旦</rdg></app> <app from="#beg0431018" to="#end0431018"><lem wit="#wit.orig">合</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">令</rdg></app> <app from="#beg0431019" to="#end0431019"><lem wit="#wit.orig">从</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">徒</rdg></app> <app from="#beg0431020" to="#end0431020"><lem wit="#wit.orig">密</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">蜜</rdg></app> <app from="#beg0431021" to="#end0431021"><lem wit="#wit.orig">说</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">讫</rdg></app> <app from="#beg0432001" to="#end0432001"><lem wit="#wit.orig">立</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">立依他</rdg></app> <app from="#beg0432002" to="#end0432002"><lem wit="#wit.orig">遣</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">违</rdg></app> <app from="#beg0432003" to="#end0432003"><lem wit="#wit.orig">後</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0432004" to="#end0432004"><lem wit="#wit.orig">而</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0432005" to="#end0432005"><lem wit="#wit.orig">此说</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">此说此</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">此此说</rdg></app> <app from="#beg0432006" to="#end0432006"><lem wit="#wit.orig">至</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">真</rdg></app> <app from="#beg_f" to="#end_f" corresp="#0431021"><lem wit="#wit.orig">说</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">讫</rdg></app> <app from="#beg0432007" to="#end0432007"><lem wit="#wit.orig">无</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg_10" to="#end_10" corresp="#0429018"><lem wit="#wit.orig">阙</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><g ref="#CB00830">缺</g></rdg></app> <app from="#beg0432008" to="#end0432008"><lem wit="#wit.orig">宗</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0432009" to="#end0432009"><lem wit="#wit.orig">又</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">又无</rdg></app> <app from="#beg0432010" to="#end0432010"><lem wit="#wit.orig">明</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">明故明</rdg></app> <app from="#beg0432011" to="#end0432011"><lem wit="#wit.orig">中</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">初中</rdg></app> <app from="#beg0432012" to="#end0432012"><lem wit="#wit.orig">初</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0432013" to="#end0432013"><lem wit="#wit.orig">一云</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">云一</rdg></app> <app from="#beg0432014" to="#end0432014"><lem wit="#wit.orig">離</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">显</rdg></app> <app from="#beg0432015" to="#end0432015"><lem wit="#wit.orig">皆</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0432016" to="#end0432016"><lem wit="#wit.orig">如</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">名</rdg></app> <app from="#beg0432017" to="#end0432017"><lem wit="#wit.orig">善</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">者</rdg></app> <app from="#beg0432018" to="#end0432018"><lem wit="#wit.orig">擧</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">气</rdg></app> <app from="#beg0432019" to="#end0432019"><lem wit="#wit.orig">有</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">无</rdg></app> <app from="#beg0432020" to="#end0432020"><lem wit="#wit.orig">唯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">准</rdg></app> <app from="#beg0432021" to="#end0432021"><lem wit="#wit.orig">说</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">识</rdg></app> <app from="#beg0433001" to="#end0433001"><lem wit="#wit.orig">呾缆</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">怛揽</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">呾揽</rdg></app> <app from="#beg0433002" to="#end0433002"><lem wit="#wit.orig">缆</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">览</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">揽</rdg></app> <app from="#beg0433003" to="#end0433003"><lem wit="#wit.orig">義</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">议</rdg></app> <app from="#beg0433004" to="#end0433004"><lem wit="#wit.orig">记</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">说</rdg></app> <app from="#beg0433005" to="#end0433005"><lem wit="#wit.orig">诸</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">请</rdg></app> <app from="#beg0433006" to="#end0433006"><lem wit="#wit.orig">说</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">说说</rdg></app> <app from="#beg0433007" to="#end0433007"><lem wit="#wit.orig">槃经</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">般</rdg></app> <app from="#beg0433008" to="#end0433008"><lem wit="#wit.orig">共</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">共不共</rdg></app> <app from="#beg_11" to="#end_11" corresp="#0433003"><lem wit="#wit.orig">義</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">议</rdg></app> <app from="#beg0433009" to="#end0433009"><lem wit="#wit.orig">一</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">一一</rdg></app> <app from="#beg_12" to="#end_12" corresp="#0432020"><lem wit="#wit.orig">唯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">准</rdg></app> <app from="#beg0433010" to="#end0433010"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp4" cb:provider="CBETA 新式标点专案 (2021-06-25)"><space quantity="0"/></lem><rdg wit="#wit.orig">王藏依</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0433011" to="#end0433011"><lem wit="#wit.orig">白</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">曰</rdg></app> <app from="#beg0433012" to="#end0433012"><lem wit="#wit.orig">初</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">相</rdg></app> <app from="#beg0433c0601" to="#end0433c0601"><lem resp="#resp1" wit="#wit.cbeta">于<note type="cf1">T16n0676_p0697b08</note></lem><rdg wit="#wit.orig">干</rdg></app> <app from="#beg0433013" to="#end0433013"><lem wit="#wit.orig">说</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">记</rdg></app> <app from="#beg0433014" to="#end0433014"><lem wit="#wit.orig">云</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">云第二时何乃违经云</rdg></app> <app from="#beg0433015" to="#end0433015"><lem wit="#wit.orig">园</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">圆池</rdg></app> <app from="#beg0433016" to="#end0433016"><lem wit="#wit.orig">池</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0434001" to="#end0434001"><lem wit="#wit.orig">今</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">分</rdg></app> <app from="#beg0434002" to="#end0434002"><lem wit="#wit.orig">同</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">目</rdg></app> <app from="#beg0434003" to="#end0434003"><lem wit="#wit.orig">会</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">会无此会</rdg></app> <app from="#beg0434004" to="#end0434004"><lem wit="#wit.orig">渤</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">洿</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">浡</rdg></app> <app from="#beg0434005" to="#end0434005"><lem wit="#wit.orig">观</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">睹</rdg></app> <app from="#beg0434006" to="#end0434006"><lem wit="#wit.orig">阶</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><g ref="#CB04952">𢝷</g></rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">阶</rdg></app> <app from="#beg0434007" to="#end0434007"><lem wit="#wit.orig">掘</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">握</rdg></app> <app from="#beg0434008" to="#end0434008"><lem wit="#wit.orig">中</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">申</rdg></app> <app from="#beg0434009" to="#end0434009"><lem wit="#wit.orig">二</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">三</rdg></app> <app from="#beg0434010" to="#end0434010"><lem wit="#wit.orig">五</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">立五</rdg></app> <app from="#beg0434011" to="#end0434011"><lem wit="#wit.orig">熟</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">就</rdg></app> <app from="#beg0434012" to="#end0434012"><lem wit="#wit.orig">讫</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">说</rdg></app> <app from="#beg0434013" to="#end0434013"><lem wit="#wit.orig">啰</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">罗</rdg></app> <app from="#beg0434014" to="#end0434014"><lem wit="#wit.orig">此</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">此翻</rdg></app> <app from="#beg0434015" to="#end0434015"><lem wit="#wit.orig">啰</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">罗</rdg></app> <app from="#beg0434016" to="#end0434016"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp4" cb:provider="来函：吴 志伟 (2022-11-09)">到<note type="cf1">T54n2128_p0313c13</note></lem><rdg wit="#wit.orig">倒</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">到</rdg></app> <app from="#beg_13" to="#end_13" corresp="#0434013"><lem wit="#wit.orig">啰</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">罗</rdg></app> <app from="#beg_14" to="#end_14" corresp="#0433005"><lem wit="#wit.orig">诸</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">请</rdg></app> <app from="#beg0434017" to="#end0434017"><lem wit="#wit.orig">散</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">毅</rdg></app> <app from="#beg0434018" to="#end0434018"><lem wit="#wit.orig">慈</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">济</rdg></app> <app from="#beg0434019" to="#end0434019"><lem wit="#wit.orig">也</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">也天下王也</rdg></app> <app from="#beg0434020" to="#end0434020"><lem wit="#wit.orig">治人</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">辨治</rdg></app> <app from="#beg0434021" to="#end0434021"><lem wit="#wit.orig">故</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0434022" to="#end0434022"><lem wit="#wit.orig">饰</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">粉饰</rdg></app> <app from="#beg0434023" to="#end0434023"><lem wit="#wit.orig">脚</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">御</rdg></app> <app from="#beg0434024" to="#end0434024"><lem wit="#wit.orig">有</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">者</rdg></app> <app from="#beg0434025" to="#end0434025"><lem wit="#wit.orig">城</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">域</rdg></app> <app from="#beg0434026" to="#end0434026"><lem wit="#wit.orig">灾</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">容</rdg></app> <app from="#beg0434027" to="#end0434027"><lem wit="#wit.orig">列</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">别</rdg></app> <app from="#beg0434028" to="#end0434028"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp4" cb:provider="CBETA 新式标点专案 (2021-06-25)">三无<note type="cf1">T33n1709_p0433b21</note></lem><rdg wit="#wit.orig">无</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">三无</rdg></app> <app from="#beg0434029" to="#end0434029"><lem wit="#wit.orig">目</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">同</rdg></app> <app from="#beg0435001" to="#end0435001"><lem wit="#wit.orig">席</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">带</rdg></app> <app from="#beg0435002" to="#end0435002"><lem wit="#wit.orig">具</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">目</rdg></app> <app from="#beg0435003" to="#end0435003"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp4" cb:provider="CBETA 新式标点专案 (2021-06-25)"><space quantity="0"/></lem><rdg wit="#wit.orig">故</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0435004" to="#end0435004"><lem wit="#wit.orig">法也</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0435005" to="#end0435005"><lem wit="#wit.orig">今解</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">合释</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">今释</rdg></app> <app from="#beg0435006" to="#end0435006"><lem wit="#wit.orig">蜜</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">密</rdg></app> <app from="#beg0435007" to="#end0435007"><lem wit="#wit.orig">解</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">释</rdg></app> <app from="#beg0435008" to="#end0435008"><lem wit="#wit.orig">致</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">故</rdg></app> <app from="#beg0435009" to="#end0435009"><lem wit="#wit.orig">一</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">一第四</rdg></app> <app from="#beg_15" to="#end_15" corresp="#0435007"><lem wit="#wit.orig">解</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">释</rdg></app> <app from="#beg0435010" to="#end0435010"><lem wit="#wit.orig">谓</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">说</rdg></app> <app from="#beg0435011" to="#end0435011"><lem wit="#wit.orig">宗</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0435012" to="#end0435012"><lem wit="#wit.orig">至</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">主</rdg></app> <app from="#beg0435013" to="#end0435013"><lem wit="#wit.orig">教</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">数</rdg></app> <app from="#beg0435014" to="#end0435014"><lem wit="#wit.orig">者</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">因</rdg></app> <app from="#beg0435015" to="#end0435015"><lem wit="#wit.orig">前</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">时</rdg></app> <app from="#beg0435016" to="#end0435016"><lem wit="#wit.orig">焉</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">乌</rdg></app> <app from="#beg0435017" to="#end0435017"><lem wit="#wit.orig">衍</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">術</rdg></app> <app from="#beg0435018" to="#end0435018"><lem wit="#wit.orig">海</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">悔</rdg></app> <app from="#beg0435019" to="#end0435019"><lem wit="#wit.orig">菟</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2"><g ref="#CB00145">㝹</g></rdg></app> <app from="#beg0435020" to="#end0435020"><lem wit="#wit.orig">是</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg_16" to="#end_16" corresp="#0435017"><lem wit="#wit.orig">衍</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">術</rdg></app> <app from="#beg0435021" to="#end0435021"><lem wit="#wit.orig">壇</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">檀</rdg></app> <app from="#beg0435022" to="#end0435022"><lem wit="#wit.orig">法</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">檀</rdg></app> <app from="#beg0435023" to="#end0435023"><lem wit="#wit.orig">即</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0435024" to="#end0435024"><lem wit="#wit.orig">澄</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">证</rdg></app> <app from="#beg0435025" to="#end0435025"><lem wit="#wit.orig">浑</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">潭</rdg></app> <app from="#beg0436001" to="#end0436001"><lem wit="#wit.orig">原</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">源</rdg></app> <app from="#beg_17" to="#end_17" corresp="#0435024"><lem wit="#wit.orig">澄</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">证</rdg></app> <app from="#beg0436002" to="#end0436002"><lem wit="#wit.orig">苦</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0436003" to="#end0436003"><lem wit="#wit.orig">生</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">生为众生</rdg></app> <app from="#beg0436004" to="#end0436004"><lem wit="#wit.orig">智</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">智度</rdg></app> <app from="#beg0436005" to="#end0436005"><lem wit="#wit.orig">处</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">处所</rdg></app> <app from="#beg0436006" to="#end0436006"><lem wit="#wit.orig">具</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">且</rdg></app> <app from="#beg0436007" to="#end0436007"><lem wit="#wit.orig">之</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">定</rdg></app> <app from="#beg0436008" to="#end0436008"><lem wit="#wit.orig">智</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">解</rdg></app> <app from="#beg0436009" to="#end0436009"><lem wit="#wit.orig">所</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0436010" to="#end0436010"><lem wit="#wit.orig">闻</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0436011" to="#end0436011"><lem wit="#wit.orig">又</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">文</rdg></app> <app from="#beg0436012" to="#end0436012"><lem wit="#wit.orig">共</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">共传</rdg></app> <app from="#beg0436013" to="#end0436013"><lem wit="#wit.orig">二</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">三云</rdg></app> <app from="#beg0436014" to="#end0436014"><lem wit="#wit.orig">二</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">二云</rdg></app> <app from="#beg0436015" to="#end0436015"><lem wit="#wit.orig">具</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">其</rdg></app> <app from="#beg0436016" to="#end0436016"><lem wit="#wit.orig">六</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">亦</rdg></app> <app from="#beg0436017" to="#end0436017"><lem wit="#wit.orig">成</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0436018" to="#end0436018"><lem wit="#wit.orig">用</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">因</rdg></app> <app from="#beg0436019" to="#end0436019"><lem wit="#wit.orig">中</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">申</rdg></app> <app from="#beg0436020" to="#end0436020"><lem wit="#wit.orig">令</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">今</rdg></app> <app from="#beg0437001" to="#end0437001"><lem wit="#wit.orig">似</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">以</rdg></app> <app from="#beg0437002" to="#end0437002"><lem wit="#wit.orig">後</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">复</rdg></app> <app from="#beg0437003" to="#end0437003"><lem wit="#wit.orig">赞</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">说</rdg></app> <app from="#beg0437004" to="#end0437004"><lem wit="#wit.orig">闻</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">见</rdg></app> <app from="#beg0437005" to="#end0437005"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp4" cb:provider="CBETA 新式标点专案 (2021-06-25)">令<note type="cf1">T09n0262_p0030a12</note></lem><rdg wit="#wit.orig">合</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">令</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">今</rdg></app> <app from="#beg0437006" to="#end0437006"><lem wit="#wit.orig">念</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">今</rdg></app> <app from="#beg0437007" to="#end0437007"><lem wit="#wit.orig">寄</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">寻寄</rdg></app> <app from="#beg0437008" to="#end0437008"><lem wit="#wit.orig">阿</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0437009" to="#end0437009"><lem wit="#wit.orig">唯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">云</rdg></app> <app from="#beg0437010" to="#end0437010"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp4" cb:provider="CBETA 新式标点专案 (2021-06-25)">字<note type="cf1">T33n1708_p0363c28</note><note type="cf2">X21n0369_p0183b08</note></lem><rdg wit="#wit.orig">不</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">字</rdg></app> <app from="#beg0437011" to="#end0437011"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp4" cb:provider="CBETA 新式标点专案 (2021-06-25)">反<note type="cf1">T33n1708_p0363c28</note><note type="cf2">X21n0369_p0183b08</note></lem><rdg wit="#wit.orig">变</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">反</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">及</rdg></app> <app from="#beg0437b1601" to="#end0437b1601"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp4" cb:provider="CBETA 新式标点专案 (2021-06-25)">若<note type="cf1">T33n1708_p0363c28</note><note type="cf2">X21n0369_p0183b08</note></lem><rdg wit="#wit.orig">名</rdg></app> <app from="#beg0437012" to="#end0437012"><lem wit="#wit.orig">能</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">解</rdg></app> <app from="#beg0437013" to="#end0437013"><lem wit="#wit.orig">受</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">受故</rdg></app> <app from="#beg0437014" to="#end0437014"><lem wit="#wit.orig">矣</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0437015" to="#end0437015"><lem wit="#wit.orig">无分</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">分无</rdg></app> <app from="#beg0437016" to="#end0437016"><lem wit="#wit.orig">时</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">时一时</rdg></app> <app from="#beg0437017" to="#end0437017"><lem wit="#wit.orig">在</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">现在</rdg></app> <app from="#beg0437018" to="#end0437018"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp4" cb:provider="CBETA 新式标点专案 (2021-06-25)">总名<note type="cf1">T34n1723_p0664a19</note></lem><rdg wit="#wit.orig">总</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">总名</rdg></app> <app from="#beg0437019" to="#end0437019"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp4" cb:provider="CBETA 新式标点专案 (2021-06-25)">作<note type="cf1">T34n1723_p0664a19</note></lem><rdg wit="#wit.orig">任</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">作</rdg></app> <app from="#beg0437020" to="#end0437020"><lem wit="#wit.orig">讫</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">说</rdg></app> <app from="#beg0437021" to="#end0437021"><lem wit="#wit.orig">即</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">则</rdg></app> <app from="#beg0438001" to="#end0438001"><lem wit="#wit.orig">知</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0438002" to="#end0438002"><lem wit="#wit.orig">生</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">上</rdg></app> <app from="#beg0438003" to="#end0438003"><lem wit="#wit.orig">开</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0438004" to="#end0438004"><lem wit="#wit.orig">者</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">慧</rdg></app> <app from="#beg0438005" to="#end0438005"><lem wit="#wit.orig">论</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">诸</rdg></app> <app from="#beg0438006" to="#end0438006"><lem wit="#wit.orig">炼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">练</rdg></app> <app from="#beg0438007" to="#end0438007"><lem wit="#wit.orig">離</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">显</rdg></app> <app from="#beg0438008" to="#end0438008"><lem wit="#wit.orig">如</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">知</rdg></app> <app from="#beg0438009" to="#end0438009"><lem wit="#wit.orig">含</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">合</rdg></app> <app from="#beg0438010" to="#end0438010"><lem wit="#wit.orig">说</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0438011" to="#end0438011"><lem wit="#wit.orig">化</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">他</rdg></app> <app from="#beg0438012" to="#end0438012"><lem wit="#wit.orig">措</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">揭</rdg></app> <app from="#beg0438013" to="#end0438013"><lem wit="#wit.orig">四</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">呬</rdg></app> <app from="#beg0438014" to="#end0438014"><lem wit="#wit.orig">但更</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">役便</rdg></app> <app from="#beg0438015" to="#end0438015"><lem wit="#wit.orig">取诸<lb n="0438c01" ed="T"/>国</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0438016" to="#end0438016"><lem wit="#wit.orig">人</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0438017" to="#end0438017"><lem wit="#wit.orig">山</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0438018" to="#end0438018"><lem wit="#wit.orig">茅</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">第</rdg></app> <app from="#beg_18" to="#end_18" corresp="#0438018"><lem wit="#wit.orig">茅</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">第</rdg></app> <app from="#beg0438019" to="#end0438019"><lem wit="#wit.orig">周</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">围</rdg></app> <app from="#beg0438020" to="#end0438020"><lem wit="#wit.orig">径</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">住</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">俓</rdg></app> <app from="#beg0438021" to="#end0438021"><lem wit="#wit.orig">闢</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">关</rdg></app> <app from="#beg0438022" to="#end0438022"><lem wit="#wit.orig">宫</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">官</rdg></app> <app from="#beg_19" to="#end_19" corresp="#0438018"><lem wit="#wit.orig">茅</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">第</rdg></app> <app from="#beg0438023" to="#end0438023"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp4" cb:provider="CBETA 新式标点专案 (2021-06-25)">罹<note type="cf1">T51n2087_p0923a21</note></lem><rdg wit="#wit.orig">罗</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">四唯</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2"><g ref="#CB13560">罹</g></rdg></app> <app from="#beg0438024" to="#end0438024"><lem wit="#wit.orig">夫</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">失</rdg></app> <app from="#beg0438025" to="#end0438025"><lem wit="#wit.orig">曰：‘言</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">言曰</rdg></app> <app from="#beg0438026" to="#end0438026"><lem wit="#wit.orig">顷</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">须</rdg></app> <app from="#beg0438027" to="#end0438027"><lem wit="#wit.orig">监</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">鉴</rdg></app> <app from="#beg0438028" to="#end0438028"><lem wit="#wit.orig">怨</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">留</rdg></app> <app from="#beg0438029" to="#end0438029"><lem wit="#wit.orig">宪</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">愚</rdg></app> <app from="#beg0438030" to="#end0438030"><lem wit="#wit.orig">厘王</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">救原主</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">厘主</rdg></app> <app from="#beg0438031" to="#end0438031"><lem wit="#wit.orig">戒奘</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">戒装</rdg></app> <app from="#beg0438032" to="#end0438032"><lem wit="#wit.orig">忧</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">厚</rdg></app> <app from="#beg0438033" to="#end0438033"><lem wit="#wit.orig">厘</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">救原</rdg></app> <app from="#beg0439001" to="#end0439001"><lem wit="#wit.orig">结</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">姞</rdg></app> <app from="#beg0439002" to="#end0439002"><lem wit="#wit.orig">类</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">频</rdg></app> <app from="#beg0439003" to="#end0439003"><lem wit="#wit.orig">相</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">十相</rdg></app> <app from="#beg0439004" to="#end0439004"><lem wit="#wit.orig">映</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">殃</rdg></app> <app from="#beg0439005" to="#end0439005"><lem wit="#wit.orig">之</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">至</rdg></app> <app from="#beg0439006" to="#end0439006"><lem wit="#wit.orig">狭，临</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">临狭</rdg></app> <app from="#beg0439007" to="#end0439007"><lem wit="#wit.orig">绝</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">施</rdg></app> <app from="#beg0439008" to="#end0439008"><lem wit="#wit.orig">舍</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">舍城</rdg></app> <app from="#beg0439009" to="#end0439009"><lem wit="#wit.orig">制</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">掣</rdg></app> <app from="#beg0439010" to="#end0439010"><lem wit="#wit.orig">记</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">记云</rdg></app> <app from="#beg0439011" to="#end0439011"><lem wit="#wit.orig">道</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">道缘</rdg></app> <app from="#beg0439012" to="#end0439012"><lem resp="#resp5" wit="#wit.cbeta">办</lem><rdg wit="#wit.orig">辩</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">辨</rdg></app> <app from="#beg0439013" to="#end0439013"><lem wit="#wit.orig">成</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">咸</rdg></app> <app from="#beg0439014" to="#end0439014"><lem wit="#wit.orig">一</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0439015" to="#end0439015"><lem wit="#wit.orig">绕</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">墝</rdg></app> <app from="#beg0439016" to="#end0439016"><lem wit="#wit.orig">列</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">引</rdg></app> <app from="#beg0439017" to="#end0439017"><lem wit="#wit.orig">四</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">四者</rdg></app> <app from="#beg0439018" to="#end0439018"><lem wit="#wit.orig">碍</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">破</rdg></app> <app from="#beg0439019" to="#end0439019"><lem wit="#wit.orig">者</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">曰</rdg></app> <app from="#beg0439020" to="#end0439020"><lem wit="#wit.orig">者</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">众</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">者<!--CBETA todo type: None-->众</rdg></app> <app from="#beg0439021" to="#end0439021"><lem wit="#wit.orig">明</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">修</rdg></app> <app from="#beg0439022" to="#end0439022"><lem wit="#wit.orig">少</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">小</rdg></app> <app from="#beg0439023" to="#end0439023"><lem wit="#wit.orig">称</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">摄</rdg></app> <app from="#beg0439024" to="#end0439024"><lem wit="#wit.orig">应</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2"><persName>应供</persName>应</rdg></app> <app from="#beg0440001" to="#end0440001"><lem wit="#wit.orig">诸</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">漏</rdg></app> <app from="#beg0440002" to="#end0440002"><lem wit="#wit.orig">三</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">三者</rdg></app> <app from="#beg0440003" to="#end0440003"><lem wit="#wit.orig">即</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0440004" to="#end0440004"><lem wit="#wit.orig">六</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0440005" to="#end0440005"><lem wit="#wit.orig">憍</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">矫</rdg></app> <app from="#beg0440006" to="#end0440006"><lem wit="#wit.orig">作</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">住</rdg></app> <app from="#beg0440007" to="#end0440007"><lem wit="#wit.orig">连</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">速</rdg></app> <app from="#beg0440008" to="#end0440008"><lem wit="#wit.orig">患</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">生</rdg></app> <app from="#beg0440009" to="#end0440009"><lem wit="#wit.orig">名之</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">现名</rdg></app> <app from="#beg0440010" to="#end0440010"><lem wit="#wit.orig">云</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">曰</rdg></app> <app from="#beg0440011" to="#end0440011"><lem wit="#wit.orig">先</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">无</rdg></app> <app from="#beg0440012" to="#end0440012"><lem wit="#wit.orig">離</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">断</rdg></app> <app from="#beg0440013" to="#end0440013"><lem wit="#wit.orig">诤</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">净</rdg></app> <app from="#beg0440014" to="#end0440014"><lem wit="#wit.orig">要待</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">恶得</rdg></app> <app from="#beg0440015" to="#end0440015"><lem wit="#wit.orig">先</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">无</rdg></app> <app from="#beg0440016" to="#end0440016"><lem wit="#wit.orig">俱</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0440017" to="#end0440017"><lem wit="#wit.orig">称</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">譬</rdg></app> <app from="#beg0440018" to="#end0440018"><lem wit="#wit.orig">恶</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">惠</rdg></app> <app from="#beg0440019" to="#end0440019"><lem wit="#wit.orig">论</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0440020" to="#end0440020"><lem wit="#wit.orig">甁</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">敬</rdg></app> <app from="#beg0440021" to="#end0440021"><lem wit="#wit.orig">八</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">八者</rdg></app> <app from="#beg0440022" to="#end0440022"><lem wit="#wit.orig">唯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">二唯</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">二</rdg></app> <app from="#beg0440023" to="#end0440023"><lem wit="#wit.orig">为</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">为为</rdg></app> <app from="#beg0440024" to="#end0440024"><lem wit="#wit.orig">也</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0440025" to="#end0440025"><lem wit="#wit.orig">欲</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0440026" to="#end0440026"><lem wit="#wit.orig">初</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0440027" to="#end0440027"><lem wit="#wit.orig">知</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">智</rdg></app> <app from="#beg0440028" to="#end0440028"><lem wit="#wit.orig">自</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">因</rdg></app> <app from="#beg0440029" to="#end0440029"><lem wit="#wit.orig">容</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">客</rdg></app> <app from="#beg0440030" to="#end0440030"><lem wit="#wit.orig">亦</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">云亦</rdg></app> <app from="#beg0440031" to="#end0440031"><lem wit="#wit.orig">苦</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0440032" to="#end0440032"><lem wit="#wit.orig">起</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">越</rdg></app> <app from="#beg0440033" to="#end0440033"><lem wit="#wit.orig">所作故</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">不作</rdg></app> <app from="#beg_1a" to="#end_1a" corresp="#0440010"><lem wit="#wit.orig">云</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">曰</rdg></app> <app from="#beg0440034" to="#end0440034"><lem wit="#wit.orig">对</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">对对</rdg></app> <app from="#beg0440035" to="#end0440035"><lem wit="#wit.orig">自</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">目</rdg></app> <app from="#beg0441001" to="#end0441001"><lem wit="#wit.orig">名</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">召</rdg></app> <app from="#beg0441002" to="#end0441002"><lem wit="#wit.orig">断</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">却</rdg></app> <app from="#beg0441003" to="#end0441003"><lem wit="#wit.orig">满</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">漏</rdg></app> <app from="#beg0441004" to="#end0441004"><lem wit="#wit.orig">筏</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">抵</rdg></app> <app from="#beg0441005" to="#end0441005"><lem wit="#wit.orig">赞</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">证</rdg></app> <app from="#beg0441006" to="#end0441006"><lem wit="#wit.orig">学</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">觉</rdg></app> <app from="#beg0441007" to="#end0441007"><lem wit="#wit.orig">八</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">九</rdg></app> <app from="#beg_1b" to="#end_1b" corresp="#0441007"><lem wit="#wit.orig">八</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">九</rdg></app> <app from="#beg0441008" to="#end0441008"><lem wit="#wit.orig">唯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">准</rdg></app> <app from="#beg0441009" to="#end0441009"><lem wit="#wit.orig">择</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">得</rdg></app> <app from="#beg_1c" to="#end_1c" corresp="#0439022"><lem wit="#wit.orig">少</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">小</rdg></app> <app from="#beg0441010" to="#end0441010"><lem wit="#wit.orig">智</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">知</rdg></app> <app from="#beg0441011" to="#end0441011"><lem wit="#wit.orig">士</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">云</rdg></app> <app from="#beg0441012" to="#end0441012"><lem wit="#wit.orig">四</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0441013" to="#end0441013"><lem wit="#wit.orig">名</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">名为</rdg></app> <app from="#beg0441014" to="#end0441014"><lem wit="#wit.orig">目</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">自</rdg></app> <app from="#beg0441015" to="#end0441015"><lem wit="#wit.orig">後</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">复</rdg></app> <app from="#beg0441016" to="#end0441016"><lem wit="#wit.orig">光</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">先</rdg></app> <app from="#beg0441017" to="#end0441017"><lem wit="#wit.orig">二</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">三</rdg></app> <app from="#beg0442001" to="#end0442001"><lem wit="#wit.orig">起</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">起言</rdg></app> <app from="#beg0442002" to="#end0442002"><lem wit="#wit.orig">虽</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0442003" to="#end0442003"><lem wit="#wit.orig">後</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">以後</rdg></app> <app from="#beg0442006" to="#end0442006"><lem wit="#wit.orig">他</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">化</rdg></app> <app from="#beg0442007" to="#end0442007"><lem wit="#wit.orig">变</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">反</rdg></app> <app from="#beg0442008" to="#end0442008"><lem wit="#wit.orig">顺</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">顺财</rdg></app> <app from="#beg0442009" to="#end0442009"><lem wit="#wit.orig">论</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">论而</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">论云</rdg></app> <app from="#beg_1d" to="#end_1d" corresp="#0442009"><lem wit="#wit.orig">论</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">论云</rdg></app> <app from="#beg0442010" to="#end0442010"><lem wit="#wit.orig">如</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">加</rdg></app> <app from="#beg0442011" to="#end0442011"><lem wit="#wit.orig">悲</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">非</rdg></app> <app from="#beg0442012" to="#end0442012"><lem wit="#wit.orig">但</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">俱</rdg></app> <app from="#beg0442013" to="#end0442013"><lem wit="#wit.orig">一</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">二</rdg></app> <app from="#beg0442014" to="#end0442014"><lem wit="#wit.orig">目</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">日</rdg></app> <app from="#beg0442015" to="#end0442015"><lem wit="#wit.orig">心</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">一心</rdg></app> <app from="#beg0442016" to="#end0442016"><lem wit="#wit.orig">二</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">三</rdg></app> <app from="#beg0442017" to="#end0442017"><lem wit="#wit.orig">无</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">九</rdg></app> <app from="#beg0442018" to="#end0442018"><lem wit="#wit.orig">通。<lb n="0442c11" ed="T"/>一</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">一通</rdg></app> <app from="#beg0442019" to="#end0442019"><lem wit="#wit.orig">谓</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0442020" to="#end0442020"><lem wit="#wit.orig">知</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">智</rdg></app> <app from="#beg0442021" to="#end0442021"><lem wit="#wit.orig">念</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">念智</rdg></app> <app from="#beg0442022" to="#end0442022"><lem wit="#wit.orig">灭</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">减</rdg></app> <app from="#beg0442023" to="#end0442023"><lem wit="#wit.orig">准</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">唯</rdg></app> <app from="#beg0443001" to="#end0443001"><lem wit="#wit.orig">地</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">他</rdg></app> <app from="#beg0443002" to="#end0443002"><lem wit="#wit.orig">知</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">智</rdg></app> <app from="#beg0443003" to="#end0443003"><lem wit="#wit.orig">爱</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">忧</rdg></app> <app from="#beg0443004" to="#end0443004"><lem wit="#wit.orig">择</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">释</rdg></app> <app from="#beg0443005" to="#end0443005"><lem wit="#wit.orig">云</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">曰</rdg></app> <app from="#beg_1e" to="#end_1e" corresp="#0442012"><lem wit="#wit.orig">但</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">俱</rdg></app> <app from="#beg0443006" to="#end0443006"><lem wit="#wit.orig">三十</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">涅槃</rdg></app> <app from="#beg0443010" to="#end0443010"><lem wit="#wit.orig">修</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0443011" to="#end0443011"><lem wit="#wit.orig">技</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">伎</rdg></app> <app from="#beg_1f" to="#end_1f" corresp="#0443011"><lem wit="#wit.orig">技</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">伎</rdg></app> <app from="#beg0443012" to="#end0443012"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp4" cb:provider="CBETA 新式标点专案 (2021-06-25)">咸<note type="cf1">T51n2087_p0923a21</note></lem><rdg wit="#wit.orig">成</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">咸</rdg></app> <app from="#beg0443013" to="#end0443013"><lem wit="#wit.orig">明</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0443014" to="#end0443014"><lem wit="#wit.orig">下</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">品</rdg></app> <app from="#beg0443015" to="#end0443015"><lem wit="#wit.orig">无</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">入无</rdg></app> <app from="#beg0443016" to="#end0443016"><lem wit="#wit.orig">愿</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0443017" to="#end0443017"><lem wit="#wit.orig">何</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">何仁王护国般若波罗蜜多经疏卷上本</rdg></app> <app from="#beg0443018" to="#end0443018"><lem wit="#wit.orig">云</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">曰</rdg></app> <app from="#beg0443019" to="#end0443019"><lem wit="#wit.orig">住</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0443020" to="#end0443020"><lem wit="#wit.orig">善</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">普</rdg></app> <app from="#beg_20" to="#end_20" corresp="#0443020"><lem wit="#wit.orig">善</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">普</rdg></app> <app from="#beg0443021" to="#end0443021"><lem wit="#wit.orig">破</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">破矣</rdg></app> <app from="#beg0444001" to="#end0444001"><lem wit="#wit.orig">度</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0444002" to="#end0444002"><lem wit="#wit.orig">之</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0444003" to="#end0444003"><lem wit="#wit.orig">之</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">人</rdg></app> <app from="#beg_21" to="#end_21" corresp="#0443020"><lem wit="#wit.orig">善</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">普</rdg></app> <app from="#beg0444004" to="#end0444004"><lem wit="#wit.orig">戏</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0444005" to="#end0444005"><lem wit="#wit.orig">起</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">趣</rdg></app> <app from="#beg0444006" to="#end0444006"><lem wit="#wit.orig">震</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">震矣</rdg></app> <app from="#beg0444007" to="#end0444007"><lem wit="#wit.orig">密</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">蜜</rdg></app> <app from="#beg0444008" to="#end0444008"><lem wit="#wit.orig">用</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">果</rdg></app> <app from="#beg0444009" to="#end0444009"><lem wit="#wit.orig">者</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">若</rdg></app> <app from="#beg0444010" to="#end0444010"><lem wit="#wit.orig">说</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0444011" to="#end0444011"><lem wit="#wit.orig">波</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">婆</rdg></app> <app from="#beg0444012" to="#end0444012"><lem wit="#wit.orig">婆</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">般</rdg></app> <app from="#beg_22" to="#end_22" corresp="#0443020"><lem wit="#wit.orig">善</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">普</rdg></app> <app from="#beg0444013" to="#end0444013"><lem wit="#wit.orig">家</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">家众</rdg></app> <app from="#beg0444014" to="#end0444014"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp4" cb:provider="CBETA 新式标点专案 (2021-06-25)">如<note type="cf1">T33n1709_p0501b28</note><note type="cf2">T33n1709_p0511a11</note></lem><rdg wit="#wit.orig">知</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">如</rdg></app> <app from="#beg0444015" to="#end0444015"><lem wit="#wit.orig">见谛</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">谛见</rdg></app> <app from="#beg0444016" to="#end0444016"><lem wit="#wit.orig">唯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">准</rdg></app> <app from="#beg0444017" to="#end0444017"><lem wit="#wit.orig">鬓</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">鬚</rdg></app> <app from="#beg0444018" to="#end0444018"><lem wit="#wit.orig">云</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">六</rdg></app> <app from="#beg0444019" to="#end0444019"><lem wit="#wit.orig">无</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0444020" to="#end0444020"><lem wit="#wit.orig">修</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg_23" to="#end_23" corresp="#0443020"><lem wit="#wit.orig">善</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">普</rdg></app> <app from="#beg0444021" to="#end0444021"><lem wit="#wit.orig">何？<lb n="0445a01" ed="T"/>一者</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0445001" to="#end0445001"><lem wit="#wit.orig">機</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">性</rdg></app> <app from="#beg0445002" to="#end0445002"><lem wit="#wit.orig">共</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">苦</rdg></app> <app from="#beg0445003" to="#end0445003"><lem wit="#wit.orig">远離</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg_24" to="#end_24" corresp="#0443020"><lem wit="#wit.orig">善</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">普</rdg></app> <app from="#beg0445004" to="#end0445004"><lem wit="#wit.orig">勤</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">对</rdg></app> <app from="#beg0445005" to="#end0445005"><lem wit="#wit.orig">净</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">静</rdg></app> <app from="#beg0445006" to="#end0445006"><lem wit="#wit.orig">若</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg_25" to="#end_25" corresp="#0445004"><lem wit="#wit.orig">勤</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">对</rdg></app> <app from="#beg0445007" to="#end0445007"><lem wit="#wit.orig">乐</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">乐意乐</rdg></app> <app from="#beg0445008" to="#end0445008"><lem wit="#wit.orig">发</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">登</rdg></app> <app from="#beg0445009" to="#end0445009"><lem wit="#wit.orig">乐</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0445010" to="#end0445010"><lem wit="#wit.orig">有<lb n="0445a24" ed="T"/>二</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">二有</rdg></app> <app from="#beg0445011" to="#end0445011"><lem wit="#wit.orig">生</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">有</rdg></app> <app from="#beg0445012" to="#end0445012"><lem wit="#wit.orig">是</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">有</rdg></app> <app from="#beg0445013" to="#end0445013"><lem wit="#wit.orig">有</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">在</rdg></app> <app from="#beg0445014" to="#end0445014"><lem wit="#wit.orig">十<lb n="0445a27" ed="T"/>支</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">士夫</rdg></app> <app from="#beg0445015" to="#end0445015"><lem wit="#wit.orig">湿</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">温</rdg></app> <app from="#beg0445016" to="#end0445016"><lem wit="#wit.orig">想</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">相</rdg></app> <app from="#beg0445017" to="#end0445017"><lem wit="#wit.orig">当</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">常</rdg></app> <app from="#beg0445018" to="#end0445018"><lem wit="#wit.orig">正</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0445019" to="#end0445019"><lem wit="#wit.orig">下</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">一</rdg></app> <app from="#beg0445020" to="#end0445020"><lem wit="#wit.orig">无色</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0445021" to="#end0445021"><lem wit="#wit.orig">减</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">灭</rdg></app> <app from="#beg0445022" to="#end0445022"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp4" cb:provider="CBETA 新式标点专案 (2021-06-25)">减<note type="cf1">T29n1563_p0921c16</note><note type="cf2">T33n1708_p0373c26</note></lem><rdg wit="#wit.orig">灭</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">减</rdg></app> <app from="#beg0445023" to="#end0445023"><lem wit="#wit.orig">间</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0446001" to="#end0446001"><lem wit="#wit.orig">位</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">住</rdg></app> <app from="#beg0446002" to="#end0446002"><lem wit="#wit.orig">色</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg_26" to="#end_26" corresp="#0446002"><lem wit="#wit.orig">色</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0446003" to="#end0446003"><lem wit="#wit.orig">地</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">他</rdg></app> <app from="#beg0446004" to="#end0446004"><lem wit="#wit.orig">入</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">八</rdg></app> <app from="#beg0446005" to="#end0446005"><lem wit="#wit.orig">无边</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">见遍</rdg></app> <app from="#beg0446006" to="#end0446006"><lem wit="#wit.orig">令</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">命</rdg></app> <app from="#beg_27" to="#end_27" corresp="#0446006"><lem wit="#wit.orig">令</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">命</rdg></app> <app from="#beg0446007" to="#end0446007"><lem wit="#wit.orig">趣</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">起</rdg></app> <app from="#beg0446008" to="#end0446008"><lem wit="#wit.orig">明</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">别</rdg></app> <app from="#beg0446009" to="#end0446009"><lem wit="#wit.orig">现</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0446010" to="#end0446010"><lem wit="#wit.orig">依</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">位</rdg></app> <app from="#beg0446011" to="#end0446011"><lem wit="#wit.orig">学</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">觉</rdg></app> <app from="#beg0446012" to="#end0446012"><lem wit="#wit.orig">故</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">过</rdg></app> <app from="#beg0446013" to="#end0446013"><lem wit="#wit.orig">诣</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">诸</rdg></app> <app from="#beg0446014" to="#end0446014"><lem wit="#wit.orig">一</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0446015" to="#end0446015"><lem wit="#wit.orig">天</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">天处</rdg></app> <app from="#beg0446016" to="#end0446016"><lem wit="#wit.orig">天</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0446017" to="#end0446017"><lem wit="#wit.orig">陀</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">达</rdg></app> <app from="#beg0446018" to="#end0446018"><lem wit="#wit.orig">乃</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">乃至</rdg></app> <app from="#beg0446019" to="#end0446019"><lem wit="#wit.orig">揭</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">杨</rdg></app> <app from="#beg_28" to="#end_28" corresp="#0446019"><lem wit="#wit.orig">揭</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">杨</rdg></app> <app from="#beg0446020" to="#end0446020"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp4" cb:provider="CBETA 新式标点专案 (2021-06-25)">钻，钻<note type="cf1">X26n0519_p0449c13</note><note type="cf2">X53n0839_p0126a21</note></lem><rdg wit="#wit.orig">钻，</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">钻钻</rdg></app> <app from="#beg0446021" to="#end0446021"><lem wit="#wit.orig">天</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">夫</rdg></app> <app from="#beg0446c2301" to="#end0446c2301"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp4" cb:provider="CBETA 新式标点专案 (2021-06-25)">设<note type="cf1">T33n1709_p0446c24</note></lem><rdg wit="#wit.orig">说</rdg></app> <app from="#beg0446022" to="#end0446022"><lem wit="#wit.orig">其</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0447001" to="#end0447001"><lem wit="#wit.orig">天处</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">处天</rdg></app> <app from="#beg0447002" to="#end0447002"><lem wit="#wit.orig">天</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">天于</rdg></app> <app from="#beg0447003" to="#end0447003"><lem wit="#wit.orig">後</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0447004" to="#end0447004"><lem wit="#wit.orig">行</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">得</rdg></app> <app from="#beg0447005" to="#end0447005"><lem wit="#wit.orig">光</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">光明</rdg></app> <app from="#beg0447006" to="#end0447006"><lem wit="#wit.orig">密</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">蜜</rdg></app> <app from="#beg0447007" to="#end0447007"><lem wit="#wit.orig">欲</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0447008" to="#end0447008"><lem wit="#wit.orig">天</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0447009" to="#end0447009"><lem wit="#wit.orig">狱</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0447010" to="#end0447010"><lem wit="#wit.orig">权</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">虽</rdg></app> <app from="#beg0447011" to="#end0447011"><lem wit="#wit.orig">将</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">特</rdg></app> <app from="#beg0447012" to="#end0447012"><lem wit="#wit.orig">叉</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">刃</rdg></app> <app from="#beg0447c0901" to="#end0447c0901"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp6">谄<note type="cf1">T34n1723_p0676a29</note></lem><rdg wit="#wit.orig">谄</rdg></app> <app from="#beg0447013" to="#end0447013"><lem wit="#wit.orig">利</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">唎</rdg></app> <app from="#beg0447014" to="#end0447014"><lem wit="#wit.orig">罗</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0447015" to="#end0447015"><lem wit="#wit.orig">行</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg_29" to="#end_29" corresp="#0447012"><lem wit="#wit.orig">叉</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">刃</rdg></app> <app from="#beg_2a" to="#end_2a" corresp="#0447012"><lem wit="#wit.orig">叉</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">刃</rdg></app> <app from="#beg0448001" to="#end0448001"><lem wit="#wit.orig">蛇</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">蛗</rdg></app> <app from="#beg0448002" to="#end0448002"><lem wit="#wit.orig">饭</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">饮</rdg></app> <app from="#beg0448003" to="#end0448003"><lem wit="#wit.orig">佞</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0448004" to="#end0448004"><lem wit="#wit.orig">达</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">建</rdg></app> <app from="#beg0448005" to="#end0448005"><lem wit="#wit.orig">功</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">功德</rdg></app> <app from="#beg0448006" to="#end0448006"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp4" cb:provider="CBETA 新式标点专案 (2021-06-25)">故<note type="cf1">T24n1465_p0901c15</note><note type="cf2">J21nB109_p0542b26</note></lem><rdg wit="#wit.orig">汝</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">故</rdg></app> <app from="#beg0448007" to="#end0448007"><lem wit="#wit.orig">善</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">喜</rdg></app> <app from="#beg0448008" to="#end0448008"><lem wit="#wit.orig">劝</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">观</rdg></app> <app from="#beg0448a2701" to="#end0448a2701"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp6">谄<note type="cf1">T24n1465_p0901c25</note></lem><rdg wit="#wit.orig">谄</rdg></app> <app from="#beg0448009" to="#end0448009"><lem wit="#wit.orig">十</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">十十</rdg></app> <app from="#beg0448010" to="#end0448010"><lem wit="#wit.orig">万</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">方</rdg></app> <app from="#beg_2b" to="#end_2b" corresp="#0447012"><lem wit="#wit.orig">叉</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">刃</rdg></app> <app from="#beg0448011" to="#end0448011"><lem wit="#wit.orig">法</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0448012" to="#end0448012"><lem wit="#wit.orig">现</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0448013" to="#end0448013"><lem wit="#wit.orig">二</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">三</rdg></app> <app from="#beg0448014" to="#end0448014"><lem wit="#wit.orig">满</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">满上来</rdg></app> <app from="#beg0448015" to="#end0448015"><lem wit="#wit.orig">说</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">讫</rdg></app> <app from="#beg0448016" to="#end0448016"><lem wit="#wit.orig">文</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">文分</rdg></app> <app from="#beg0448017" to="#end0448017"><lem wit="#wit.orig">亦</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">示</rdg></app> <app from="#beg0448018" to="#end0448018"><lem wit="#wit.orig">寅</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">宣</rdg></app> <app from="#beg0448019" to="#end0448019"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp4" cb:provider="CBETA 新式标点专案 (2021-06-25)">元</lem><rdg wit="#wit.orig">无</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">元</rdg></app> <app from="#beg0449001" to="#end0449001"><lem wit="#wit.orig">八</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">八日</rdg></app> <app from="#beg0449002" to="#end0449002"><lem wit="#wit.orig">密</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">蜜</rdg></app> <app from="#beg0449003" to="#end0449003"><lem wit="#wit.orig">亦</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">亦亦</rdg></app> <app from="#beg0449004" to="#end0449004"><lem wit="#wit.orig">从</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0449005" to="#end0449005"><lem wit="#wit.orig">二</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">三</rdg></app> <app from="#beg0449006" to="#end0449006"><lem wit="#wit.orig">故</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0449007" to="#end0449007"><lem wit="#wit.orig">乐</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">爱乐</rdg></app> <app from="#beg0449008" to="#end0449008"><lem wit="#wit.orig">云</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">无</rdg></app> <app from="#beg0449009" to="#end0449009"><lem wit="#wit.orig">周</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">同</rdg></app> <app from="#beg0449010" to="#end0449010"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp4" cb:provider="CBETA 新式标点专案 (2021-06-25)">互<note type="cf1">P182n1615_p0457a06</note><note type="cf2">B22n0117_p0479b06</note></lem><rdg wit="#wit.orig">手</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">互</rdg></app> <app from="#beg0449011" to="#end0449011"><lem wit="#wit.orig">攻</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">改</rdg></app> <app from="#beg0449012" to="#end0449012"><lem wit="#wit.orig">爆</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">嚗</rdg></app> <app from="#beg0449013" to="#end0449013"><lem wit="#wit.orig">动</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">动动</rdg></app> <app from="#beg0449014" to="#end0449014"><lem wit="#wit.orig">各</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">合</rdg></app> <app from="#beg0449015" to="#end0449015"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp4" cb:provider="CBETA 新式标点专案 (2021-06-25)">没<note type="cf1">T09n0278_p0630b24</note><note type="cf2">T10n0279_p0278a18</note></lem><rdg wit="#wit.orig">涌</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">没</rdg></app> <app from="#beg0449016" to="#end0449016"><lem wit="#wit.orig">涌</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">没</rdg></app> <app from="#beg0449017" to="#end0449017"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp4" cb:provider="CBETA 新式标点专案 (2021-06-25)">涌<note type="cf1">T09n0278_p0630b24</note><note type="cf2">T10n0279_p0278a18</note></lem><rdg wit="#wit.orig">没</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">涌</rdg></app> <app from="#beg0449018" to="#end0449018"><lem wit="#wit.orig">种</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">动</rdg></app> <app from="#beg0449019" to="#end0449019"><lem wit="#wit.orig">二</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">二信</rdg></app> <app from="#beg0449020" to="#end0449020"><lem wit="#wit.orig">今</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">令</rdg></app> <app from="#beg_2c" to="#end_2c" corresp="#0449020"><lem wit="#wit.orig">今</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">令</rdg></app> <app from="#beg0450001" to="#end0450001"><lem wit="#wit.orig">欲境</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">境欲</rdg></app> <app from="#beg0450002" to="#end0450002"><lem wit="#wit.orig">雨</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">雨大法雨</rdg></app> <app from="#beg0450003" to="#end0450003"><lem wit="#wit.orig">辩</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">辨</rdg></app> <app from="#beg0450004" to="#end0450004"><lem wit="#wit.orig">喧</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><g ref="#CB13607">𮘵</g></rdg></app> <app from="#beg0450005" to="#end0450005"><lem wit="#wit.orig">故</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0450006" to="#end0450006"><lem wit="#wit.orig">复</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">後</rdg></app> <app from="#beg0450007" to="#end0450007"><lem wit="#wit.orig">十</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">十方</rdg></app> <app from="#beg0450008" to="#end0450008"><lem wit="#wit.orig">胝</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">勝</rdg></app> <app from="#beg0451001" to="#end0451001"><lem wit="#wit.orig">又</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">文</rdg></app> <app from="#beg0451002" to="#end0451002"><lem wit="#wit.orig">普</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">等</rdg></app> <app from="#beg0451003" to="#end0451003"><lem wit="#wit.orig">求</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">求求</rdg></app> <app from="#beg0451004" to="#end0451004"><lem wit="#wit.orig">思</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">果</rdg></app> <app from="#beg0451005" to="#end0451005"><lem wit="#wit.orig">谈</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">诸</rdg></app> <app from="#beg0451006" to="#end0451006"><lem wit="#wit.orig">为</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">为若</rdg></app> <app from="#beg0451007" to="#end0451007"><lem wit="#wit.orig">从</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">修</rdg></app> <app from="#beg0451008" to="#end0451008"><lem wit="#wit.orig">警</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">惊</rdg></app> <app from="#beg0451009" to="#end0451009"><lem wit="#wit.orig">亦</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">示</rdg></app> <app from="#beg0451010" to="#end0451010"><lem wit="#wit.orig">加</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">跏</rdg></app> <app from="#beg0451011" to="#end0451011"><lem wit="#wit.orig">迥</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">迴</rdg></app> <app from="#beg0451012" to="#end0451012"><lem wit="#wit.orig">文</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">又</rdg></app> <app from="#beg0451013" to="#end0451013"><lem wit="#wit.orig">济</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">齐</rdg></app> <app from="#beg0451014" to="#end0451014"><lem wit="#wit.orig">均</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">相</rdg></app> <app from="#beg0451015" to="#end0451015"><lem wit="#wit.orig">唯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">准</rdg></app> <app from="#beg0451016" to="#end0451016"><lem wit="#wit.orig">念</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">愈</rdg></app> <app from="#beg_2d" to="#end_2d" corresp="#0451015"><lem wit="#wit.orig">唯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">准</rdg></app> <app from="#beg0451017" to="#end0451017"><lem wit="#wit.orig">修</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0452001" to="#end0452001"><lem wit="#wit.orig">妄</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">忘</rdg></app> <app from="#beg0452a0901" to="#end0452a0901"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp4" cb:provider="CBETA 新式标点专案 (2021-06-25)">诫<note type="cf1">X09n0245_p0564a19</note><note type="cf2">X21n0384_p0707c14</note></lem><rdg wit="#wit.orig">诚</rdg></app> <app from="#beg0452002" to="#end0452002"><lem wit="#wit.orig">他</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">化</rdg></app> <app from="#beg0452003" to="#end0452003"><lem wit="#wit.orig">盖</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0452004" to="#end0452004"><lem wit="#wit.orig">又</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">人</rdg></app> <app from="#beg0452005" to="#end0452005"><lem wit="#wit.orig">匿</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">匿王</rdg></app> <app from="#beg0452006" to="#end0452006"><lem wit="#wit.orig">何</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">阿</rdg></app> <app from="#beg0452007" to="#end0452007"><lem wit="#wit.orig">别</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg_2e" to="#end_2e" corresp="#0452006"><lem wit="#wit.orig">何</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">阿</rdg></app> <app from="#beg0452008" to="#end0452008"><lem wit="#wit.orig">异，<lb n="0452b11" ed="T"/>故</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">别</rdg></app> <app from="#beg0452009" to="#end0452009"><lem wit="#wit.orig">直</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">且</rdg></app> <app from="#beg0452010" to="#end0452010"><lem wit="#wit.orig">由</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0452011" to="#end0452011"><lem wit="#wit.orig">文</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0452012" to="#end0452012"><lem wit="#wit.orig">智</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">香</rdg></app> <app from="#beg0452013" to="#end0452013"><lem wit="#wit.orig">罪</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">罗</rdg></app> <app from="#beg0452014" to="#end0452014"><lem wit="#wit.orig">处</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">受</rdg></app> <app from="#beg0452015" to="#end0452015"><lem wit="#wit.orig">实</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">宝</rdg></app> <app from="#beg0452016" to="#end0452016"><lem wit="#wit.orig">申</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">由</rdg></app> <app from="#beg0453001" to="#end0453001"><lem wit="#wit.orig">令</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">命</rdg></app> <app from="#beg0453002" to="#end0453002"><lem wit="#wit.orig">趣</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">趣故</rdg></app> <app from="#beg0453003" to="#end0453003"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp4" cb:provider="CBETA 新式标点专案 (2021-06-25)">令<note type="cf1">T33n1709_p0453a02</note><note type="cf2">T33n1709_p0453b18</note></lem><rdg wit="#wit.orig">今</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">令</rdg></app> <app from="#beg0453004" to="#end0453004"><lem wit="#wit.orig">治</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">行</rdg></app> <app from="#beg0453005" to="#end0453005"><lem wit="#wit.orig">禾</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">未</rdg></app> <app from="#beg0453006" to="#end0453006"><lem wit="#wit.orig">俱</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">但</rdg></app> <app from="#beg0453007" to="#end0453007"><lem wit="#wit.orig">禾</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">示</rdg></app> <app from="#beg0453008" to="#end0453008"><lem wit="#wit.orig">此</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">此上</rdg></app> <app from="#beg0453009" to="#end0453009"><lem wit="#wit.orig">是</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">来</rdg></app> <app from="#beg0453010" to="#end0453010"><lem wit="#wit.orig">即无相</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0453011" to="#end0453011"><lem wit="#wit.orig">所</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0453012" to="#end0453012"><lem wit="#wit.orig">真</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">直</rdg></app> <app from="#beg0453013" to="#end0453013"><lem wit="#wit.orig">用不</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">不用</rdg></app> <app from="#beg0453c1801" to="#end0453c1801"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp4" cb:provider="CBETA 新式标点专案 (2021-06-25)">虚<note type="cf1">T33n1709_p0453c07</note><note type="cf2">T33n1709_p0453c15</note></lem><rdg wit="#wit.orig">处</rdg></app> <app from="#beg0453014" to="#end0453014"><lem wit="#wit.orig">去</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">有去</rdg></app> <app from="#beg0453015" to="#end0453015"><lem wit="#wit.orig">无</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0453016" to="#end0453016"><lem wit="#wit.orig">现</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">观</rdg></app> <app from="#beg0454001" to="#end0454001"><lem wit="#wit.orig">分</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">果</rdg></app> <app from="#beg0454002" to="#end0454002"><lem wit="#wit.orig">我</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">彼</rdg></app> <app from="#beg0454003" to="#end0454003"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp4" cb:provider="CBETA 新式标点专案 (2021-06-25)">圆<note type="cf1">T36n1737_p0707a18</note></lem><rdg wit="#wit.orig">同</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">圆</rdg></app> <app from="#beg0454004" to="#end0454004"><lem wit="#wit.orig">二</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">一</rdg></app> <app from="#beg0454005" to="#end0454005"><lem wit="#wit.orig">具</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">其</rdg></app> <app from="#beg0454006" to="#end0454006"><lem wit="#wit.orig">兴</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">与</rdg></app> <app from="#beg0454007" to="#end0454007"><lem wit="#wit.orig">问</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">问之</rdg></app> <app from="#beg0454008" to="#end0454008"><lem wit="#wit.orig">何</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">何所</rdg></app> <app from="#beg0454009" to="#end0454009"><lem wit="#wit.orig">如</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">知</rdg></app> <app from="#beg0454010" to="#end0454010"><lem wit="#wit.orig">義</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0454011" to="#end0454011"><lem wit="#wit.orig">业</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0454012" to="#end0454012"><lem wit="#wit.orig">炎</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">受</rdg></app> <app from="#beg0454013" to="#end0454013"><lem wit="#wit.orig">约</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">缘</rdg></app> <app from="#beg0455001" to="#end0455001"><lem wit="#wit.orig">至</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0455002" to="#end0455002"><lem wit="#wit.orig">世</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0455003" to="#end0455003"><lem wit="#wit.orig">迩</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">近</rdg></app> <app from="#beg0455004" to="#end0455004"><lem wit="#wit.orig">觉</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">学</rdg></app> <app from="#beg0455005" to="#end0455005"><lem wit="#wit.orig">独</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">初独</rdg></app> <app from="#beg0455006" to="#end0455006"><lem wit="#wit.orig">诸</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">证</rdg></app> <app from="#beg0455007" to="#end0455007"><lem wit="#wit.orig">住</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">主</rdg></app> <app from="#beg0455008" to="#end0455008"><lem wit="#wit.orig">空</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">究</rdg></app> <app from="#beg0455009" to="#end0455009"><lem wit="#wit.orig">道</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">见</rdg></app> <app from="#beg0455010" to="#end0455010"><lem wit="#wit.orig">二</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">三</rdg></app> <app from="#beg0455011" to="#end0455011"><lem wit="#wit.orig">六</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">五</rdg></app> <app from="#beg0455012" to="#end0455012"><lem wit="#wit.orig">想</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">相</rdg></app> <app from="#beg0455013" to="#end0455013"><lem wit="#wit.orig">他</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0456001" to="#end0456001"><lem wit="#wit.orig">觉</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">妄</rdg></app> <app from="#beg_2f" to="#end_2f" corresp="#0455011"><lem wit="#wit.orig">六</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">五</rdg></app> <app from="#beg0456002" to="#end0456002"><lem wit="#wit.orig">二终</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> </p> </cb:div> <cb:div type="cbeta-notes"> <head>CBETA 挍注</head> <p> <note n="0429002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0429002">第一上【大】，卷上【甲】【乙】</note> <note n="0429003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0429003">现【大】，化【甲】</note> <note n="0429004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0429004">澄【大】，邆【甲】</note> <note n="0429005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0429005">露【大】，雾【甲】</note> <note n="0429006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0429006">目【大】，目前【乙】</note> <note n="0429007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0429007">心【大】，心中【乙】</note> <note n="0429008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0429008">化【大】，华【甲】【乙】</note> <note n="0429009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0429009">昭【大】，〔－〕【甲】，照【乙】</note> <note n="0429010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0429010">氛【大】，气【甲】【乙】</note> <note n="0429011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0429011">炅炅【大】，泉泉【甲】</note> <note n="0429012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0429012">诫【大】，诚【甲】</note> <note n="0429013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0429013">非【大】，若非【甲】【乙】</note> <note n="0429014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0429014">无垠【大】，恨【甲】，无限【乙】</note> <note n="0429015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0429015">今【大】，令【乙】</note> <note n="0429016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0429016">幸【大】，重【甲】</note> <note n="0429017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0429017">扬【大】，谒【乙】</note> <note n="0429018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0429018">阙【大】＊，<g ref="#CB00830">缺</g>【甲】＊</note> <note n="0429019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0429019">今【大】，令【甲】【乙】</note> <note n="0429020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0429020">宫【大】，官【甲】</note> <note n="0429021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0429021">宸【大】，震【乙】</note> <note n="0429022" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0429022">丹墀【大】，舟<g ref="#CB13609">屛</g>【甲】，舟<g ref="#CB13610">墀</g>【乙】</note> <note n="0429023" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0429023">目【大】，〔－〕【乙】</note> <note n="0429024" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0429024">阃【大】，间【甲】【乙】</note> <note n="0429025" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0429025">净【大】，凉【甲】【乙】</note> <note n="0429026" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0429026">多【大】，〔－〕【甲】</note> <note n="0429027" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0429027">正【大】，〔－〕【甲】</note> <note n="0429028" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0429028">赴【大】，起【甲】【乙】</note> <note n="0429029" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0429029">处【大】，家【甲】</note> <note n="0429030" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0429030">此【大】，是【甲】</note> <note n="0429031" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0429031"><persName>佛</persName>【大】，〔－〕【甲】【乙】</note> <note n="0429032" resp="#resp1" type="mod" cb:note_key="T33.0429c08.02" target="#nkr_note_mod_0429032">必【CB】【甲】【乙】，心【大】</note> <note n="0429033" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0429033">章【大】，彰【甲】【乙】</note> <note n="0429034" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0429034">成得【大】，得果【甲】【乙】</note> <note n="0429035" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0429035">共【大】，失【甲】</note> <note n="0429036" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0429036">百劫千劫【大】，〔－〕【甲】【乙】</note> <note n="0429037" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0429037">脱【大】，说【甲】【乙】</note> <note n="0430001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0430001">欣【大】，修【甲】【乙】</note> <note n="0430002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0430002">然【大】，照【甲】，燃【乙】</note> <note n="0430003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0430003">在【大】，经【乙】</note> <note n="0430004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0430004">愍【大】，愍【乙】</note> <note n="0430005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0430005">须修【大】，修须【甲】【乙】</note> <note n="0430006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0430006">习【大】，初习【甲】【乙】</note> <note n="0430007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0430007">无【大】，无二无【甲】【乙】</note> <note n="0430008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0430008">殊【大】，珠【甲】</note> <note n="0430009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0430009">非【大】，作【甲】</note> <note n="0430010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0430010">等【大】，无【甲】【乙】</note> <note n="0430011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0430011">从初【大】，初从【甲】【乙】</note> <note n="0430012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0430012">巨【大】＊，臣【甲】＊</note> <note n="0430013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0430013">蜜【大】，察【甲】【乙】</note> <note n="0430014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0430014">白【大】，自【甲】</note> <note n="0430015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0430015">译【大】，译经【乙】</note> <note n="0430016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0430016">泽【大】，译【甲】</note> <note n="0430017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0430017">客【大】，容【甲】，察【乙】</note> <note n="0430018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0430018">起竟【大】，竟意【甲】，起意竟【乙】</note> <note n="0430019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0430019">经【大】，〔－〕【甲】</note> <note n="0430020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0430020">经【大】，经先【甲】</note> <note n="0430021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0430021">闻【大】，开【乙】</note> <note n="0430022" resp="#resp1" type="mod" cb:note_key="T33.0430c23.08" target="#nkr_note_mod_0430022">如【CB】【甲】【乙】，知【大】</note> <note n="0430023" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0430023">宗【大】，崇【甲】</note> <note n="0430024" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0430024">乘【大】，乘大乘【甲】</note> <note n="0431001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0431001">知【大】＊，弘【甲】【乙】＊</note> <note n="0431002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0431002">法【大】，法于【甲】【乙】</note> <note n="0431003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0431003">辩【大】＊，辨【甲】＊</note> <note n="0431004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0431004">诚【大】，成【甲】【乙】</note> <note n="0431005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0431005">申【大】，述【甲】【乙】</note> <note n="0431006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0431006">初【大】，初明【乙】</note> <note n="0431007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0431007">本【大】，本论【乙】</note> <note n="0431008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0431008">家【大】，处【乙】</note> <note n="0431009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0431009">难【大】，〔－〕【甲】【乙】</note> <note n="0431010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0431010">例【大】＊，倒【乙】＊</note> <note n="0431011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0431011">计【大】，〔－〕【甲】</note> <note n="0431012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0431012">少【大】＊，小【甲】＊</note> <note n="0431013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0431013">性【大】，性若法都无性【甲】【乙】</note> <note n="0431014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0431014">缘生【大】，〔－〕【甲】【乙】</note> <note n="0431015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0431015">净【大】，深【甲】，法【乙】</note> <note n="0431016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0431016">相【大】，不【甲】【乙】</note> <note n="0431017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0431017">日【大】，旦【甲】【乙】</note> <note n="0431018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0431018">合【大】，令【甲】【乙】</note> <note n="0431019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0431019">从【大】，徒【甲】【乙】</note> <note n="0431020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0431020">密【大】，蜜【甲】</note> <note n="0431021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0431021">说【大】＊，讫【甲】【乙】＊</note> <note n="0432001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0432001">立【大】，立依他【甲】【乙】</note> <note n="0432002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0432002">遣【大】，违【甲】【乙】</note> <note n="0432003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0432003">後【大】，〔－〕【甲】</note> <note n="0432004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0432004">而【大】，〔－〕【甲】【乙】</note> <note n="0432005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0432005">此说【大】，此说此【甲】，此此说【乙】</note> <note n="0432006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0432006">至【大】，真【乙】</note> <note n="0432007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0432007">无【大】，〔－〕【乙】</note> <note n="0432008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0432008">宗【大】，〔－〕【甲】</note> <note n="0432009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0432009">又【大】，又无【甲】</note> <note n="0432010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0432010">明【大】，明故明【甲】【乙】</note> <note n="0432011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0432011">中【大】，初中【甲】</note> <note n="0432012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0432012">初【大】，〔－〕【甲】</note> <note n="0432013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0432013">一云【大】，云一【甲】</note> <note n="0432014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0432014">離【大】，显【甲】</note> <note n="0432015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0432015">皆【大】，〔－〕【甲】</note> <note n="0432016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0432016">如【大】，名【甲】【乙】</note> <note n="0432017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0432017">善【大】，者【乙】</note> <note n="0432018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0432018">擧【大】，气【甲】</note> <note n="0432019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0432019">有【大】，无【甲】【乙】</note> <note n="0432020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0432020">唯【大】＊，准【甲】＊</note> <note n="0432021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0432021">说【大】，〔－〕【甲】，识【乙】</note> <note n="0433001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0433001">呾缆【大】，怛揽【甲】，呾揽【乙】</note> <note n="0433002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0433002">缆【大】，览【甲】，揽【乙】</note> <note n="0433003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0433003">義【大】＊，议【甲】＊【乙】</note> <note n="0433004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0433004">记【大】，说【甲】</note> <note n="0433005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0433005">诸【大】＊，请【甲】【乙】＊</note> <note n="0433006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0433006">说【大】，说说【甲】</note> <note n="0433007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0433007">槃经【大】，般【甲】</note> <note n="0433008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0433008">共【大】，共不共【甲】【乙】</note> <note n="0433009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0433009">一【大】，一一【乙】</note> <note n="0433010" resp="#resp1" type="mod" cb:note_key="T33.0433b20.08" target="#nkr_note_mod_0433010">［－］【CB】【甲】【乙】，王藏依【大】</note> <note n="0433011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0433011">白【大】，曰【甲】</note> <note n="0433012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0433012">初【大】，相【乙】</note> <note n="0433013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0433013">说【大】，记【甲】</note> <note n="0433014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0433014">云【大】，云第二时何乃违经云【甲】</note> <note n="0433015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0433015">园【大】，圆池【甲】</note> <note n="0433016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0433016">池【大】，〔－〕【甲】</note> <note n="0434001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0434001">今【大】，分【甲】【乙】</note> <note n="0434002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0434002">同【大】，目【甲】</note> <note n="0434003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0434003">会【大】，会无此会【甲】</note> <note n="0434004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0434004">渤【大】，洿【甲】，浡【乙】</note> <note n="0434005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0434005">观【大】，睹【乙】</note> <note n="0434006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0434006">阶【大】，<g ref="#CB04952">𢝷</g>【甲】，阶【乙】</note> <note n="0434007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0434007">掘【大】，握【甲】【乙】</note> <note n="0434008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0434008">中【大】，申【甲】【乙】</note> <note n="0434009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0434009">二【大】，三【甲】【乙】</note> <note n="0434010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0434010">五【大】，立五【甲】【乙】</note> <note n="0434011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0434011">熟【大】，就【甲】【乙】</note> <note n="0434012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0434012">讫【大】，说【甲】</note> <note n="0434013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0434013">啰【大】＊，罗【甲】＊</note> <note n="0434014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0434014">此【大】，此翻【甲】</note> <note n="0434015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0434015">啰【大】，罗【乙】</note> <note n="0434016" resp="#resp1" type="mod" cb:note_key="T33.0434b15.08" target="#nkr_note_mod_0434016">到【CB】【甲】【乙】，倒【大】</note> <note n="0434017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0434017">散【大】，毅【乙】</note> <note n="0434018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0434018">慈【大】，济【甲】【乙】</note> <note n="0434019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0434019">也【大】，也天下王也【乙】</note> <note n="0434020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0434020">治人【大】，辨治【甲】【乙】</note> <note n="0434021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0434021">故【大】，〔－〕【甲】</note> <note n="0434022" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0434022">饰【大】，粉饰【甲】【乙】</note> <note n="0434023" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0434023">脚【大】，御【甲】【乙】</note> <note n="0434024" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0434024">有【大】，者【乙】</note> <note n="0434025" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0434025">城【大】，域【乙】</note> <note n="0434026" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0434026">灾【大】，容【甲】</note> <note n="0434027" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0434027">列【大】，别【甲】【乙】</note> <note n="0434028" resp="#resp1" type="mod" cb:note_key="T33.0434c22.11" target="#nkr_note_mod_0434028">三无【CB】【甲】【乙】，无【大】</note> <note n="0434029" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0434029">目【大】，同【甲】</note> <note n="0435001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0435001">席【大】，带【乙】</note> <note n="0435002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0435002">具【大】，目【甲】【乙】</note> <note n="0435003" resp="#resp1" type="mod" cb:note_key="T33.0435a24.07" target="#nkr_note_mod_0435003">［－］【CB】【甲】【乙】，故【大】</note> <note n="0435004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0435004">法也【大】，〔－〕【乙】</note> <note n="0435005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0435005">今解【大】，合释【甲】，今释【乙】</note> <note n="0435006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0435006">蜜【大】，密【甲】</note> <note n="0435007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0435007">解【大】＊，释【甲】【乙】＊</note> <note n="0435008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0435008">致【大】，故【乙】</note> <note n="0435009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0435009">一【大】，一第四【乙】</note> <note n="0435010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0435010">谓【大】，说【甲】</note> <note n="0435011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0435011">宗【大】，〔－〕【甲】</note> <note n="0435012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0435012">至【大】，主【甲】</note> <note n="0435013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0435013">教【大】，数【乙】</note> <note n="0435014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0435014">者【大】，因【甲】【乙】</note> <note n="0435015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0435015">前【大】，时【甲】</note> <note n="0435016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0435016">焉【大】，乌【甲】</note> <note n="0435017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0435017">衍【大】＊，術【乙】＊</note> <note n="0435018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0435018">海【大】，悔【甲】</note> <note n="0435019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0435019">菟【大】，<g ref="#CB00145">㝹</g>【甲】【乙】</note> <note n="0435020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0435020">是【大】，〔－〕【甲】【乙】</note> <note n="0435021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0435021">壇【大】，檀【甲】【乙】</note> <note n="0435022" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0435022">法【大】，檀【乙】</note> <note n="0435023" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0435023">即【大】，〔－〕【甲】【乙】</note> <note n="0435024" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0435024">澄【大】＊，证【甲】＊</note> <note n="0435025" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0435025">浑【大】，潭【甲】</note> <note n="0436001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0436001">原【大】，源【乙】</note> <note n="0436002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0436002">苦【大】，〔－〕【甲】【乙】</note> <note n="0436003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0436003">生【大】，生为众生【甲】</note> <note n="0436004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0436004">智【大】，智度【甲】</note> <note n="0436005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0436005">处【大】，处所【甲】</note> <note n="0436006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0436006">具【大】，且【甲】</note> <note n="0436007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0436007">之【大】，定【甲】</note> <note n="0436008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0436008">智【大】，解【甲】</note> <note n="0436009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0436009">所【大】，〔－〕【甲】</note> <note n="0436010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0436010">闻【大】，〔－〕【乙】</note> <note n="0436011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0436011">又【大】，文【甲】</note> <note n="0436012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0436012">共【大】，共传【甲】【乙】</note> <note n="0436013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0436013">二【大】，三云【乙】</note> <note n="0436014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0436014">二【大】，二云【乙】</note> <note n="0436015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0436015">具【大】，其【甲】</note> <note n="0436016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0436016">六【大】，亦【甲】【乙】</note> <note n="0436017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0436017">成【大】，〔－〕【甲】</note> <note n="0436018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0436018">用【大】，因【甲】</note> <note n="0436019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0436019">中【大】，申【甲】【乙】</note> <note n="0436020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0436020">令【大】，今【甲】</note> <note n="0437001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0437001">似【大】，以【乙】</note> <note n="0437002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0437002">後【大】，复【甲】</note> <note n="0437003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0437003">赞【大】，说【甲】</note> <note n="0437004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0437004">闻【大】，见【甲】【乙】</note> <note n="0437005" resp="#resp1" type="mod" cb:note_key="T33.0437a17.11" target="#nkr_note_mod_0437005">令【CB】【甲】，合【大】，今【乙】</note> <note n="0437006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0437006">念【大】，今【甲】</note> <note n="0437007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0437007">寄【大】，寻寄【甲】</note> <note n="0437008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0437008">阿【大】，〔－〕【乙】</note> <note n="0437009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0437009">唯【大】，云【甲】【乙】</note> <note n="0437010" resp="#resp1" type="mod" cb:note_key="T33.0437b15.11" target="#nkr_note_mod_0437010">字【CB】【甲】【乙】，不【大】</note> <note n="0437011" resp="#resp1" type="mod" cb:note_key="T33.0437b16.08" target="#nkr_note_mod_0437011">反【CB】【甲】，变【大】，及【乙】</note> <note n="0437012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0437012">能【大】，解【乙】</note> <note n="0437013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0437013">受【大】，受故【甲】【乙】</note> <note n="0437014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0437014">矣【大】，〔－〕【甲】【乙】</note> <note n="0437015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0437015">无分【大】，分无【乙】</note> <note n="0437016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0437016">时【大】，时一时【乙】</note> <note n="0437017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0437017">在【大】，现在【甲】【乙】</note> <note n="0437018" resp="#resp1" type="mod" cb:note_key="T33.0437c04.11" target="#nkr_note_mod_0437018">总名【CB】【甲】【乙】，总【大】</note> <note n="0437019" resp="#resp1" type="mod" cb:note_key="T33.0437c05.14" target="#nkr_note_mod_0437019">作【CB】【甲】【乙】，任【大】</note> <note n="0437020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0437020">讫【大】，说【甲】</note> <note n="0437021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0437021">即【大】，则【甲】</note> <note n="0438001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0438001">知【大】，〔－〕【乙】</note> <note n="0438002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0438002">生【大】，上【甲】</note> <note n="0438003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0438003">开【大】，〔－〕【甲】【乙】</note> <note n="0438004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0438004">者【大】，慧【甲】</note> <note n="0438005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0438005">论【大】，诸【甲】</note> <note n="0438006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0438006">炼【大】，练【甲】【乙】</note> <note n="0438007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0438007">離【大】，显【甲】</note> <note n="0438008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0438008">如【大】，知【乙】</note> <note n="0438009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0438009">含【大】，合【甲】</note> <note n="0438010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0438010">说【大】，〔－〕【甲】</note> <note n="0438011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0438011">化【大】，他【甲】</note> <note n="0438012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0438012">措【大】，揭【甲】【乙】</note> <note n="0438013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0438013">四【大】，呬【乙】</note> <note n="0438014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0438014">但更【大】，役便【甲】</note> <note n="0438015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0438015">取诸国【大】，〔－〕【甲】</note> <note n="0438016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0438016">人【大】，〔－〕【甲】</note> <note n="0438017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0438017">山【大】，〔－〕【甲】【乙】</note> <note n="0438018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0438018">茅【大】＊，第【甲】＊</note> <note n="0438019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0438019">周【大】，围【乙】</note> <note n="0438020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0438020">径【大】，住【甲】，俓【乙】</note> <note n="0438021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0438021">闢【大】，关【甲】</note> <note n="0438022" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0438022">宫【大】，官【甲】</note> <note n="0438023" resp="#resp1" type="mod" cb:note_key="T33.0438c18.14" target="#nkr_note_mod_0438023">罹【CB】，罗【大】，四唯【甲】，<g ref="#CB13560">罹</g>【乙】</note> <note n="0438024" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0438024">夫【大】，失【甲】</note> <note n="0438025" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0438025">曰言【大】，言曰【甲】【乙】</note> <note n="0438026" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0438026">顷【大】，须【乙】</note> <note n="0438027" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0438027">监【大】，鉴【甲】【乙】</note> <note n="0438028" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0438028">怨【大】，留【甲】【乙】</note> <note n="0438029" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0438029">宪【大】，愚【甲】</note> <note n="0438030" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0438030">厘王【大】，救原主【甲】，厘主【乙】</note> <note n="0438031" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0438031">戒奘【大】，戒装【乙】</note> <note n="0438032" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0438032">忧【大】，厚【甲】</note> <note n="0438033" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0438033">厘【大】，救原【甲】</note> <note n="0439001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0439001">结【大】，姞【乙】</note> <note n="0439002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0439002">类【大】，频【甲】</note> <note n="0439003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0439003">相【大】，十相【甲】</note> <note n="0439004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0439004">映【大】，殃【甲】</note> <note n="0439005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0439005">之【大】，至【乙】</note> <note n="0439006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0439006">狭临【大】，临狭【甲】</note> <note n="0439007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0439007">绝【大】，施【甲】</note> <note n="0439008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0439008">舍【大】，舍城【甲】【乙】</note> <note n="0439009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0439009">制【大】，掣【乙】</note> <note n="0439010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0439010">记【大】，记云【乙】</note> <note n="0439011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0439011">道【大】，道缘【甲】【乙】</note> <note n="0439012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0439012">辩【大】，辨【甲】</note> <note n="0439013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0439013">成【大】，咸【乙】</note> <note n="0439014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0439014">一【大】，〔－〕【甲】</note> <note n="0439015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0439015">绕【大】，墝【甲】</note> <note n="0439016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0439016">列【大】，引【甲】【乙】</note> <note n="0439017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0439017">四【大】，四者【甲】【乙】</note> <note n="0439018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0439018">碍【大】，破【乙】</note> <note n="0439019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0439019">者【大】，曰【甲】【乙】</note> <note n="0439020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0439020">者【大】，众【甲】，者众【乙】</note> <note n="0439021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0439021">明【大】，修【甲】</note> <note n="0439022" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0439022">少【大】＊，小【乙】＊</note> <note n="0439023" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0439023">称【大】，摄【甲】【乙】</note> <note n="0439024" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0439024">应【大】，<persName>应供</persName>应【甲】【乙】</note> <note n="0440001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0440001">诸【大】，漏【甲】【乙】</note> <note n="0440002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0440002">三【大】，三者【甲】【乙】</note> <note n="0440003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0440003">即【大】，〔－〕【甲】</note> <note n="0440004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0440004">六【大】，〔－〕【甲】</note> <note n="0440005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0440005">憍【大】，矫【甲】</note> <note n="0440006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0440006">作【大】，住【甲】</note> <note n="0440007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0440007">连【大】，速【甲】</note> <note n="0440008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0440008">患【大】，生【甲】【乙】</note> <note n="0440009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0440009">名之【大】，现名【甲】【乙】</note> <note n="0440010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0440010">云【大】＊，曰【甲】＊</note> <note n="0440011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0440011">先【大】，无【甲】【乙】</note> <note n="0440012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0440012">離【大】，断【甲】</note> <note n="0440013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0440013">诤【大】，净【甲】</note> <note n="0440014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0440014">要待【大】，恶得【甲】</note> <note n="0440015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0440015">先【大】，〔－〕【甲】，无【乙】</note> <note n="0440016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0440016">俱【大】，〔－〕【甲】</note> <note n="0440017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0440017">称【大】，譬【甲】【乙】</note> <note n="0440018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0440018">恶【大】，惠【甲】</note> <note n="0440019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0440019">论【大】，〔－〕【甲】</note> <note n="0440020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0440020">甁【大】，敬【甲】</note> <note n="0440021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0440021">八【大】，八者【甲】【乙】</note> <note n="0440022" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0440022">唯【大】，二唯【甲】，二【乙】</note> <note n="0440023" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0440023">为【大】，为为【甲】【乙】</note> <note n="0440024" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0440024">也【大】，〔－〕【甲】【乙】</note> <note n="0440025" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0440025">欲【大】，〔－〕【乙】</note> <note n="0440026" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0440026">初【大】，〔－〕【甲】</note> <note n="0440027" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0440027">知【大】，智【甲】</note> <note n="0440028" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0440028">自【大】，因【甲】</note> <note n="0440029" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0440029">容【大】，客【甲】</note> <note n="0440030" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0440030">亦【大】，云亦【乙】</note> <note n="0440031" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0440031">苦【大】，〔－〕【甲】</note> <note n="0440032" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0440032">起【大】，越【甲】【乙】</note> <note n="0440033" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0440033">所作故【大】，不作【甲】</note> <note n="0440034" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0440034">对【大】，对对【甲】</note> <note n="0440035" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0440035">自【大】，目【乙】</note> <note n="0441001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0441001">名【大】，召【甲】【乙】</note> <note n="0441002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0441002">断【大】，却【乙】</note> <note n="0441003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0441003">满【大】，漏【甲】</note> <note n="0441004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0441004">筏【大】，抵【甲】</note> <note n="0441005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0441005">赞【大】，证【甲】</note> <note n="0441006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0441006">学【大】，觉【甲】</note> <note n="0441007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0441007">八【大】＊，九【乙】＊</note> <note n="0441008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0441008">唯【大】，准【甲】</note> <note n="0441009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0441009">择【大】，得【甲】</note> <note n="0441010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0441010">智【大】，知【甲】</note> <note n="0441011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0441011">士【大】，云【甲】【乙】</note> <note n="0441012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0441012">四【大】，〔－〕【甲】【乙】</note> <note n="0441013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0441013">名【大】，名为【甲】【乙】</note> <note n="0441014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0441014">目【大】，自【甲】</note> <note n="0441015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0441015">後【大】，复【甲】</note> <note n="0441016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0441016">光【大】，先【甲】</note> <note n="0441017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0441017">二【大】，三【甲】【乙】</note> <note n="0442001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0442001">起【大】，起言【甲】</note> <note n="0442002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0442002">虽【大】，〔－〕【甲】【乙】</note> <note n="0442003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0442003">後【大】，以後【甲】【乙】</note> <note n="0442004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0442004"><!--CBETA todo type: a-->卷上之终但缺尾题【甲】</note> <note n="0442005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0442005"><!--CBETA todo type: a-->从【大】，仁王护国般若波罗蜜多经疏卷上末从【甲】，<!--CBETA todo type: newmod-->卷上末首但缺述号【甲】</note> <note n="0442006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0442006">他【大】，化【甲】</note> <note n="0442007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0442007">变【大】，反【甲】</note> <note n="0442008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0442008">顺【大】，顺财【甲】【乙】</note> <note n="0442009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0442009">论【大】＊，论而【甲】，<!--CBETA todo type: newmod-->论云【乙】＊</note> <note n="0442010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0442010">如【大】，加【甲】</note> <note n="0442011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0442011">悲【大】，非【甲】【乙】</note> <note n="0442012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0442012">但【大】＊，俱【甲】＊</note> <note n="0442013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0442013">一【大】，二【甲】【乙】</note> <note n="0442014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0442014">目【大】，日【甲】</note> <note n="0442015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0442015">心【大】，一心【甲】</note> <note n="0442016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0442016">二【大】，三【甲】</note> <note n="0442017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0442017">无【大】，九【甲】</note> <note n="0442018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0442018">通一【大】，一通【甲】</note> <note n="0442019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0442019">谓【大】，〔－〕【甲】</note> <note n="0442020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0442020">知【大】，智【乙】</note> <note n="0442021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0442021">念【大】，念智【甲】</note> <note n="0442022" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0442022">灭【大】，减【甲】</note> <note n="0442023" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0442023">准【大】，唯【甲】【乙】</note> <note n="0443001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0443001">地【大】，他【甲】</note> <note n="0443002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0443002">知【大】，智【乙】</note> <note n="0443003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0443003">爱【大】，忧【甲】</note> <note n="0443004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0443004">择【大】，释【甲】</note> <note n="0443005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0443005">云【大】，曰【甲】</note> <note n="0443006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0443006">三十【大】，涅槃【甲】</note> <note n="0443007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0443007"><!--CBETA todo type: a-->不分卷【甲】【乙】</note> <note n="0443009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0443009"><!--CBETA todo type: a-->不分卷【甲】【乙】</note> <note n="0443010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0443010">修【大】，〔－〕【甲】</note> <note n="0443011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0443011">技【大】＊，伎【甲】【乙】＊</note> <note n="0443012" resp="#resp1" type="mod" cb:note_key="T33.0443b15.02" target="#nkr_note_mod_0443012">咸【CB】【甲】【乙】，成【大】</note> <note n="0443013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0443013">明【大】，〔－〕【甲】</note> <note n="0443014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0443014">下【大】，品【乙】</note> <note n="0443015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0443015">无【大】，入无【甲】【乙】</note> <note n="0443016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0443016">愿【大】，〔－〕【甲】</note> <note n="0443017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0443017">何【大】，何仁王护国般若波罗蜜多经疏卷上本【乙】</note> <note n="0443018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0443018">云【大】，曰【甲】</note> <note n="0443019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0443019">住【大】，〔－〕【甲】</note> <note n="0443020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0443020">善【大】＊，普【甲】＊</note> <note n="0443021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0443021">破【大】，破矣【甲】</note> <note n="0444001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0444001">度【大】，〔－〕【甲】</note> <note n="0444002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0444002">之【大】，〔－〕【甲】</note> <note n="0444003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0444003">之【大】，人【甲】</note> <note n="0444004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0444004">戏【大】，〔－〕【甲】</note> <note n="0444005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0444005">起【大】，趣【甲】</note> <note n="0444006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0444006">震【大】，震矣【甲】</note> <note n="0444007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0444007">密【大】，蜜【甲】</note> <note n="0444008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0444008">用【大】，果【甲】</note> <note n="0444009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0444009">者【大】，若【甲】</note> <note n="0444010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0444010">说【大】，〔－〕【甲】</note> <note n="0444011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0444011">波【大】，婆【甲】</note> <note n="0444012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0444012">婆【大】，般【甲】</note> <note n="0444013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0444013">家【大】，家众【甲】</note> <note n="0444014" resp="#resp1" type="mod" cb:note_key="T33.0444c15.04" target="#nkr_note_mod_0444014">如【CB】【甲】，知【大】</note> <note n="0444015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0444015">见谛【大】，谛见【甲】</note> <note n="0444016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0444016">唯【大】，准【甲】</note> <note n="0444017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0444017">鬓【大】，鬚【甲】</note> <note n="0444018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0444018">云【大】，六【甲】</note> <note n="0444019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0444019">无【大】，〔－〕【甲】</note> <note n="0444020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0444020">修【大】，〔－〕【甲】</note> <note n="0444021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0444021">何一者【大】，〔－〕【甲】</note> <note n="0445001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0445001">機【大】，性【甲】</note> <note n="0445002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0445002">共【大】，苦【甲】</note> <note n="0445003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0445003">远離【大】，〔－〕【甲】</note> <note n="0445004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0445004">勤【大】＊，对【甲】＊</note> <note n="0445005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0445005">净【大】，静【甲】</note> <note n="0445006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0445006">若【大】，〔－〕【甲】</note> <note n="0445007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0445007">乐【大】，乐意乐【甲】</note> <note n="0445008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0445008">发【大】，登【甲】</note> <note n="0445009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0445009">乐【大】，〔－〕【甲】</note> <note n="0445010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0445010">有二【大】，二有【甲】</note> <note n="0445011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0445011">生【大】，有【甲】</note> <note n="0445012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0445012">是【大】，有【甲】</note> <note n="0445013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0445013">有【大】，在【甲】</note> <note n="0445014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0445014">十支【大】，士夫【甲】</note> <note n="0445015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0445015">湿【大】，温【甲】</note> <note n="0445016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0445016">想【大】，相【甲】</note> <note n="0445017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0445017">当【大】，常【甲】</note> <note n="0445018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0445018">正【大】，〔－〕【甲】</note> <note n="0445019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0445019">下【大】，一【甲】</note> <note n="0445020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0445020">无色【大】，〔－〕【甲】</note> <note n="0445021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0445021">减【大】，灭【甲】</note> <note n="0445022" resp="#resp1" type="mod" cb:note_key="T33.0445c18.02" target="#nkr_note_mod_0445022">减【CB】【甲】，灭【大】</note> <note n="0445023" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0445023">间【大】，〔－〕【甲】</note> <note n="0446001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0446001">位【大】，住【甲】</note> <note n="0446002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0446002">色【大】＊，〔－〕【甲】＊</note> <note n="0446003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0446003">地【大】，他【甲】</note> <note n="0446004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0446004">入【大】，八【甲】</note> <note n="0446005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0446005">无边【大】，见遍【甲】</note> <note n="0446006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0446006">令【大】＊，命【甲】＊</note> <note n="0446007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0446007">趣【大】，起【甲】</note> <note n="0446008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0446008">明【大】，别【甲】</note> <note n="0446009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0446009">现【大】，〔－〕【甲】</note> <note n="0446010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0446010">依【大】，位【甲】</note> <note n="0446011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0446011">学【大】，觉【甲】</note> <note n="0446012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0446012">故【大】，过【甲】</note> <note n="0446013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0446013">诣【大】，诸【甲】</note> <note n="0446014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0446014">一【大】，〔－〕【甲】</note> <note n="0446015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0446015">天【大】，天处【甲】</note> <note n="0446016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0446016">天【大】，〔－〕【甲】</note> <note n="0446017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0446017">陀【大】，达【甲】</note> <note n="0446018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0446018">乃【大】，乃至【甲】</note> <note n="0446019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0446019">揭【大】＊，杨【甲】＊</note> <note n="0446020" resp="#resp1" type="mod" cb:note_key="T33.0446c20.16" target="#nkr_note_mod_0446020">钻钻【CB】【甲】，钻【大】</note> <note n="0446021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0446021">天【大】，夫【甲】</note> <note n="0446022" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0446022">其【大】，〔－〕【甲】</note> <note n="0447001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0447001">天处【大】，处天【甲】</note> <note n="0447002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0447002">天【大】，天于【甲】</note> <note n="0447003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0447003">後【大】，〔－〕【甲】</note> <note n="0447004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0447004">行【大】，得【甲】</note> <note n="0447005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0447005">光【大】，光明【甲】</note> <note n="0447006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0447006">密【大】，蜜【甲】</note> <note n="0447007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0447007">欲【大】，〔－〕【甲】</note> <note n="0447008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0447008">天【大】，〔－〕【甲】</note> <note n="0447009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0447009">狱【大】，〔－〕【甲】</note> <note n="0447010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0447010">权【大】，虽【甲】</note> <note n="0447011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0447011">将【大】，特【甲】</note> <note n="0447012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0447012">叉【大】＊，刃【甲】＊</note> <note n="0447013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0447013">利【大】，唎【甲】</note> <note n="0447014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0447014">罗【大】，〔－〕【甲】</note> <note n="0447015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0447015">行【大】，〔－〕【甲】</note> <note n="0448001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0448001">蛇【大】，蛗【甲】</note> <note n="0448002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0448002">饭【大】，饮【甲】</note> <note n="0448003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0448003">佞【大】，〔－〕【甲】</note> <note n="0448004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0448004">达【大】，建【甲】</note> <note n="0448005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0448005">功【大】，功德【甲】</note> <note n="0448006" resp="#resp1" type="mod" cb:note_key="T33.0448a17.12" target="#nkr_note_mod_0448006">故【CB】【甲】，汝【大】</note> <note n="0448007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0448007">善【大】，喜【甲】</note> <note n="0448008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0448008">劝【大】，观【甲】</note> <note n="0448009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0448009">十【大】，十十【甲】</note> <note n="0448010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0448010">万【大】，方【甲】</note> <note n="0448011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0448011">法【大】，〔－〕【甲】</note> <note n="0448012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0448012">现【大】，〔－〕【甲】</note> <note n="0448013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0448013">二【大】，三【甲】</note> <note n="0448014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0448014">满【大】，满上来【甲】</note> <note n="0448015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0448015">说【大】，讫【甲】</note> <note n="0448016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0448016">文【大】，文分【甲】</note> <note n="0448017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0448017">亦【大】，示【甲】</note> <note n="0448018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0448018">寅【大】，宣【甲】</note> <note n="0448019" resp="#resp1" type="mod" cb:note_key="T33.0448c27.12" target="#nkr_note_mod_0448019">元【CB】【甲】，无【大】</note> <note n="0449001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0449001">八【大】，八日【甲】</note> <note n="0449002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0449002">密【大】，蜜【甲】</note> <note n="0449003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0449003">亦【大】，亦亦【甲】</note> <note n="0449004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0449004">从【大】，〔－〕【甲】</note> <note n="0449005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0449005">二【大】，三【甲】</note> <note n="0449006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0449006">故【大】，〔－〕【甲】</note> <note n="0449007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0449007">乐【大】，爱乐【甲】</note> <note n="0449008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0449008">云【大】，无【甲】</note> <note n="0449009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0449009">周【大】，同【甲】</note> <note n="0449010" resp="#resp1" type="mod" cb:note_key="T33.0449c01.07" target="#nkr_note_mod_0449010">互【CB】【甲】，手【大】</note> <note n="0449011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0449011">攻【大】，改【甲】</note> <note n="0449012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0449012">爆【大】，嚗【甲】</note> <note n="0449013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0449013">动【大】，动动【甲】</note> <note n="0449014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0449014">各【大】，合【甲】</note> <note n="0449015" resp="#resp1" type="mod" cb:note_key="T33.0449c15.02" target="#nkr_note_mod_0449015">没【CB】【甲】，涌【大】</note> <note n="0449016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0449016">涌【大】，没【甲】</note> <note n="0449017" resp="#resp1" type="mod" cb:note_key="T33.0449c15.08" target="#nkr_note_mod_0449017">涌【CB】【甲】，没【大】</note> <note n="0449018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0449018">种【大】，动【甲】</note> <note n="0449019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0449019">二【大】，二信【甲】</note> <note n="0449020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0449020">今【大】＊，令【甲】＊</note> <note n="0450001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0450001">欲境【大】，境欲【甲】</note> <note n="0450002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0450002">雨【大】，雨大法雨【甲】</note> <note n="0450003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0450003">辩【大】，辨【甲】</note> <note n="0450004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0450004">喧【大】，<g ref="#CB13607">𮘵</g>【甲】</note> <note n="0450005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0450005">故【大】，〔－〕【甲】</note> <note n="0450006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0450006">复【大】，後【甲】</note> <note n="0450007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0450007">十【大】，十方【甲】</note> <note n="0450008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0450008">胝【大】，勝【甲】</note> <note n="0451001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0451001">又【大】，文【甲】</note> <note n="0451002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0451002">普【大】，等【甲】</note> <note n="0451003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0451003">求【大】，求求【甲】</note> <note n="0451004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0451004">思【大】，果【甲】</note> <note n="0451005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0451005">谈【大】，诸【甲】</note> <note n="0451006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0451006">为【大】，为若【甲】</note> <note n="0451007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0451007">从【大】，修【甲】</note> <note n="0451008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0451008">警【大】，惊【甲】</note> <note n="0451009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0451009">亦【大】，示【甲】</note> <note n="0451010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0451010">加【大】，跏【甲】</note> <note n="0451011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0451011">迥【大】，迴【甲】</note> <note n="0451012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0451012">文【大】，又【甲】</note> <note n="0451013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0451013">济【大】，齐【甲】</note> <note n="0451014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0451014">均【大】，相【甲】</note> <note n="0451015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0451015">唯【大】＊，准【甲】＊</note> <note n="0451016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0451016">念【大】，愈【甲】</note> <note n="0451017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0451017">修【大】，〔－〕【甲】</note> <note n="0452001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0452001">妄【大】，忘【甲】</note> <note n="0452002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0452002">他【大】，化【甲】</note> <note n="0452003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0452003">盖【大】，〔－〕【甲】</note> <note n="0452004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0452004">又【大】，人【甲】</note> <note n="0452005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0452005">匿【大】，匿王【甲】</note> <note n="0452006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0452006">何【大】＊，阿【甲】＊</note> <note n="0452007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0452007">别【大】，〔－〕【甲】</note> <note n="0452008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0452008">异故【大】，别【甲】</note> <note n="0452009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0452009">直【大】，且【甲】</note> <note n="0452010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0452010">由【大】，〔－〕【甲】</note> <note n="0452011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0452011">文【大】，〔－〕【甲】</note> <note n="0452012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0452012">智【大】，香【甲】</note> <note n="0452013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0452013">罪【大】，罗【甲】</note> <note n="0452014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0452014">处【大】，受【甲】</note> <note n="0452015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0452015">实【大】，宝【甲】</note> <note n="0452016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0452016">申【大】，由【甲】</note> <note n="0453001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0453001">令【大】，命【甲】</note> <note n="0453002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0453002">趣【大】，趣故【甲】</note> <note n="0453003" resp="#resp1" type="mod" cb:note_key="T33.0453b01.09" target="#nkr_note_mod_0453003">令【CB】【甲】，今【大】</note> <note n="0453004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0453004">治【大】，行【甲】</note> <note n="0453005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0453005">禾【大】，未【甲】</note> <note n="0453006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0453006">俱【大】，但【甲】</note> <note n="0453007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0453007">禾【大】，示【甲】</note> <note n="0453008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0453008">此【大】，此上【甲】</note> <note n="0453009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0453009">是【大】，来【甲】</note> <note n="0453010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0453010">即无相【大】，〔－〕【甲】</note> <note n="0453011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0453011">所【大】，〔－〕【甲】</note> <note n="0453012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0453012">真【大】，直【甲】</note> <note n="0453013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0453013">用不【大】，不用【甲】</note> <note n="0453014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0453014">去【大】，有去【甲】</note> <note n="0453015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0453015">无【大】，〔－〕【甲】</note> <note n="0453016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0453016">现【大】，观【甲】</note> <note n="0454001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0454001">分【大】，果【甲】</note> <note n="0454002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0454002">我【大】，彼【甲】</note> <note n="0454003" resp="#resp1" type="mod" cb:note_key="T33.0454a22.08" target="#nkr_note_mod_0454003">圆【CB】【甲】，同【大】</note> <note n="0454004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0454004">二【大】，一【甲】</note> <note n="0454005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0454005">具【大】，其【甲】</note> <note n="0454006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0454006">兴【大】，与【甲】</note> <note n="0454007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0454007">问【大】，问之【甲】</note> <note n="0454008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0454008">何【大】，何所【甲】</note> <note n="0454009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0454009">如【大】，知【甲】</note> <note n="0454010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0454010">義【大】，〔－〕【甲】</note> <note n="0454011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0454011">业【大】，〔－〕【甲】</note> <note n="0454012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0454012">炎【大】，受【甲】</note> <note n="0454013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0454013">约【大】，缘【甲】</note> <note n="0455001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0455001">至【大】，〔－〕【甲】</note> <note n="0455002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0455002">世【大】，〔－〕【甲】</note> <note n="0455003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0455003">迩【大】，近【甲】</note> <note n="0455004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0455004">觉【大】，学【甲】</note> <note n="0455005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0455005">独【大】，初独【甲】</note> <note n="0455006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0455006">诸【大】，证【甲】</note> <note n="0455007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0455007">住【大】，主【甲】</note> <note n="0455008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0455008">空【大】，究【甲】</note> <note n="0455009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0455009">道【大】，见【甲】</note> <note n="0455010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0455010">二【大】，三【甲】</note> <note n="0455011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0455011">六【大】＊，五【甲】＊</note> <note n="0455012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0455012">想【大】，相【甲】</note> <note n="0455013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0455013">他【大】，〔－〕【甲】</note> <note n="0456001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0456001">觉【大】，妄【甲】</note> <note n="0456002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0456002">二终【大】，〔－〕【甲】</note> </p> </cb:div> <cb:div type="taisho-notes"> <head>大正藏 挍注</head> <p> <note n="0429001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0429001">【原】万治二年刊宗教大学藏本，【甲】足利时代写宝寿院藏本，【乙】天历二年写石山寺藏本</note> <note n="0429002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0429002">第一上＝卷上【甲】【乙】</note> <note n="0429003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0429003">现＝化【甲】</note> <note n="0429004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0429004">澄＝邆【甲】</note> <note n="0429005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0429005">露＝雾【甲】</note> <note n="0429006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0429006">目＋（前）【乙】</note> <note n="0429007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0429007">心＋（中）【乙】</note> <note n="0429008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0429008">化＝华【甲】【乙】</note> <note n="0429009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0429009">〔昭〕－【甲】，＝照【乙】</note> <note n="0429010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0429010">氛＝气【甲】【乙】</note> <note n="0429011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0429011">炅炅＝泉泉【甲】</note> <note n="0429012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0429012">诫＝诚【甲】</note> <note n="0429013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0429013">（若）＋非【甲】【乙】</note> <note n="0429014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0429014">无垠＝恨【甲】，无限【乙】</note> <note n="0429015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0429015">今＝令【乙】</note> <note n="0429016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0429016">幸＝重【甲】</note> <note n="0429017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0429017">扬＝谒【乙】</note> <note n="0429018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0429018">阙＝<g ref="#CB00830">缺</g>【甲】＊</note> <note n="0429019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0429019">今＝令【甲】【乙】</note> <note n="0429020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0429020">宫＝官【甲】</note> <note n="0429021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0429021">宸＝震【乙】</note> <note n="0429022" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0429022">丹墀＝舟<g ref="#CB13609">屛</g>【甲】，舟<g ref="#CB13610">墀</g>【乙】</note> <note n="0429023" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0429023">〔目〕－【乙】</note> <note n="0429024" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0429024">阃＝间【甲】【乙】</note> <note n="0429025" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0429025">净＝凉【甲】【乙】</note> <note n="0429026" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0429026">〔多〕－【甲】</note> <note n="0429027" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0429027">〔正〕－【甲】</note> <note n="0429028" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0429028">赴＝起【甲】【乙】</note> <note n="0429029" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0429029">处＝家【甲】</note> <note n="0429030" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0429030">此＝是【甲】</note> <note n="0429031" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0429031">〔<persName>佛</persName>〕－【甲】【乙】</note> <note n="0429032" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0429032">心＝必【甲】【乙】</note> <note n="0429033" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0429033">章＝彰【甲】【乙】</note> <note n="0429034" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0429034">成得＝得果【甲】【乙】</note> <note n="0429035" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0429035">共＝失【甲】</note> <note n="0429036" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0429036">〔百劫千劫〕－【甲】【乙】</note> <note n="0429037" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0429037">脱＝说【甲】【乙】</note> <note n="0430001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0430001">欣＝修【甲】【乙】</note> <note n="0430002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0430002">然＝照【甲】，燃【乙】</note> <note n="0430003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0430003">在＝经【乙】</note> <note n="0430004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0430004">愍＝愍【乙】</note> <note n="0430005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0430005">须修＝修须【甲】【乙】</note> <note n="0430006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0430006">（初）＋习【甲】【乙】</note> <note n="0430007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0430007">（无二）＋无【甲】【乙】</note> <note n="0430008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0430008">殊＝珠【甲】</note> <note n="0430009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0430009">非＝作【甲】</note> <note n="0430010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0430010">等＝无【甲】【乙】</note> <note n="0430011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0430011">从初＝初从【甲】【乙】</note> <note n="0430012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0430012">巨＝臣【甲】＊</note> <note n="0430013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0430013">蜜＝察【甲】【乙】</note> <note n="0430014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0430014">白＝自【甲】</note> <note n="0430015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0430015">译＋（经）【乙】</note> <note n="0430016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0430016">泽＝译【甲】</note> <note n="0430017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0430017">客＝容【甲】，察【乙】</note> <note n="0430018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0430018">起竟＝竟意【甲】，起意竟【乙】</note> <note n="0430019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0430019">〔经〕－【甲】</note> <note n="0430020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0430020">经＋（先）【甲】</note> <note n="0430021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0430021">闻＝开【乙】</note> <note n="0430022" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0430022">知＝如【甲】【乙】</note> <note n="0430023" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0430023">宗＝崇【甲】</note> <note n="0430024" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0430024">乘＋（大乘）【甲】</note> <note n="0431001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0431001">知＝弘【甲】【乙】＊</note> <note n="0431002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0431002">法＋（于）【甲】【乙】</note> <note n="0431003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0431003">辩＝辨【甲】＊</note> <note n="0431004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0431004">诚＝成【甲】【乙】</note> <note n="0431005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0431005">申＝述【甲】【乙】</note> <note n="0431006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0431006">初＋（明）【乙】</note> <note n="0431007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0431007">本＋（论）【乙】</note> <note n="0431008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0431008">家＝处【乙】</note> <note n="0431009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0431009">〔难〕－【甲】【乙】</note> <note n="0431010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0431010">例＝倒【乙】＊</note> <note n="0431011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0431011">〔计〕－【甲】</note> <note n="0431012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0431012">少＝小【甲】＊</note> <note n="0431013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0431013">性＋（若法都无性）【甲】【乙】</note> <note n="0431014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0431014">〔缘生〕－【甲】【乙】</note> <note n="0431015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0431015">净＝深【甲】，法【乙】</note> <note n="0431016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0431016">相＝不【甲】【乙】</note> <note n="0431017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0431017">日＝旦【甲】【乙】</note> <note n="0431018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0431018">合＝令【甲】【乙】</note> <note n="0431019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0431019">从＝徒【甲】【乙】</note> <note n="0431020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0431020">密＝蜜【甲】</note> <note n="0431021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0431021">说＝讫【甲】【乙】＊</note> <note n="0432001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0432001">立＋（依他）【甲】【乙】</note> <note n="0432002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0432002">遣＝违【甲】【乙】</note> <note n="0432003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0432003">〔後〕－【甲】</note> <note n="0432004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0432004">〔而〕－【甲】【乙】</note> <note n="0432005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0432005">此说＝此说此【甲】，此此说【乙】</note> <note n="0432006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0432006">至＝真【乙】</note> <note n="0432007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0432007">〔无〕－【乙】</note> <note n="0432008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0432008">〔宗〕－【甲】</note> <note n="0432009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0432009">又＋（无）【甲】</note> <note n="0432010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0432010">明＋（故明）【甲】【乙】</note> <note n="0432011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0432011">（初）＋中【甲】</note> <note n="0432012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0432012">〔初〕－【甲】</note> <note n="0432013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0432013">一云＝云一【甲】</note> <note n="0432014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0432014">離＝显【甲】</note> <note n="0432015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0432015">〔皆〕－【甲】</note> <note n="0432016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0432016">如＝名【甲】【乙】</note> <note n="0432017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0432017">善＝者【乙】</note> <note n="0432018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0432018">擧＝气【甲】</note> <note n="0432019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0432019">有＝无【甲】【乙】</note> <note n="0432020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0432020">唯＝准【甲】＊</note> <note n="0432021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0432021">〔说〕－【甲】，＝识【乙】</note> <note n="0433001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0433001">呾缆＝怛揽【甲】，呾揽【乙】</note> <note n="0433002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0433002">缆＝览【甲】，揽【乙】</note> <note n="0433003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0433003">義＝议【甲】＊【乙】</note> <note n="0433004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0433004">记＝说【甲】</note> <note n="0433005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0433005">诸＝请【甲】【乙】＊</note> <note n="0433006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0433006">说＋（说）【甲】</note> <note n="0433007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0433007">槃经＝般【甲】</note> <note n="0433008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0433008">共＋（不共）【甲】【乙】</note> <note n="0433009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0433009">（一）＋一【乙】</note> <note n="0433010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0433010">〔王藏依〕－【甲】【乙】</note> <note n="0433011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0433011">白＝曰【甲】</note> <note n="0433012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0433012">初＝相【乙】</note> <note n="0433013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0433013">说＝记【甲】</note> <note n="0433014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0433014">云＋（第二时何乃违经云）【甲】</note> <note n="0433015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0433015">园＝圆池【甲】</note> <note n="0433016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0433016">〔池〕－【甲】</note> <note n="0434001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0434001">今＝分【甲】【乙】</note> <note n="0434002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0434002">同＝目【甲】</note> <note n="0434003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0434003">会＋（无此会）【甲】</note> <note n="0434004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0434004">渤＝洿【甲】，浡【乙】</note> <note n="0434005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0434005">观＝睹【乙】</note> <note n="0434006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0434006">阶＝<g ref="#CB04952">𢝷</g>【甲】，阶【乙】</note> <note n="0434007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0434007">掘＝握【甲】【乙】</note> <note n="0434008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0434008">中＝申【甲】【乙】</note> <note n="0434009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0434009">二＝三【甲】【乙】</note> <note n="0434010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0434010">（立）＋五【甲】【乙】</note> <note n="0434011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0434011">熟＝就【甲】【乙】</note> <note n="0434012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0434012">讫＝说【甲】</note> <note n="0434013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0434013">啰＝罗【甲】＊</note> <note n="0434014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0434014">此＋（翻）【甲】</note> <note n="0434015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0434015">啰＝罗【乙】</note> <note n="0434016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0434016">倒＝到【甲】【乙】</note> <note n="0434017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0434017">散＝毅【乙】</note> <note n="0434018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0434018">慈＝济【甲】【乙】</note> <note n="0434019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0434019">也＋（天下王也）【乙】</note> <note n="0434020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0434020">治人＝辨治【甲】【乙】</note> <note n="0434021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0434021">〔故〕－【甲】</note> <note n="0434022" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0434022">（粉）＋饰【甲】【乙】</note> <note n="0434023" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0434023">脚＝御【甲】【乙】</note> <note n="0434024" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0434024">有＝者【乙】</note> <note n="0434025" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0434025">城＝域【乙】</note> <note n="0434026" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0434026">灾＝容【甲】</note> <note n="0434027" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0434027">列＝别【甲】【乙】</note> <note n="0434028" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0434028">（三）＋无【甲】【乙】</note> <note n="0434029" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0434029">目＝同【甲】</note> <note n="0435001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0435001">席＝带【乙】</note> <note n="0435002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0435002">具＝目【甲】【乙】</note> <note n="0435003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0435003">〔故〕－【甲】【乙】</note> <note n="0435004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0435004">〔法也〕－【乙】</note> <note n="0435005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0435005">今解＝合释【甲】，今释【乙】</note> <note n="0435006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0435006">蜜＝密【甲】</note> <note n="0435007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0435007">解＝释【甲】【乙】＊</note> <note n="0435008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0435008">致＝故【乙】</note> <note n="0435009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0435009">一＋（第四）【乙】</note> <note n="0435010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0435010">谓＝说【甲】</note> <note n="0435011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0435011">〔宗〕－【甲】</note> <note n="0435012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0435012">至＝主【甲】</note> <note n="0435013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0435013">教＝数【乙】</note> <note n="0435014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0435014">者＝因【甲】【乙】</note> <note n="0435015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0435015">前＝时【甲】</note> <note n="0435016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0435016">焉＝乌【甲】</note> <note n="0435017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0435017">衍＝術【乙】＊</note> <note n="0435018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0435018">海＝悔【甲】</note> <note n="0435019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0435019">菟＝<g ref="#CB00145">㝹</g>【甲】【乙】</note> <note n="0435020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0435020">〔是〕－【甲】【乙】</note> <note n="0435021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0435021">壇＝檀【甲】【乙】</note> <note n="0435022" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0435022">法＝檀【乙】</note> <note n="0435023" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0435023">〔即〕－【甲】【乙】</note> <note n="0435024" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0435024">澄＝证【甲】＊</note> <note n="0435025" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0435025">浑＝潭【甲】</note> <note n="0436001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0436001">原＝源【乙】</note> <note n="0436002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0436002">〔苦〕－【甲】【乙】</note> <note n="0436003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0436003">生＋（为众生）【甲】</note> <note n="0436004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0436004">智＋（度）【甲】</note> <note n="0436005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0436005">处＋（所）【甲】</note> <note n="0436006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0436006">具＝且【甲】</note> <note n="0436007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0436007">之＝定【甲】</note> <note n="0436008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0436008">智＝解【甲】</note> <note n="0436009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0436009">〔所〕－【甲】</note> <note n="0436010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0436010">〔闻〕－【乙】</note> <note n="0436011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0436011">又＝文【甲】</note> <note n="0436012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0436012">共＋（传）【甲】【乙】</note> <note n="0436013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0436013">二＝三云【乙】</note> <note n="0436014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0436014">二＋（云）【乙】</note> <note n="0436015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0436015">具＝其【甲】</note> <note n="0436016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0436016">六＝亦【甲】【乙】</note> <note n="0436017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0436017">〔成〕－【甲】</note> <note n="0436018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0436018">用＝因【甲】</note> <note n="0436019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0436019">中＝申【甲】【乙】</note> <note n="0436020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0436020">令＝今【甲】</note> <note n="0437001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0437001">似＝以【乙】</note> <note n="0437002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0437002">後＝复【甲】</note> <note n="0437003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0437003">赞＝说【甲】</note> <note n="0437004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0437004">闻＝见【甲】【乙】</note> <note n="0437005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0437005">合＝令【甲】，今【乙】</note> <note n="0437006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0437006">念＝今【甲】</note> <note n="0437007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0437007">（寻）＋寄【甲】</note> <note n="0437008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0437008">〔阿〕－【乙】</note> <note n="0437009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0437009">唯＝云【甲】【乙】</note> <note n="0437010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0437010">不＝字【甲】【乙】</note> <note n="0437011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0437011">变＝反【甲】，及【乙】</note> <note n="0437012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0437012">能＝解【乙】</note> <note n="0437013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0437013">受＋（故）【甲】【乙】</note> <note n="0437014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0437014">〔矣〕－【甲】【乙】</note> <note n="0437015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0437015">无分＝分无【乙】</note> <note n="0437016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0437016">时＋（一时）【乙】</note> <note n="0437017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0437017">（现）＋在【甲】【乙】</note> <note n="0437018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0437018">总＋（名）【甲】【乙】</note> <note n="0437019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0437019">任＝作【甲】【乙】</note> <note n="0437020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0437020">讫＝说【甲】</note> <note n="0437021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0437021">即＝则【甲】</note> <note n="0438001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0438001">〔知〕－【乙】</note> <note n="0438002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0438002">生＝上【甲】</note> <note n="0438003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0438003">〔开〕－【甲】【乙】</note> <note n="0438004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0438004">者＝慧【甲】</note> <note n="0438005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0438005">论＝诸【甲】</note> <note n="0438006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0438006">炼＝练【甲】【乙】</note> <note n="0438007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0438007">離＝显【甲】</note> <note n="0438008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0438008">如＝知【乙】</note> <note n="0438009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0438009">含＝合【甲】</note> <note n="0438010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0438010">〔说〕－【甲】</note> <note n="0438011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0438011">化＝他【甲】</note> <note n="0438012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0438012">措＝揭【甲】【乙】</note> <note n="0438013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0438013">四＝呬【乙】</note> <note n="0438014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0438014">但更＝役便【甲】</note> <note n="0438015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0438015">〔取诸国〕－【甲】</note> <note n="0438016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0438016">〔人〕－【甲】</note> <note n="0438017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0438017">〔山〕－【甲】【乙】</note> <note n="0438018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0438018">芽＝第【甲】＊</note> <note n="0438019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0438019">周＝围【乙】</note> <note n="0438020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0438020">径＝住【甲】，俓【乙】</note> <note n="0438021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0438021">闢＝关【甲】</note> <note n="0438022" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0438022">宫＝官【甲】</note> <note n="0438023" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0438023">罗＝四唯【甲】，<g ref="#CB13560">罹</g>【乙】</note> <note n="0438024" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0438024">夫＝失【甲】</note> <note n="0438025" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0438025">曰言＝言曰【甲】【乙】</note> <note n="0438026" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0438026">顷＝须【乙】</note> <note n="0438027" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0438027">监＝鉴【甲】【乙】</note> <note n="0438028" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0438028">怨＝留【甲】【乙】</note> <note n="0438029" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0438029">宪＝愚【甲】</note> <note n="0438030" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0438030">厘王＝救原主【甲】，厘主【乙】</note> <note n="0438031" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0438031">戒奘＝戒装【乙】</note> <note n="0438032" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0438032">忧＝厚【甲】</note> <note n="0438033" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0438033">厘＝救原【甲】</note> <note n="0439001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0439001">结＝姞【乙】</note> <note n="0439002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0439002">类＝频【甲】</note> <note n="0439003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0439003">（十）＋相【甲】</note> <note n="0439004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0439004">映＝殃【甲】</note> <note n="0439005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0439005">之＝至【乙】</note> <note n="0439006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0439006">狭临＝临狭【甲】</note> <note n="0439007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0439007">绝＝施【甲】</note> <note n="0439008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0439008">舍＋（城）【甲】【乙】</note> <note n="0439009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0439009">制＝掣【乙】</note> <note n="0439010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0439010">记＋（云）【乙】</note> <note n="0439011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0439011">道＋（缘）【甲】【乙】</note> <note n="0439012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0439012">辩＝辨【甲】</note> <note n="0439013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0439013">成＝咸【乙】</note> <note n="0439014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0439014">〔一〕－【甲】</note> <note n="0439015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0439015">绕＝墝【甲】</note> <note n="0439016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0439016">列＝引【甲】【乙】</note> <note n="0439017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0439017">四＋（者）【甲】【乙】</note> <note n="0439018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0439018">碍＝破【乙】</note> <note n="0439019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0439019">者＝曰【甲】【乙】</note> <note n="0439020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0439020">者＝众【甲】，（众）【乙】</note> <note n="0439021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0439021">明＝修【甲】</note> <note n="0439022" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0439022">少＝小【乙】＊</note> <note n="0439023" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0439023">称＝摄【甲】【乙】</note> <note n="0439024" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0439024">应＋（供应）【甲】【乙】</note> <note n="0440001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0440001">诸＝漏【甲】【乙】</note> <note n="0440002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0440002">三＋（者）【甲】【乙】</note> <note n="0440003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0440003">〔即〕－【甲】</note> <note n="0440004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0440004">〔六〕－【甲】</note> <note n="0440005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0440005">憍＝矫【甲】</note> <note n="0440006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0440006">作＝住【甲】</note> <note n="0440007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0440007">连＝速【甲】</note> <note n="0440008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0440008">患＝生【甲】【乙】</note> <note n="0440009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0440009">名之＝现名【甲】【乙】</note> <note n="0440010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0440010">云＝曰【甲】＊</note> <note n="0440011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0440011">先＝无【甲】【乙】</note> <note n="0440012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0440012">離＝断【甲】</note> <note n="0440013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0440013">诤＝净【甲】</note> <note n="0440014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0440014">要待＝恶得【甲】</note> <note n="0440015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0440015">〔先〕－【甲】，先＝无【乙】</note> <note n="0440016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0440016">〔俱〕－【甲】</note> <note n="0440017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0440017">称＝譬【甲】【乙】</note> <note n="0440018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0440018">恶＝惠【甲】</note> <note n="0440019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0440019">〔论〕－【甲】</note> <note n="0440020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0440020">甁＝敬【甲】</note> <note n="0440021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0440021">八＋（者）【甲】【乙】</note> <note n="0440022" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0440022">（二）＋唯【甲】，唯＝二【乙】</note> <note n="0440023" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0440023">为＋（为）【甲】【乙】</note> <note n="0440024" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0440024">〔也〕－【甲】【乙】</note> <note n="0440025" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0440025">〔欲〕－【乙】</note> <note n="0440026" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0440026">〔初〕－【甲】</note> <note n="0440027" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0440027">知＝智【甲】</note> <note n="0440028" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0440028">自＝因【甲】</note> <note n="0440029" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0440029">容＝客【甲】</note> <note n="0440030" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0440030">（云）＋亦【乙】</note> <note n="0440031" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0440031">〔苦〕－【甲】</note> <note n="0440032" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0440032">起＝越【甲】【乙】</note> <note n="0440033" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0440033">所作故＝不作【甲】</note> <note n="0440034" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0440034">对＋（对）【甲】</note> <note n="0440035" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0440035">自＝目【乙】</note> <note n="0441001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0441001">名＝召【甲】【乙】</note> <note n="0441002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0441002">断＝却【乙】</note> <note n="0441003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0441003">满＝漏【甲】</note> <note n="0441004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0441004">筏＝抵【甲】</note> <note n="0441005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0441005">赞＝证【甲】</note> <note n="0441006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0441006">学＝觉【甲】</note> <note n="0441007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0441007">八＝九【乙】</note> <note n="0441008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0441008">唯＝准【甲】</note> <note n="0441009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0441009">择＝得【甲】</note> <note n="0441010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0441010">智＝知【甲】</note> <note n="0441011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0441011">士＝云【甲】【乙】</note> <note n="0441012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0441012">〔四〕－【甲】【乙】</note> <note n="0441013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0441013">名＋（为）【甲】【乙】</note> <note n="0441014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0441014">目＝自【甲】</note> <note n="0441015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0441015">後＝复【甲】</note> <note n="0441016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0441016">光＝先【甲】</note> <note n="0441017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0441017">二＝三【甲】【乙】</note> <note n="0442001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0442001">起＋（言）【甲】</note> <note n="0442002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0442002">〔虽〕－【甲】【乙】</note> <note n="0442003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0442003">（以）＋後【甲】【乙】</note> <note n="0442004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0442004">卷上之终但缺尾题【甲】</note> <note n="0442005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0442005">卷上末首但缺述号【甲】，（仁王护国般若波罗蜜多经疏卷上末）＋从【甲】</note> <note n="0442006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0442006">他＝化【甲】</note> <note n="0442007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0442007">变＝反【甲】</note> <note n="0442008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0442008">顺＋（财）【甲】【乙】</note> <note n="0442009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0442009">论＋（而）【甲】，（云）【乙】＊</note> <note n="0442010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0442010">如＝加【甲】</note> <note n="0442011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0442011">悲＝非【甲】【乙】</note> <note n="0442012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0442012">但＝俱【甲】＊</note> <note n="0442013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0442013">一＝二【甲】【乙】</note> <note n="0442014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0442014">目＝日【甲】</note> <note n="0442015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0442015">（一）＋心【甲】</note> <note n="0442016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0442016">二＝三【甲】</note> <note n="0442017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0442017">无＝九【甲】</note> <note n="0442018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0442018">通一＝一通【甲】</note> <note n="0442019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0442019">〔谓〕－【甲】</note> <note n="0442020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0442020">知＝智【乙】</note> <note n="0442021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0442021">念＋（智）【甲】</note> <note n="0442022" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0442022">灭＝减【甲】</note> <note n="0442023" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0442023">准＝唯【甲】【乙】</note> <note n="0443001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0443001">地＝他【甲】</note> <note n="0443002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0443002">知＝智【乙】</note> <note n="0443003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0443003">爱＝忧【甲】</note> <note n="0443004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0443004">择＝释【甲】</note> <note n="0443005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0443005">云＝曰【甲】</note> <note n="0443006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0443006">三十＝涅槃【甲】</note> <note n="0443007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0443007">不分卷【甲】【乙】</note> <note n="0443008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0443008">尾题新加</note> <note n="0443009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0443009">不分卷【甲】【乙】</note> <note n="0443010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0443010">〔修〕－【甲】</note> <note n="0443011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0443011">技＝伎【甲】【乙】＊</note> <note n="0443012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0443012">成＝咸【甲】【乙】</note> <note n="0443013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0443013">〔明〕－【甲】</note> <note n="0443014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0443014">下＝品【乙】</note> <note n="0443015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0443015">（入）＋无【甲】【乙】</note> <note n="0443016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0443016">〔愿〕－【甲】</note> <note n="0443017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0443017">何＋（仁王护国般若波罗蜜多经疏卷上本）【乙】</note> <note n="0443018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0443018">云＝曰【甲】</note> <note n="0443019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0443019">〔住〕－【甲】</note> <note n="0443020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0443020">善＝普【甲】＊</note> <note n="0443021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0443021">破＋（矣）【甲】</note> <note n="0444001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0444001">〔度〕－【甲】</note> <note n="0444002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0444002">〔之〕－【甲】</note> <note n="0444003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0444003">之＝人【甲】</note> <note n="0444004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0444004">〔戏〕－【甲】</note> <note n="0444005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0444005">起＝趣【甲】</note> <note n="0444006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0444006">震＋（矣）【甲】</note> <note n="0444007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0444007">密＝蜜【甲】</note> <note n="0444008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0444008">用＝果【甲】</note> <note n="0444009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0444009">者＝若【甲】</note> <note n="0444010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0444010">〔说〕－【甲】</note> <note n="0444011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0444011">波＝婆【甲】</note> <note n="0444012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0444012">婆＝般【甲】</note> <note n="0444013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0444013">家＋（众）【甲】</note> <note n="0444014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0444014">知＝如【甲】</note> <note n="0444015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0444015">见谛＝谛见【甲】</note> <note n="0444016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0444016">唯＝准【甲】</note> <note n="0444017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0444017">鬓＝鬚【甲】</note> <note n="0444018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0444018">云＝六【甲】</note> <note n="0444019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0444019">〔无〕－【甲】</note> <note n="0444020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0444020">〔修〕－【甲】</note> <note n="0444021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0444021">〔何一者〕－【甲】</note> <note n="0445001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0445001">機＝性【甲】</note> <note n="0445002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0445002">共＝苦【甲】</note> <note n="0445003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0445003">〔远離〕－【甲】</note> <note n="0445004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0445004">勤＝对【甲】＊</note> <note n="0445005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0445005">净＝静【甲】</note> <note n="0445006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0445006">〔若〕－【甲】</note> <note n="0445007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0445007">乐＋（意乐）【甲】</note> <note n="0445008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0445008">发＝登【甲】</note> <note n="0445009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0445009">〔乐〕－【甲】</note> <note n="0445010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0445010">有二＝二有【甲】</note> <note n="0445011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0445011">生＝有【甲】</note> <note n="0445012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0445012">足＝有【甲】</note> <note n="0445013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0445013">有＝在【甲】</note> <note n="0445014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0445014">十支＝士夫【甲】</note> <note n="0445015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0445015">湿＝温【甲】</note> <note n="0445016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0445016">想＝相【甲】</note> <note n="0445017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0445017">当＝常【甲】</note> <note n="0445018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0445018">〔正〕－【甲】</note> <note n="0445019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0445019">下＝一【甲】</note> <note n="0445020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0445020">〔无色〕－【甲】</note> <note n="0445021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0445021">减＝灭【甲】</note> <note n="0445022" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0445022">灭＝减【甲】</note> <note n="0445023" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0445023">〔间〕－【甲】</note> <note n="0446001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0446001">位＝住【甲】</note> <note n="0446002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0446002">〔色〕－【甲】＊</note> <note n="0446003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0446003">地＝他【甲】</note> <note n="0446004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0446004">入＝八【甲】</note> <note n="0446005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0446005">无边＝见遍【甲】</note> <note n="0446006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0446006">令＝命【甲】＊</note> <note n="0446007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0446007">趣＝起【甲】</note> <note n="0446008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0446008">明＝别【甲】</note> <note n="0446009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0446009">〔现〕－【甲】</note> <note n="0446010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0446010">依＝位【甲】</note> <note n="0446011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0446011">学＝觉【甲】</note> <note n="0446012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0446012">故＝过【甲】</note> <note n="0446013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0446013">诣＝诸【甲】</note> <note n="0446014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0446014">〔一〕－【甲】</note> <note n="0446015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0446015">天＋（处）【甲】</note> <note n="0446016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0446016">〔天〕－【甲】</note> <note n="0446017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0446017">陀＝达【甲】</note> <note n="0446018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0446018">乃＋（至）【甲】</note> <note n="0446019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0446019">揭＝杨【甲】＊</note> <note n="0446020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0446020">钻＋（钻）【甲】</note> <note n="0446021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0446021">天＝夫【甲】</note> <note n="0446022" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0446022">〔其〕－【甲】</note> <note n="0447001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0447001">天处＝处天【甲】</note> <note n="0447002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0447002">天＋（于）【甲】</note> <note n="0447003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0447003">〔後〕－【甲】</note> <note n="0447004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0447004">行＝得【甲】</note> <note n="0447005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0447005">光＋（明）【甲】</note> <note n="0447006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0447006">密＝蜜【甲】</note> <note n="0447007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0447007">〔欲〕－【甲】</note> <note n="0447008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0447008">〔天〕－【甲】</note> <note n="0447009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0447009">〔狱〕－【甲】</note> <note n="0447010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0447010">权＝虽【甲】</note> <note n="0447011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0447011">将＝特【甲】</note> <note n="0447012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0447012">叉＝刃【甲】＊</note> <note n="0447013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0447013">利＝唎【甲】</note> <note n="0447014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0447014">〔罗〕－【甲】</note> <note n="0447015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0447015">〔行〕－【甲】</note> <note n="0448001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0448001">蛇＝蛗【甲】</note> <note n="0448002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0448002">饭＝饮【甲】</note> <note n="0448003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0448003">〔佞〕－【甲】</note> <note n="0448004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0448004">达＝建【甲】</note> <note n="0448005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0448005">功＋（德）【甲】</note> <note n="0448006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0448006">汝＝故【甲】</note> <note n="0448007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0448007">善＝喜【甲】</note> <note n="0448008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0448008">劝＝观【甲】</note> <note n="0448009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0448009">十＋（十）【甲】</note> <note n="0448010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0448010">万＝方【甲】</note> <note n="0448011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0448011">〔法〕－【甲】</note> <note n="0448012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0448012">〔现〕－【甲】</note> <note n="0448013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0448013">二＝三【甲】</note> <note n="0448014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0448014">满＋（上来）【甲】</note> <note n="0448015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0448015">说＝讫【甲】</note> <note n="0448016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0448016">文＋（分）【甲】</note> <note n="0448017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0448017">亦＝示【甲】</note> <note n="0448018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0448018">寅＝宣【甲】</note> <note n="0448019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0448019">无＝元【甲】</note> <note n="0449001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0449001">八＋（日）【甲】</note> <note n="0449002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0449002">密＝蜜【甲】</note> <note n="0449003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0449003">亦＋（亦）【甲】</note> <note n="0449004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0449004">〔从〕－【甲】</note> <note n="0449005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0449005">二＝三【甲】</note> <note n="0449006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0449006">〔故〕－【甲】</note> <note n="0449007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0449007">（爱）＋乐【甲】</note> <note n="0449008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0449008">云＝无【甲】</note> <note n="0449009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0449009">周＝同【甲】</note> <note n="0449010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0449010">手＝互【甲】</note> <note n="0449011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0449011">攻＝改【甲】</note> <note n="0449012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0449012">爆＝嚗【甲】</note> <note n="0449013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0449013">动＋（动）【甲】</note> <note n="0449014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0449014">各＝合【甲】</note> <note n="0449015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0449015">涌＝没【甲】</note> <note n="0449016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0449016">涌＝没【甲】</note> <note n="0449017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0449017">没＝涌【甲】</note> <note n="0449018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0449018">种＝动【甲】</note> <note n="0449019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0449019">二＋（信）【甲】</note> <note n="0449020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0449020">今＝令【甲】＊</note> <note n="0450001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0450001">欲境＝境欲【甲】</note> <note n="0450002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0450002">雨＋（大法雨）【甲】</note> <note n="0450003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0450003">辩＝辨【甲】</note> <note n="0450004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0450004">喧＝<g ref="#CB13607">𮘵</g>【甲】</note> <note n="0450005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0450005">〔故〕－【甲】</note> <note n="0450006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0450006">复＝後【甲】</note> <note n="0450007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0450007">十＋（方）【甲】</note> <note n="0450008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0450008">胝＝勝【甲】</note> <note n="0451001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0451001">又＝文【甲】</note> <note n="0451002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0451002">普＝等【甲】</note> <note n="0451003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0451003">求＋（求）【甲】</note> <note n="0451004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0451004">思＝果【甲】</note> <note n="0451005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0451005">谈＝诸【甲】</note> <note n="0451006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0451006">为＋（若）【甲】</note> <note n="0451007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0451007">从＝修【甲】</note> <note n="0451008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0451008">警＝惊【甲】</note> <note n="0451009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0451009">亦＝示【甲】</note> <note n="0451010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0451010">加＝跏【甲】</note> <note n="0451011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0451011">迥＝迴【甲】</note> <note n="0451012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0451012">文＝又【甲】</note> <note n="0451013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0451013">济＝齐【甲】</note> <note n="0451014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0451014">均＝相【甲】</note> <note n="0451015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0451015">唯＝准【甲】＊</note> <note n="0451016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0451016">念＝愈【甲】</note> <note n="0451017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0451017">〔修〕－【甲】</note> <note n="0452001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0452001">妄＝忘【甲】</note> <note n="0452002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0452002">他＝化【甲】</note> <note n="0452003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0452003">〔盖〕－【甲】</note> <note n="0452004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0452004">又＝人【甲】</note> <note n="0452005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0452005">匿＋（王）【甲】</note> <note n="0452006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0452006">何＝阿【甲】＊</note> <note n="0452007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0452007">〔别〕－【甲】</note> <note n="0452008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0452008">异故＝别【甲】</note> <note n="0452009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0452009">直＝且【甲】</note> <note n="0452010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0452010">〔由〕－【甲】</note> <note n="0452011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0452011">〔文〕－【甲】</note> <note n="0452012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0452012">智＝香【甲】</note> <note n="0452013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0452013">罪＝罗【甲】</note> <note n="0452014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0452014">处＝受【甲】</note> <note n="0452015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0452015">实＝宝【甲】</note> <note n="0452016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0452016">申＝由【甲】</note> <note n="0453001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0453001">令＝命【甲】</note> <note n="0453002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0453002">趣＋（故）【甲】</note> <note n="0453003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0453003">今＝令【甲】</note> <note n="0453004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0453004">治＝行【甲】</note> <note n="0453005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0453005">禾＝未【甲】</note> <note n="0453006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0453006">俱＝但【甲】</note> <note n="0453007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0453007">禾＝示【甲】</note> <note n="0453008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0453008">此＋（上）【甲】</note> <note n="0453009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0453009">是＝来【甲】</note> <note n="0453010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0453010">〔即无相〕－【甲】</note> <note n="0453011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0453011">〔所〕－【甲】</note> <note n="0453012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0453012">真＝直【甲】</note> <note n="0453013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0453013">用不＝不用【甲】</note> <note n="0453014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0453014">（有）＋去【甲】</note> <note n="0453015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0453015">〔无〕－【甲】</note> <note n="0453016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0453016">现＝观【甲】</note> <note n="0454001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0454001">分＝果【甲】</note> <note n="0454002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0454002">我＝彼【甲】</note> <note n="0454003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0454003">同＝圆【甲】</note> <note n="0454004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0454004">二＝一【甲】</note> <note n="0454005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0454005">具＝其【甲】</note> <note n="0454006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0454006">兴＝与【甲】</note> <note n="0454007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0454007">问＋（之）【甲】</note> <note n="0454008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0454008">何＋（所）【甲】</note> <note n="0454009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0454009">如＝知【甲】</note> <note n="0454010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0454010">〔義〕－【甲】</note> <note n="0454011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0454011">〔业〕－【甲】</note> <note n="0454012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0454012">炎＝受【甲】</note> <note n="0454013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0454013">约＝缘【甲】</note> <note n="0455001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0455001">〔至〕－【甲】</note> <note n="0455002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0455002">〔世〕－【甲】</note> <note n="0455003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0455003">迩＝近【甲】</note> <note n="0455004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0455004">觉＝学【甲】</note> <note n="0455005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0455005">（初）＋独【甲】</note> <note n="0455006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0455006">诸＝证【甲】</note> <note n="0455007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0455007">住＝主【甲】</note> <note n="0455008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0455008">空＝究【甲】</note> <note n="0455009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0455009">道＝见【甲】</note> <note n="0455010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0455010">二＝三【甲】</note> <note n="0455011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0455011">六＝五【甲】＊</note> <note n="0455012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0455012">想＝相【甲】</note> <note n="0455013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0455013">〔他〕－【甲】</note> <note n="0456001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0456001">觉＝妄【甲】</note> <note n="0456002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0456002">〔二终〕－【甲】</note> </p> </cb:div> <cb:div type="add-notes"> <head>新增挍注</head> <p> <note n="0429a1701" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0429a1701">汩【CB】，汨【大】</note> <note n="0430b2801" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0430b2801">巳【CB】，已【大】</note> <note n="0433c0601" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T33.0433c06.16" target="#nkr_note_add_0433c0601">于【CB】，干【大】</note> <note n="0437b1601" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T33.0437b16.10" target="#nkr_note_add_0437b1601">若【CB】，名【大】</note> <note n="0446c2301" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T33.0446c23.05" target="#nkr_note_add_0446c2301">设【CB】，说【大】</note> <note n="0447c0901" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T33.0447c09.17" target="#nkr_note_add_0447c0901">谄【CB】，谄【大】</note> <note n="0448a2701" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T33.0448a27.09" target="#nkr_note_add_0448a2701">谄【CB】，谄【大】</note> <note n="0452a0901" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T33.0452a09.17" target="#nkr_note_add_0452a0901">诫【CB】，诚【大】</note> <note n="0453c1801" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T33.0453c18.18" target="#nkr_note_add_0453c1801">虚【CB】，处【大】</note> </p> </cb:div> </back></text></TEI>